Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Add locale directory with fr translation #312

Merged
merged 8 commits into from
Aug 15, 2018
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
3 changes: 2 additions & 1 deletion .gitignore
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -42,10 +42,11 @@ htmlcov/
nosetests.xml
coverage.xml
*,cover
.DS_Store

# Translations
*.mo
*.pot
*.mo

# Django stuff:
*.log
Expand Down
3 changes: 2 additions & 1 deletion MANIFEST.in
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,7 @@
include LICENSE
include README.rst
include CHANGELOG.md
include CHANGELOG.
recursive-include django_q/locale *
include django_q/management/*.py
include django_q/management/commands/*.py
include django_q/migrations/*.py
Expand Down
Binary file added django_q/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo
Binary file not shown.
354 changes: 354 additions & 0 deletions django_q/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,354 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-05 15:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-05 18:28+0200\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Last-Translator: Thierry BOULOGNE <[email protected]>\n"
"Language: fr-FR\n"

#: admin.py:48
msgid "Resubmit selected tasks to queue"
msgstr "Resoumettre les tâches sélectionnées à la file d'attente"

#: cluster.py:54
msgid "Q Cluster-{} starting."
msgstr "Démarrage de Q Cluster-{}."

#: cluster.py:62
msgid "Q Cluster-{} stopping."
msgstr "Arrêt de Q Cluster-{}."

#: cluster.py:65
msgid "Q Cluster-{} has stopped."
msgstr "Q Cluster-{} a été arrêté."

#: cluster.py:71
msgid "{} got signal {}"
msgstr "{} à reçu le signal {}"

#: cluster.py:169
msgid "reincarnated monitor {} after sudden death"
msgstr "moniteur réintégré {} après un arrêt intempestif"

#: cluster.py:172
msgid "reincarnated pusher {} after sudden death"
msgstr "pousseur réintégré {} après un arrêt intempestif"

#: cluster.py:179
msgid "reincarnated worker {} after timeout"
msgstr "processus réintégré {} après un arrêt une attente trop longue"

#: cluster.py:181
msgid "recycled worker {}"
msgstr "processus recyclé"

#: cluster.py:183
msgid "reincarnated worker {} after death"
msgstr "processus réintégré {} après arrêt"

#: cluster.py:202
msgid "{} guarding cluster at {}"
msgstr "{} surveillance du cluster à {}"

#: cluster.py:205
msgid "Q Cluster-{} running."
msgstr "Q Cluster-{} en cours d'exécution."

#: cluster.py:239
msgid "{} stopping cluster processes"
msgstr "{} arrêt des processus de cluster"

#: cluster.py:264
msgid "{} waiting for the monitor."
msgstr "{} en attente du moniteur."

#: cluster.py:285
msgid "{} pushing tasks at {}"
msgstr "{} tâche envoyé à {}"

#: cluster.py:306
msgid "queueing from {}"
msgstr "mise en file d'attente de {}"

#: cluster.py:309
msgid "{} stopped pushing tasks"
msgstr "{} a cessé de pousser les tâches"

#: cluster.py:320
msgid "{} monitoring at {}"
msgstr "{} Surveillance de {}"

#: cluster.py:334
msgid "Processed [{}]"
msgstr "Traitement de [{}]"

#: cluster.py:337
msgid "Failed [{}] - {}"
msgstr "Echec [{}] - {}"

#: cluster.py:338
msgid "{} stopped monitoring results"
msgstr "{} arrêt des résultats de surveillance"

#: cluster.py:349
msgid "{} ready for work at {}"
msgstr "{} prêt pour le travail à {}"

#: cluster.py:357
msgid "{} processing [{}]"
msgstr "{} en cours de traitement [{}]"

#: cluster.py:398
msgid "{} stopped doing work"
msgstr "{} arrêté de travailler"

#: cluster.py:543
msgid "{} failed to create a task from schedule [{}]"
msgstr "{} Echec de la création d'une tâche à partir de Schedule [{}]"

#: cluster.py:547
msgid "{} created a task from schedule [{}]"
msgstr "{} a créé une tâche à partir de Schedule [{}]"

#: cluster.py:595
msgid "{} will use cpu {}"
msgstr "{} utilisera le CPU {}"

#: conf.py:169
msgid "Starting"
msgstr "Démarrage"

#: conf.py:170
msgid "Working"
msgstr "Actif"

#: conf.py:171
msgid "Idle"
msgstr "En attente"

#: conf.py:172
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"

#: conf.py:173
msgid "Stopping"
msgstr "En cours d’arrêt"

#: management/commands/qcluster.py:9
msgid "Starts a Django Q Cluster."
msgstr "Démarre un cluster Django Q."

#: management/commands/qinfo.py:11
msgid "General information over all clusters."
msgstr "Informations générales sur tous les clusters."

#: management/commands/qmonitor.py:9
msgid "Monitors Q Cluster activity"
msgstr "Activité du cluster Moniteur Q"

#: models.py:104
msgid "Successful task"
msgstr "Tâche réussie"

#: models.py:105
msgid "Successful tasks"
msgstr "Tâches réussies"

#: models.py:121
msgid "Failed task"
msgstr "Tâche échoué"

#: models.py:122
msgid "Failed tasks"
msgstr "Tâches échouées"

#: models.py:131
msgid "e.g. 1, 2, 'John'"
msgstr "ex. 1, 2, ‘Jean’"

#: models.py:132
msgid "e.g. x=1, y=2, name='John'"
msgstr "p. ex. x = 1, y = 2, Nom = ‘Jean’"

#: models.py:142
msgid "Once"
msgstr "Une fois"

#: models.py:143
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"

#: models.py:144
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"

#: models.py:145
msgid "Daily"
msgstr "Quotidien"

#: models.py:146
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"

#: models.py:147
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"

#: models.py:148
msgid "Quarterly"
msgstr "Tous les quart-d’heure"

#: models.py:149
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"

#: models.py:151
msgid "Schedule Type"
msgstr "Type de plannification"

#: models.py:153
msgid "Number of minutes for the Minutes type"
msgstr "Nombre de minutes pour le type de minutes"

#: models.py:154
msgid "Repeats"
msgstr "Répéter"

#: models.py:154
msgid "n = n times, -1 = forever"
msgstr "n = n fois,-1 = Toujours"

#: models.py:155
msgid "Next Run"
msgstr "Prochaine exécution"

#: models.py:180
msgid "Scheduled task"
msgstr "Tâche planifiée"

#: models.py:181
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Tâches planifiées"

#: models.py:204
msgid "Queued task"
msgstr "Tâche en file d'attente"

#: models.py:205
msgid "Queued tasks"
msgstr "Tâches en file d'attente"

#: monitor.py:33
msgid "Host"
msgstr "Hôte"

#: monitor.py:34
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: monitor.py:35
msgid "State"
msgstr "Statut"

#: monitor.py:36
msgid "Pool"
msgstr "Piscine"

#: monitor.py:37
msgid "TQ"
msgstr "TQ"

#: monitor.py:38
msgid "RQ"
msgstr "RQ"

#: monitor.py:39
msgid "RC"
msgstr "RC"

#: monitor.py:40
msgid "Up"
msgstr "Haut"

#: monitor.py:90 monitor.py:165
msgid "Queued"
msgstr "En file d'attente"

#: monitor.py:92
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#: monitor.py:95 monitor.py:173
msgid "Failures"
msgstr "Défaillances"

#: monitor.py:101
msgid "[Press q to quit]"
msgstr "[appuyez sur q pour quitter]"

#: monitor.py:120
msgid "day"
msgstr "jour"

#: monitor.py:137
msgid "second"
msgstr "seconde"

#: monitor.py:140
msgid "minute"
msgstr "minute"

#: monitor.py:143
msgid "hour"
msgstr "heure"

#: monitor.py:151
msgid "-- {} {} on {} --"
msgstr "--{} {} sur {}--"

#: monitor.py:153
msgid "Clusters"
msgstr "Grappes"

#: monitor.py:157
msgid "Workers"
msgstr "Processus"

#: monitor.py:161
msgid "Restarts"
msgstr "Redémarrages"

#: monitor.py:169
msgid "Successes"
msgstr "Succès"

#: monitor.py:177
msgid "Schedules"
msgstr "Planifications"

#: monitor.py:181
msgid "Tasks/{}"
msgstr "Tâches/{}"

#: monitor.py:185
msgid "Avg time"
msgstr "Temps Moyen"

#: signals.py:21
msgid "malformed return hook '{}' for [{}]"
msgstr "hook de retour mal formé' {} 'pour [{}]"

#: signals.py:26
msgid "return hook {} failed on [{}] because {}"
msgstr "le crochet de retour {} a échoué sur [{}] parce que {}"