Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

fr: Pass on the first 611 lines (up to SUMMARY.md:187) #1206

Merged
merged 2 commits into from
Sep 12, 2023
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
77 changes: 38 additions & 39 deletions po/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -215,19 +215,19 @@ msgstr "Flux de contrôle"

#: src/SUMMARY.md:61
msgid "if let expressions"
msgstr "expressions `if let`"
msgstr "Expressions `if let`"

#: src/SUMMARY.md:62
msgid "while let expressions"
msgstr "expressions `while let`"
msgstr "Expressions `while let`"

#: src/SUMMARY.md:63
msgid "match expressions"
msgstr "expressions `match`"
msgstr "Expressions `match`"

#: src/SUMMARY.md:65 src/pattern-matching.md:1
msgid "Pattern Matching"
msgstr "Correspondance de motifs"
msgstr "Filtrage par motif"

#: src/SUMMARY.md:66 src/pattern-matching/destructuring-enums.md:1
msgid "Destructuring Enums"
Expand All @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Déstructuration des tableaux"

#: src/SUMMARY.md:69 src/pattern-matching/match-guards.md:1
msgid "Match Guards"
msgstr "Gardes de match"
msgstr "Contrôle de correspondance"

#: src/SUMMARY.md:72 src/exercises/day-1/luhn.md:1
#: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:3
Expand All @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Algorithme de Luhn"
#: src/SUMMARY.md:73
#, fuzzy
msgid "Pattern Matching (TBD)"
msgstr "Correspondance de motifs"
msgstr "filtrage par motif"

#: src/SUMMARY.md:75
msgid "Day 2: Morning"
Expand Down Expand Up @@ -281,23 +281,23 @@ msgstr "Gestion de la mémoire basée sur la portée"

#: src/SUMMARY.md:86
msgid "Garbage Collection"
msgstr "Collecte des ordures"
msgstr "Ramasse-miettes"

#: src/SUMMARY.md:87
msgid "Rust Memory Management"
msgstr "Gestion de la mémoire avec Rust"

#: src/SUMMARY.md:88 src/ownership.md:1
msgid "Ownership"
msgstr "Propriété"
msgstr "Possession"

#: src/SUMMARY.md:89 src/ownership/move-semantics.md:1
msgid "Move Semantics"
msgstr "Sémantique de déplacement"

#: src/SUMMARY.md:90 src/ownership/moved-strings-rust.md:1
msgid "Moved Strings in Rust"
msgstr "String déplacées avec Rust"
msgstr "String déplacés avec Rust"

#: src/SUMMARY.md:91
msgid "Double Frees in Modern C++"
Expand All @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Copie et clonage"

#: src/SUMMARY.md:94 src/ownership/borrowing.md:1
msgid "Borrowing"
msgstr "Emprunt"
msgstr "Emprunts"

#: src/SUMMARY.md:95 src/ownership/shared-unique-borrows.md:1
msgid "Shared and Unique Borrows"
Expand All @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Structures"

#: src/SUMMARY.md:100 src/structs/tuple-structs.md:1
msgid "Tuple Structs"
msgstr "Structures de tuple"
msgstr "Structures tuple"

#: src/SUMMARY.md:101 src/structs/field-shorthand.md:1
msgid "Field Shorthand Syntax"
Expand Down Expand Up @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Types de données récursifs"

#: src/SUMMARY.md:118 src/std/box-niche.md:1
msgid "Niche Optimization"
msgstr "Optimisation de niche"
msgstr "Optimisation niche"

#: src/SUMMARY.md:119
msgid "Rc"
Expand Down Expand Up @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Itérateurs et propriété"
#: src/SUMMARY.md:127 src/exercises/day-2/strings-iterators.md:1
#: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:3
msgid "Strings and Iterators"
msgstr "Strings et Iterators"
msgstr "Strings et Iterateurs"

#: src/SUMMARY.md:130
msgid "Day 3: Morning"
Expand All @@ -452,31 +452,31 @@ msgstr "Monomorphisation"

#: src/SUMMARY.md:139 src/traits.md:1
msgid "Traits"
msgstr "Caractéristiques"
msgstr "Traits"

#: src/SUMMARY.md:140 src/traits/trait-objects.md:1
msgid "Trait Objects"
msgstr "Objets implementant des caractéristiques"
msgstr "Objets traits"

#: src/SUMMARY.md:141 src/traits/deriving-traits.md:1
msgid "Deriving Traits"
msgstr "Caractéristiques dérivées"
msgstr "Traits dérivés"

#: src/SUMMARY.md:142 src/traits/default-methods.md:1
msgid "Default Methods"
msgstr "Méthodes par défaut"

#: src/SUMMARY.md:143 src/traits/trait-bounds.md:1
msgid "Trait Bounds"
msgstr "Exigences de caractéristique"
msgstr "Traits lié"

#: src/SUMMARY.md:144
msgid "impl Trait"
msgstr "impl caractéristique"
msgstr "impl Trait"

#: src/SUMMARY.md:145 src/traits/important-traits.md:1
msgid "Important Traits"
msgstr "Caractéristiques importantes"
msgstr "Traits importants"

#: src/SUMMARY.md:146
msgid "Iterator"
Expand Down Expand Up @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Opérateurs : Add, Mul, ..."

#: src/SUMMARY.md:153
msgid "Closures: Fn, FnMut, FnOnce"
msgstr ""
msgstr "Fermetures: Fn, FnMut, FnOnce"

#: src/SUMMARY.md:155 src/exercises/day-3/simple-gui.md:1
#: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:3
Expand All @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Paniques"

#: src/SUMMARY.md:162
msgid "Catching Stack Unwinding"
msgstr "Suspension de la pile"
msgstr "Suspension du déroulement de la pile"

#: src/SUMMARY.md:163
msgid "Structured Error Handling"
Expand Down Expand Up @@ -574,24 +574,23 @@ msgstr "Modules de test"

#: src/SUMMARY.md:173 src/testing/doc-tests.md:1
msgid "Documentation Tests"
msgstr "Test de documentation"
msgstr "Tests de documentation"

#: src/SUMMARY.md:174 src/testing/integration-tests.md:1
msgid "Integration Tests"
msgstr "Test d'intégration"
msgstr "Tests d'intégration"

#: src/SUMMARY.md:175 src/bare-metal/useful-crates.md:1
#, fuzzy
msgid "Useful crates"
msgstr "Caisses utiles"
msgstr "Crates utiles"

#: src/SUMMARY.md:176 src/unsafe.md:1
msgid "Unsafe Rust"
msgstr "Rust risqué"
msgstr "Rust non sécurisé (_unsafe_)"

#: src/SUMMARY.md:177 src/unsafe/raw-pointers.md:1
msgid "Dereferencing Raw Pointers"
msgstr "Déréférencement des pointeurs bruts"
msgstr "Déréférencement des pointeurs nus"

#: src/SUMMARY.md:178 src/unsafe/mutable-static-variables.md:1
msgid "Mutable Static Variables"
Expand All @@ -603,24 +602,24 @@ msgstr "Unions"

#: src/SUMMARY.md:180 src/unsafe/calling-unsafe-functions.md:1
msgid "Calling Unsafe Functions"
msgstr "Appel de fonctions risquées"
msgstr "Appel de fonctions non sécurisées"

#: src/SUMMARY.md:181 src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:1
msgid "Writing Unsafe Functions"
msgstr "Ecrire des fonctions risquées"
msgstr "Ecrire des fonctions non sécurisées"

#: src/SUMMARY.md:182
msgid "Extern Functions"
msgstr "Fonctions externes"

#: src/SUMMARY.md:183 src/unsafe/unsafe-traits.md:1
msgid "Implementing Unsafe Traits"
msgstr "Implémentation de traits risqués"
msgstr "Implémentation de traits non sécurisés"

#: src/SUMMARY.md:185 src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:1
#: src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:3
msgid "Safe FFI Wrapper"
msgstr "Enveloppe FFI sûre"
msgstr "Enveloppe FFI sécurisée"

#: src/SUMMARY.md:188 src/SUMMARY.md:258 src/bare-metal/android.md:1
msgid "Android"
Expand All @@ -632,7 +631,7 @@ msgstr "Installation"

#: src/SUMMARY.md:194 src/android/build-rules.md:1
msgid "Build Rules"
msgstr "Règles de construction"
msgstr "Règles de compilation"

#: src/SUMMARY.md:195
msgid "Binary"
Expand Down Expand Up @@ -2112,7 +2111,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Pattern matching: destructuring enums, structs, and arrays."
msgstr ""
"Pattern matching : déstructuration des énumérations, des structures et des "
"Filtrage par motif : déstructuration des énumérations, des structures et des "
"tableaux."

#: src/welcome-day-1.md:16
Expand Down Expand Up @@ -2543,8 +2542,8 @@ msgstr ""
"Expérience avec C ou C++ : Rust élimine toute une classe d'_erreurs "
"d'exécution_ via le vérificateur d'emprunt. On obtient des performances "
"comme en C et C++, mais sans problèmes d'insécurité de la mémoire. De plus, "
"Rust est un langage moderne avec des constructions telles que la "
"correspondance de motifs et la gestion intégrée des dépendances."
"Rust est un langage moderne avec des constructions telles que le "
"filtrage par motif et la gestion intégrée des dépendances."

#: src/why-rust.md:19
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2709,7 +2708,7 @@ msgstr "Caractéristiques linguistiques"
#: src/why-rust/modern.md:7
#, fuzzy
msgid "Enums and pattern matching."
msgstr "Énumérations et correspondance de modèles."
msgstr "Énumérations et filtrage par motif."

#: src/why-rust/modern.md:8
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -5552,7 +5551,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We can now use pattern matching to match against the `&str` inside `Option`."
msgstr ""
"Nous pouvons maintenant utiliser le pattern matching pour faire correspondre "
"Nous pouvons maintenant utiliser le filtrage par motif pour faire correspondre "
"le `&str` à l'intérieur de `Option`."

#: src/pattern-matching.md:3
Expand Down Expand Up @@ -5912,7 +5911,7 @@ msgstr "Algorithme de Luhn"
#: src/exercises/day-1/afternoon.md:7
#, fuzzy
msgid "An exercise on pattern matching."
msgstr "Énumérations et correspondance de modèles."
msgstr "Énumérations et filtrage par motif."

#: src/exercises/day-1/afternoon.md:11 src/exercises/day-2/afternoon.md:7
#: src/exercises/bare-metal/afternoon.md:7
Expand Down Expand Up @@ -22223,7 +22222,7 @@ msgstr ""
#: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:97
#, fuzzy
msgid "Pattern matching"
msgstr "Correspondance de motifs"
msgstr "filtrage par motif"

#: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:99
msgid "TBD."
Expand Down