Skip to content

Commit

Permalink
Add servicedesk strings to localizations.yaml
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
phavekes committed Feb 24, 2025
1 parent e2fcbd9 commit 8e3a225
Showing 1 changed file with 147 additions and 0 deletions.
147 changes: 147 additions & 0 deletions localizations.yaml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3988,3 +3988,150 @@ SHARED:
COPY:
en: "eIDAS"
nl: "eIDAS"
ServiceDesk:
ConfirmIdentityHeader:
COPY:
en: "You need to manually confirm your identity"
nl: "Bevestig wie je bent met je identiteitsbewijs"
ConfirmIdentity:
COPY:
en: You must confirm your identity at one of our eduID Service Desks."
nl: "Je kunt je identiteit ook bevestigen via een van onze eduID Service Desks."
StepsHeader:
COPY:
en: "Follow these steps:"
nl: "Volg deze stappen:"
Step1:
COPY:
en: "Enter your full name as it appears on your ID (first and last name)."
nl: "Vul je volledige naam in zoals die op je identiteitsbewijs staat (voornamen en achternaam)."
Step2:
COPY:
en: "Generate a personal verification code."
nl: "Genereer een persoonlijke controlecode."
Step3:
COPY:
en: Present your code and ID to an eduID Service Desk. They will verify your identity manually."
nl: "Laat je controlecode en identiteitsbewijs zien aan een eduID Service Desk. Die bevestigt zo je identiteit."
RedirectWarning:
COPY:
en: "We will redirect you to another website to enter your name. You won’t be able to log in to <strong>%1$s</strong> immediately afterward; you will first need to contact a eduID Service Desk."
nl: "We sturen je door naar een andere website om je naam in te vullen. Je kunt daarna nog niet gelijk inloggen bij <strong>%1$s</strong>, maar je moet eerst contact opnemen met een eduID Service Desk."
AcceptedIds:
COPY:
en: "Accepted IDs:"
nl: "Geldige identiteitsbewijzen:"
Passports:
COPY:
en: "Passports"
nl: "paspoorten"
Eea:
COPY:
en: "EEA<sup>*</sup> ID cards"
nl: "EEA<sup>*</sup> ID-kaarten"
DriverLicense:
COPY:
en: "Dutch driver's license"
nl: "Nederlandse rijbewijzen"
ResidencePermit:
COPY:
en: "Dutch residence permits"
nl: "Nederlandse verblijfsvergunningen"
Note:
COPY:
en: "Please note: copies, public transport passes and student cards are not valid ID's"
nl: "Let op: kopieën, OV-kaarten en studentenkaarten zijn geen geldige identiteitsbewijzen."
EeaNote:
COPY:
en: "<sup>*</sup>EEA: all EU member states plus Liechtenstein, Norway and Iceland"
nl: "<sup>*</sup>EEA: alle EU-lidstaten + Liechtenstein, Noorwegen en IJsland."
Next:
COPY:
en: "Open website to enter your name"
nl: "Naar gegevens invullen"
IdCard:
Information:
COPY:
en: "Enter your details as they appear on your ID. Names must be in Roman characters."
nl: "Vul je gegevens in zoals die op je identiteitsbewijs staan."
LastName:
COPY:
en: "Last name"
nl: "Achternaam"
FirstName:
COPY:
en: "First name(s)"
nl: "Voornamen"
DayOfBirth:
COPY:
en: "Date of birth"
nl: "Geboortedatum"
GenerateControlCode:
COPY:
en: "Generate verification code"
nl: "Genereer controlcode"
ControlCode:
ControlCode:
COPY:
en: "Verification code"
nl: "Controlecode"
YourControlCode:
COPY:
en: "Your verification code"
nl: "Je controlecode"
Info:
COPY:
en: "You will also receive an email with this code. The code is valid for %1$s more days and is intended for:"
nl: "Je krijgt ook een e-mail met deze code. De code is %1$s dagen geldig en is bedoeld voor:"
TypoPrefix:
COPY:
en: "Made a typo? "
nl: "Typfout gemaakt? "
TypoLink:
COPY:
en: "Edit your details"
nl: "Pas gegevens aan"
Todo:
COPY:
en: "What's next?"
nl: "Wat moet je nu doen?"
TodoDetails:
COPY:
en: "Schedule an appointment with an eduID Service Desk (online or in person). During your appointment, show your verification code and ID."
nl: "Maak een afspraak met een eduID Service Desk (digitaal of op locatie). Laat tijdens je afspraak je controlecode en identiteisbewijs zien."
ServiceDesks:
COPY:
en: "Show eduID Service Desks"
nl: "Bekijk eduID Service Desks"
ServiceDesksLocations:
COPY:
en: "https://eduID.nl/servicedesk-en"
nl: "https://eduID.nl/servicedesk"
Back:
COPY:
en: "Back to overview"
nl: "Terug naar overzicht"
Rethink:
COPY:
en: "Want to prove your identity another way? Make sure to delete your verification code first."
nl: "Wil je toch op een andere manier bewijzen wie je bent? Verwijder dan eerst je controlecode."
DeleteControlCode:
COPY:
en: "Delete verification code"
nl: "Verwijder controlecode"
DeletedControlCode:
COPY:
en: "Verification code deleted"
nl: "Verificatie-code verwijderd"
Banner:
COPY:
en: "Verify your identity at an eduID Service Desk by presenting your ID and verification code."
nl: "Bevestig je identiteit bij een eduID Service Desk. Dit doe je door je identiteitsbewijs en controlecode te laten zien."
ShowCode:
COPY:
en: "Show code"
nl: "Toon code"
ValidityCode:
COPY:
en: "Your code is valid for %1$s more days."
nl: "Je code is nog geldig voor %1$s dagen."

0 comments on commit 8e3a225

Please sign in to comment.