Skip to content

Commit

Permalink
Remove unreferenced translations (#270)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
scrwnl authored May 6, 2023
1 parent d13c4f3 commit 53194ca
Show file tree
Hide file tree
Showing 5 changed files with 0 additions and 350 deletions.
9 changes: 0 additions & 9 deletions tl/da.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2687,12 +2687,3 @@ msgstr "GitHub Sponsors"
#: source/creator/windows/welcome.d:324
msgid "Inochi Creator Start"
msgstr "Inochi Creator Start"

#~ msgid "Automatically connects vertices"
#~ msgstr "Forbinder hjørner automatisk"

#~ msgid "Tutorial"
#~ msgstr "Tutorial"

#~ msgid "Inochi Puppet"
#~ msgstr "Inochi Puppet"
108 changes: 0 additions & 108 deletions tl/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2835,111 +2835,3 @@ msgstr "Sponsor Github"
#, fuzzy
msgid "Inochi Creator Start"
msgstr "Avvio Inochi Creator"

#, c-format
#~ msgid "Art by %s"
#~ msgstr "Art di %s"

#~ msgid "Automatically connects vertices"
#~ msgstr "Connetti vertici automaticamente"

#~ msgid "Inochi Puppet"
#~ msgstr "Pupazzo Inochi"

#~ msgid "Tutorial"
#~ msgstr "Guida"

#, fuzzy
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Informazioni Generali"

#, fuzzy
#~ msgid "Undo/Redo History"
#~ msgstr "Dimensione cronologia passaggi"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Altro"

#~ msgid "UI Scale (EXPERIMENTAL)"
#~ msgstr "Scala interfaccia utente (SPERIMENTALE)"

#~ msgid "Use Native Titlebar"
#~ msgstr "Usa barra del titolo nativa"

#~ msgid "THIS IS BETA SOFTWARE!"
#~ msgstr "QUESTO E SOFTWARE BETA!"

#~ msgid ""
#~ "Inochi2D and Inochi Creator is currently under heavy development\n"
#~ "Using Inochi Creator in production is not advised, it *will* crash\n"
#~ "out of nowhere and there's still plenty of bugs to fix.\n"
#~ "\n"
#~ "The Inochi2D project is not to be held liable for broken\n"
#~ "puppet files or crashes resulting from using this beta \n"
#~ "software.\n"
#~ "\n"
#~ "If you accept this press the \"Close\" button to continue"
#~ msgstr ""
#~ "Inochi2D e Inochi Creator sono sotto pesante sviluppo\n"
#~ "Usare Inochi Creator in produzione non è consigliato, *si chiuderà\n"
#~ "inaspettatamente e ci sono un sacco di problemi da risolvere.\n"
#~ "\n"
#~ "Il progetto Inochi2D non è responsabile per file\n"
#~ "pupazzo rotti o chiusure inaspettate risultate dall' utilizzo di questo "
#~ "software \n"
#~ "beta.\n"
#~ "\n"
#~ "Se accetti premi il tasto\"Chiudi\" per continuare"

#~ msgid "Don't show again"
#~ msgstr "Non mostrare di nuovo"

#~ msgid "Under Construction"
#~ msgstr "In costruzione"

#~ msgid "Lock Rotation X"
#~ msgstr "Blocca rotazione asse X"

#~ msgid "Lock Rotation Y"
#~ msgstr "Blocca rotazione asse Y"

#~ msgid "Lock Rotation Z"
#~ msgstr "Blocca rotazione asse Z"

#~ msgid "Lock Scale X"
#~ msgstr "Blocca scala asse X"

#~ msgid "Lock Scale Y"
#~ msgstr "Blocca scala asse Y"

#~ msgid "Tint"
#~ msgstr "Tinta"

#~ msgid "Trans Rights!"
#~ msgstr "Diritti Trans!"

#~ msgid "Lock Translate X"
#~ msgstr "Blocca traslazione asse X"

#~ msgid "Lock Translate Y"
#~ msgstr "Blocca traslazione asse Y"

#~ msgid "Lock Translate Z"
#~ msgstr "Blocca traslazione asse Z"

#~ msgid "OpenSeeFace Receiver"
#~ msgstr "Ricevitore OpenSeeFace"

#~ msgid "Import photoshop document"
#~ msgstr "Importa documento Photoshop"

#~ msgid ""
#~ "In some instances mipmaps may need to be re-generated.\n"
#~ "For example PSD imports will need their mipmaps regenerated."
#~ msgstr ""
#~ "In alcune istanze le minimappe devono essere rigenerate\n"
#~ "Per esempio gli l' importo di file PSD ha bisogno di rigenerare le "
#~ "minimappe."

#~ msgid "Premultiplies textures"
#~ msgstr "Pre-moltiplica "
107 changes: 0 additions & 107 deletions tl/ja.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2674,110 +2674,3 @@ msgstr ""
#: source/creator/windows/welcome.d:324
msgid "Inochi Creator Start"
msgstr "Inochi Creatorを開始"

#~ msgid "Art by %s"
#~ msgstr "%s による作品"

#~ msgid "Tutorial"
#~ msgstr "チュートリアル"

#~ msgid "Automatically connects vertices"
#~ msgstr "頂点を接続"

#~ msgid "Inochi Puppet"
#~ msgstr "Inochi2D パペット"

#~ msgid "%s->%s chang cancelled"
#~ msgstr "%s: %sがキャンセルされました"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "一般"

#~ msgid "Use software rendering"
#~ msgstr "ソフトウェアレンダリングを使用"

#~ msgid "Undo/Redo History"
#~ msgstr "元に戻す/やり直すの履歴"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "その他"

#~ msgid "UI Scale (EXPERIMENTAL)"
#~ msgstr "UIの表示倍率(試験段階)"

#~ msgid "Use Native Titlebar"
#~ msgstr "OSのタイトルバーを使う"

#~ msgid "THIS IS BETA SOFTWARE!"
#~ msgstr "ベータ版です!"

#~ msgid ""
#~ "Inochi2D and Inochi Creator is currently under heavy development\n"
#~ "Using Inochi Creator in production is not advised, it *will* crash\n"
#~ "out of nowhere and there's still plenty of bugs to fix.\n"
#~ "\n"
#~ "The Inochi2D project is not to be held liable for broken\n"
#~ "puppet files or crashes resulting from using this beta \n"
#~ "software.\n"
#~ "\n"
#~ "If you accept this press the \"Close\" button to continue"
#~ msgstr ""
#~ "「Inochi2DとInochi Creatorは開発中のため、\n"
#~ "Inochi Creator を重要な場面で使用することはお勧めしません。\n"
#~ "まだまだ修正すべき点やバグがたくさんあり、\n"
#~ "Inochi2Dプロジェクトは本アプリを使ったことによる\n"
#~ "アプリケーションやファイルの破損などに対して責任を負いません。\n"
#~ "上記に同意できる方のみ『閉じる』ボタンを\n"
#~ "クリックしてアプリを使用してください。"

#~ msgid "Don't show again"
#~ msgstr "これ以降表示しない"

#~ msgid "Under Construction"
#~ msgstr "開発中"

#~ msgid "Lock Rotation X"
#~ msgstr "X軸回転を固定"

#~ msgid "Lock Rotation Y"
#~ msgstr "Y軸回転を固定"

#~ msgid "Lock Rotation Z"
#~ msgstr "Z軸回転を固定"

#~ msgid "Lock Scale X"
#~ msgstr "X軸スケールを固定"

#~ msgid "Lock Scale Y"
#~ msgstr "Y軸スケールを固定"

#~ msgid "Tint"
#~ msgstr "透過色"

#~ msgid "Trans Rights!"
#~ msgstr "トランスジェンダーの権利運動"

#~ msgid "Lock Translate X"
#~ msgstr "Xの翻訳を固定"

#~ msgid "Lock Translate Y"
#~ msgstr "Yの翻訳を固定"

#~ msgid "Lock Translate Z"
#~ msgstr "Zの翻訳を固定"

#~ msgid "OpenSeeFace Receiver"
#~ msgstr "OpenSeeFace レシーバー"

#~ msgid "Import photoshop document"
#~ msgstr "PSDファイルをインポート"

#~ msgid ""
#~ "In some instances mipmaps may need to be re-generated.\n"
#~ "For example PSD imports will need their mipmaps regenerated."
#~ msgstr ""
#~ "ミップマップの再作成が必要なことがあります。(PSDをインポートした場合な"
#~ "ど)"

#~ msgid "Premultiplies textures"
#~ msgstr "事前合成されたテクスチャ"
101 changes: 0 additions & 101 deletions tl/zh-CN.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2770,104 +2770,3 @@ msgstr "Github Sponsors 赞助"
#, fuzzy
msgid "Inochi Creator Start"
msgstr "Inochi Creator 崩溃日志"

#, c-format
#~ msgid "Art by %s"
#~ msgstr "%s的作品"

#~ msgid "Automatically connects vertices"
#~ msgstr "自动连接顶点"

#~ msgid "Inochi Puppet"
#~ msgstr "Inochi2D 模型"

#~ msgid "Tutorial"
#~ msgstr "教程"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "通用"

#~ msgid "Use software rendering"
#~ msgstr "使用软件渲染器"

#, fuzzy
#~ msgid "Undo/Redo History"
#~ msgstr "撤销/恢复历史"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "其他"

#~ msgid "UI Scale (EXPERIMENTAL)"
#~ msgstr "界面缩放"

#~ msgid "Use Native Titlebar"
#~ msgstr "使用系统标题栏"

#~ msgid "THIS IS BETA SOFTWARE!"
#~ msgstr "本软件是BETA软件"

#~ msgid ""
#~ "Inochi2D and Inochi Creator is currently under heavy development\n"
#~ "Using Inochi Creator in production is not advised, it *will* crash\n"
#~ "out of nowhere and there's still plenty of bugs to fix.\n"
#~ "\n"
#~ "The Inochi2D project is not to be held liable for broken\n"
#~ "puppet files or crashes resulting from using this beta \n"
#~ "software.\n"
#~ "\n"
#~ "If you accept this press the \"Close\" button to continue"
#~ msgstr ""
#~ "Inochi2D 和 Inochi Creator 正在快速开发中\n"
#~ "\n"
#~ "我们不建议在生产环境中使用 Inochi Creator,因为它的崩溃可能性很大\n"
#~ "\n"
#~ "Inochi2D 不对任何被破坏的文件负责\n"
#~ "\n"
#~ "如果您接受这个警告,请按 \"关闭\" 按钮继续"

#~ msgid "Don't show again"
#~ msgstr "不要再显示"

#~ msgid "Under Construction"
#~ msgstr "开发中"

#~ msgid "Lock Rotation X"
#~ msgstr "锁定X轴旋转"

#~ msgid "Lock Rotation Y"
#~ msgstr "锁定Y轴旋转"

#~ msgid "Lock Rotation Z"
#~ msgstr "锁定Z轴旋转"

#~ msgid "Lock Scale X"
#~ msgstr "锁定X轴缩放"

#~ msgid "Lock Scale Y"
#~ msgstr "锁定Y轴缩放"

#~ msgid "Tint"
#~ msgstr "染色"

#~ msgid "Trans Rights!"
#~ msgstr "请支持跨性别者!"

#~ msgid "Lock Translate X"
#~ msgstr "锁定X轴位移"

#~ msgid "Lock Translate Y"
#~ msgstr "锁定Y轴位移"

#~ msgid "Lock Translate Z"
#~ msgstr "锁定Z轴位移"

#~ msgid "OpenSeeFace Receiver"
#~ msgstr "OpenSeeFace 接收器"

#~ msgid "Import photoshop document"
#~ msgstr "导入PSD"

#~ msgid ""
#~ "In some instances mipmaps may need to be re-generated.\n"
#~ "For example PSD imports will need their mipmaps regenerated."
#~ msgstr "某些情况下需要重新生成贴图,例如导入PSD时"
25 changes: 0 additions & 25 deletions tl/zh-TW.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1956,28 +1956,3 @@ msgstr "Github 贊助"
#: source/creator/windows/welcome.d:324
msgid "Inochi Creator Start"
msgstr "Inochi Creator 啟動"

#, c-format
#~ msgid "%s->%s chang cancelled"
#~ msgstr "取消 %s 變更為 %s"

#~ msgid "Automatically connects vertices"
#~ msgstr "自動連接頂點"

#~ msgid "Inochi Puppet"
#~ msgstr "Inochi 模型"

#~ msgid "Tutorial"
#~ msgstr "教學"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "一般"

#~ msgid "Use software rendering"
#~ msgstr "使用軟體渲染"

#~ msgid "Undo/Redo History"
#~ msgstr "復原 歷史"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "其他"

0 comments on commit 53194ca

Please sign in to comment.