-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 62
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Japanese (ja_jp))
Currently translated at 100.0% (647 of 647 strings) Translated using Weblate (Japanese (ja_jp)) Currently translated at 100.0% (647 of 647 strings) Co-authored-by: Hosted Weblate <[email protected]> Co-authored-by: yohru <[email protected]> Translate-URL: https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-arctic-zephyr-mod/ja_jp/ Translation: Kodi add-ons: skins/skin.arctic.zephyr.mod
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
28 additions
and
28 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 04:30+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-07-11 12:19+0000\n" | ||
"Last-Translator: yohru <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Japanese <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-arctic-zephyr-mod/ja_jp/>\n" | ||
"Language: ja_jp\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.18\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" | ||
|
||
msgctxt "#31000" | ||
msgid "Limit number of items in widget" | ||
|
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "境界線を隠す" | |
|
||
msgctxt "#31013" | ||
msgid "Feature ends at" | ||
msgstr "機能は次で終了します(Feature ends at)" | ||
msgstr "機能の終了 or 特集はここまで(Feature ends at)" | ||
|
||
msgctxt "#31014" | ||
msgid "Netflix" | ||
|
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "評価の高いムービー" | |
|
||
msgctxt "#31050" | ||
msgid "Top 250 Movies" | ||
msgstr "トップ 250 映画" | ||
msgstr "トップ250 映画" | ||
|
||
msgctxt "#31051" | ||
msgid "Unwatched Movies" | ||
|
@@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "デフォルト" | |
|
||
msgctxt "#31128" | ||
msgid "Rating stars (media flags section)" | ||
msgstr "星を評価する (メディア フラグ セクション)" | ||
msgstr "星を評価する(メディア フラグ セクション)" | ||
|
||
msgctxt "#31129" | ||
msgid "MPAA rating (media flags section)" | ||
msgstr "MPAA レーティング (メディア フラグ セクション)" | ||
msgstr "MPAAレーティング(メディア フラグ セクション)" | ||
|
||
msgctxt "#31130" | ||
msgid "Focus squares" | ||
|
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "アクセント、ハイライト、フォーカスボタン" | |
|
||
msgctxt "#31132" | ||
msgid "Userrating (media flags section)" | ||
msgstr "ユーザーレーティング (メディアフラグセクション)" | ||
msgstr "ユーザーレーティング(メディアフラグセクション)" | ||
|
||
msgctxt "#31133" | ||
msgid "Hide watched" | ||
|
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "すべての色がデフォルト値にリセットされます" | |
|
||
msgctxt "#31137" | ||
msgid "[CR]Arctic: Zephyr - Reloaded is based on the third iteration of the Arctic skin created by jurialmunkey. [CR]Arctic focuses on being simple, clean and minimalistic with a light spin.[CR]If you have any thoughts on this Skin, feel free to let me know at [CR][CR]https://forum.kodi.tv/showthread.php?tid=337862" | ||
msgstr "[CR]Arctic: Zephyr - Reloaded is based on the third iteration of the Arctic skin created by jurialmunkey. [CR]Arctic は、シンプルで軽く最小であることを重視しており、軽くひねりを加えています。[CR]このスキンについてご意見がございましたら、[CR][CR]https://forum.kodi.tv/showthread.php?tid=337862 までお気軽にお知らせください。" | ||
msgstr "[CR]Arctic: Zephyr - Reloaded is based on the third iteration of the Arctic skin created by jurialmunkey. [CR]Arctic は、シンプルで簡潔最小であることを重視しつつちょっとだけひねりを加えています。[CR]このスキンについてご意見がございましたら、[CR][CR]https://forum.kodi.tv/showthread.php?tid=337862 [CR]までお気軽にお知らせください" | ||
|
||
msgctxt "#31138" | ||
msgid "Content Loading" | ||
|
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "下位リストを使用する(Use low list)" | |
|
||
msgctxt "#31143" | ||
msgid "Set weather fanart" | ||
msgstr "天気ファンアートを設定します" | ||
msgstr "天気のファンアートを設定する" | ||
|
||
msgctxt "#31144" | ||
msgid "Widgets" | ||
|
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "現在プレイ中の情報を表示" | |
|
||
msgctxt "#31156" | ||
msgid "[COLOR=$VAR[ColorHighlight]]Reloaded[/COLOR] Skin-Settings" | ||
msgstr "[COLOR=$VAR[カラーハイライト]]再読み込み[/COLOR] スキン設定" | ||
msgstr "[COLOR=$VAR[ColorHighlight]]リロード[/COLOR] スキン設定" | ||
|
||
msgctxt "#31157" | ||
msgid "Extended info of" | ||
|
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "表示オプション" | |
|
||
msgctxt "#31195" | ||
msgid "Reload Skin" | ||
msgstr "スキンをリロードする" | ||
msgstr "スキンをリロード" | ||
|
||
msgctxt "#31196" | ||
msgid "Content of" | ||
|
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "~のスクリーンショット" | |
|
||
msgctxt "#31232" | ||
msgid "Reboot to eMMC/NAND" | ||
msgstr "eMMC/NAND への再起動" | ||
msgstr "eMMC/NANDへの再起動" | ||
|
||
msgctxt "#31233" | ||
msgid "died on" | ||
|
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "~のコレクション" | |
|
||
msgctxt "#31253" | ||
msgid "Always display info and osd controls on music visualisation" | ||
msgstr "音楽ビジュアライゼーションに情報と、OSDコントロールを常に表示します" | ||
msgstr "音楽ビジュアライゼーションに情報とOSDコントロールを常に表示する" | ||
|
||
msgctxt "#31254" | ||
msgid "Show plot overlay after 3 second delay" | ||
|
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "アクション" | |
|
||
msgctxt "#31268" | ||
msgid "Label" | ||
msgstr "レーベル" | ||
msgstr "ラベル" | ||
|
||
msgctxt "#31269" | ||
msgid "Fallback widget" | ||
|
@@ -1175,19 +1175,19 @@ msgstr "チャンネルリスト" | |
|
||
msgctxt "#31293" | ||
msgid "Reloaded" | ||
msgstr "リロード済み" | ||
msgstr "Reloaded" | ||
|
||
msgctxt "#31294" | ||
msgid "Side" | ||
msgstr "側" | ||
msgstr "サイド" | ||
|
||
msgctxt "#31295" | ||
msgid "OSD view mode:" | ||
msgstr "OSD表示モード:" | ||
|
||
msgctxt "#31296" | ||
msgid "This is your personal rating and will not be published." | ||
msgstr "これはあなたの個人的な評価であり、公開されることはありません。" | ||
msgstr "これは、あなたの個人的な評価なので公開されることはありません。" | ||
|
||
msgctxt "#31297" | ||
msgid " " | ||
|
@@ -1207,11 +1207,11 @@ msgstr "色" | |
|
||
msgctxt "#31301" | ||
msgid "Video OSD" | ||
msgstr "ビデオ OSD" | ||
msgstr "ビデオOSD" | ||
|
||
msgctxt "#31302" | ||
msgid "Music OSD" | ||
msgstr "ミュージック OSD" | ||
msgstr "ミュージックOSD" | ||
|
||
msgctxt "#31303" | ||
msgid "Widgets" | ||
|
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "スキン設定をデフォルトにリセットしますか?" | |
|
||
msgctxt "#31319" | ||
msgid "Reset skin settings to defaults? WARNING: This will also reset your home menu to skin defaults!" | ||
msgstr "スキン設定をデフォルトにリセットしますか?警告: これにより、ホーム メニューのスキンもデフォルトにリセットされます!" | ||
msgstr "スキン設定をデフォルトにリセットしますか?警告: これによりホーム メニューのスキンもデフォルトにリセットされます!" | ||
|
||
msgctxt "#31320" | ||
msgid "Random Actors ordered by movies" | ||
|
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "設定メニュー項目を削除/無効にしますか?" | |
|
||
msgctxt "#31362" | ||
msgid "Are you sure you want to remove the Settings menu item?[CR]Please ensure that you have an alternative method of accessing Settings before you remove this menu item." | ||
msgstr "設定のメニュー項目を削除してもよろしいですか?[CR]このメニュー項目を削除する前に、[設定] にアクセスする別の方法があることを確認してください。" | ||
msgstr "設定のメニュー項目を削除してもよろしいですか?[CR]このメニュー項目を削除する前に [設定] にアクセスする別の方法があることを確認してください。" | ||
|
||
msgctxt "#31363" | ||
msgid "Power menu" | ||
|
@@ -1567,11 +1567,11 @@ msgstr "グラデーションカラー " | |
|
||
msgctxt "#31396" | ||
msgid "Gradient" | ||
msgstr "勾配" | ||
msgstr "グラデーション" | ||
|
||
msgctxt "#31397" | ||
msgid "Focus Bars (Settings, Homemenu Shortcuts)" | ||
msgstr "フォーカス バー (設定、ホームメニューのショートカット)" | ||
msgstr "フォーカス バー(設定、ホームメニューのショートカット)" | ||
|
||
msgctxt "#31398" | ||
msgid "RAM" | ||
|
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "大きなリスト" | |
|
||
msgctxt "#31424" | ||
msgid "Enable forced views (experimental)" | ||
msgstr "強制ビューを有効にする (実験的)" | ||
msgstr "強制ビューを有効にする(実験的)" | ||
|
||
msgctxt "#31425" | ||
msgid "Seconds" | ||
|
@@ -1987,15 +1987,15 @@ msgstr "ローカルのリスト情報を優先する" | |
|
||
msgctxt "#31502" | ||
msgid "On back, widgets do not return to initial position" | ||
msgstr "背面では、ウィジェットが初期位置に戻りません" | ||
msgstr "背面ではウィジェットが初期位置に戻りません" | ||
|
||
msgctxt "#31503" | ||
msgid "On up, when at first widget, do not jump back to last widget" | ||
msgstr "起動すると、最初のウィジェットの場合、最後のウィジェットにジャンプしません" | ||
msgstr "起動すると最初のウィジェットの場合だと最後のウィジェットにジャンプしません" | ||
|
||
msgctxt "#31504" | ||
msgid "On down, when at last widget, widgets do not return to initial position" | ||
msgstr "下に置くと、最後のウィジェットになったときに、ウィジェットが初期位置に戻りません" | ||
msgstr "下に置くと最後のウィジェットになったときにウィジェットが初期位置に戻りません" | ||
|
||
msgctxt "#31505" | ||
msgid "On up/down at first/last widget, go to last/first widget" | ||
|
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "評価" | |
|
||
msgctxt "#31677" | ||
msgid "Show detailed info when video starts (in seconds)" | ||
msgstr "ビデオの開始時に詳細情報を表示します(秒単位)" | ||
msgstr "ビデオの開始時に詳細情報を表示する(秒単位)" | ||
|
||
msgctxt "#31678" | ||
msgid "Customized" | ||
|