Skip to content

Commit

Permalink
generate po files
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
DelazJ committed Feb 25, 2024
1 parent b008fd6 commit d5f3cb3
Show file tree
Hide file tree
Showing 320 changed files with 212,560 additions and 0 deletions.
836 changes: 836 additions & 0 deletions locale/en/LC_MESSAGES/docs/developers_guide/codingstandards.po

Large diffs are not rendered by default.

541 changes: 541 additions & 0 deletions locale/en/LC_MESSAGES/docs/developers_guide/git.po

Large diffs are not rendered by default.

157 changes: 157 additions & 0 deletions locale/en/LC_MESSAGES/docs/developers_guide/hig.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,157 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2002-now, QGIS project
# This file is distributed under the same license as the QGIS Documentation
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QGIS Documentation 3.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-25 14:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"

#: ../../docs/developers_guide/hig.rst:4
msgid "HIG (Human Interface Guidelines)"
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/hig.rst:6
msgid ""
"In order for all graphical user interface elements to appear consistent "
"and to all the user to instinctively use dialogs, it is important that "
"the following guidelines are followed in layout and design of GUIs."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/hig.rst:10
msgid ""
"Group related elements using group boxes: Try to identify elements that "
"can be grouped together and then use group boxes with a label to identify"
" the topic of that group. Avoid using group boxes with only a single "
"widget / item inside."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/hig.rst:14
msgid ""
"Capitalise first letter only in labels, tool tips, descriptive text, and "
"other non-heading or title text: These should be written as a phrase with"
" leading capital letter, and all remaining words written with lower case "
"first letters, unless they are nouns"
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/hig.rst:18
msgid ""
"Capitalize all words in Titles (group box, tab, list view columns, and so"
" on), Functions (menu items, buttons), and other selectable items "
"(combobox items, listbox items, tree list items, and so on): Capitalize "
"all words, except prepositions that are shorter than five letters (for "
"example, 'with' but 'Without'), conjunctions (for example, and, or, but),"
" and articles (a, an, the). However, always capitalize the first and last"
" word."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/hig.rst:24
msgid ""
"Do not end labels for widgets or group boxes with a colon: Adding a colon"
" causes visual noise and does not impart additional meaning, so don't use"
" them. An exception to this rule is when you have two labels next to each"
" other e.g.: Label1 Plugin (Path:) Label2 [/path/to/plugins]"
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/hig.rst:28
msgid ""
"Keep harmful actions away from harmless ones: If you have actions for "
"'delete', 'remove' etc, try to impose adequate space between the harmful "
"action and innocuous actions so that the users is less likely to "
"inadvertently click on the harmful action."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/hig.rst:32
msgid ""
"Always use a QButtonBox for 'OK', 'Cancel' etc buttons: Using a button "
"box will ensure that the order of 'OK' and 'Cancel' etc, buttons is "
"consistent with the operating system / locale / desktop environment that "
"the user is using."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/hig.rst:36
msgid ""
"Tabs should not be nested. If you use tabs, follow the style of the tabs "
"used in QgsVectorLayerProperties / QgsProjectProperties etc. i.e. tabs at"
" top with icons at 22x22."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/hig.rst:39
msgid ""
"Widget stacks should be avoided if at all possible. They cause problems "
"with layouts and inexplicable (to the user) resizing of dialogs to "
"accommodate widgets that are not visible."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/hig.rst:42
msgid ""
"Try to avoid technical terms and rather use a laymans equivalent e.g. use"
" the word 'Opacity' rather than 'Alpha Channel' (contrived example), "
"'Text' instead of 'String' and so on."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/hig.rst:45
msgid ""
"Use consistent iconography. If you need an icon or icon elements, please "
"contact Robert Szczepanek on the mailing list for assistance."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/hig.rst:47
msgid ""
"Place long lists of widgets into scroll boxes. No dialog should exceed "
"580 pixels in height and 1000 pixels in width."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/hig.rst:49
msgid ""
"Separate advanced options from basic ones. Novice users should be able to"
" quickly access the items needed for basic activities without needing to "
"concern themselves with complexity of advanced features. Advanced "
"features should either be located below a dividing line, or placed onto a"
" separate tab."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/hig.rst:53
msgid ""
"Don't add options for the sake of having lots of options. Strive to keep "
"the user interface minimalistic and use sensible defaults."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/hig.rst:55
msgid ""
"If clicking a button will spawn a new dialog, an ellipsis char (…) should"
" be suffixed to the button text. Note, make sure to use the U+2026 "
"Horizontal Ellipsis char instead of three periods."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/hig.rst:61
msgid "Authors"
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/hig.rst:63
msgid "Tim Sutton (author and editor)"
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/hig.rst:64
msgid "Gary Sherman"
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/hig.rst:65
msgid "Marco Hugentobler"
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/hig.rst:66
msgid "Matthias Kuhn"
msgstr ""

30 changes: 30 additions & 0 deletions locale/en/LC_MESSAGES/docs/developers_guide/index.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,30 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2002-now, QGIS project
# This file is distributed under the same license as the QGIS Documentation
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QGIS Documentation 3.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-25 14:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"

#: ../../docs/developers_guide/index.rst:5
msgid "Developers Guide for QGIS"
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/index.rst:8
msgid ""
"Welcome to the QGIS Development pages. Here you'll find rules, tools and "
"steps to easily and efficiently contribute to QGIS code."
msgstr ""

152 changes: 152 additions & 0 deletions locale/en/LC_MESSAGES/docs/developers_guide/localization.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,152 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2002-now, QGIS project
# This file is distributed under the same license as the QGIS Documentation
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QGIS Documentation 3.34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-25 14:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.14.0\n"

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:3
msgid "Localization"
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:5
msgid "QGIS user interface is available in multiple languages."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:7
msgid ""
"A global option in the settings allows to override the user interface "
"language which was automatically detected from the operating system."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:11
msgid ""
"The representation of numbers, currency and dates varies according to the"
" country and it is also overrideable in the settings."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:15
msgid ""
"Another option in the settings allows to define if the numeric thousands "
"separator has to be used."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:18
msgid ""
"All these features are implemented through the `QLocale "
"<https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html>`_ QT class which provides a very "
"complete support for numeric and date types representation."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:23
msgid ""
"In order to make this system work a few rules need to be carefully "
"followed when displaying numeric values in the QGIS user interface and "
"when converting user input to integral or floating point variables."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:29
msgid "Converting numbers to strings"
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:31
msgid ""
"For strings that are printed on the screen and visible to the users do "
"not use ``QString::number()`` because it does not take locale options "
"into consideration and it always uses ``C`` locale."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:35
msgid ""
"Also do not use string interpolation unless you use the ``L`` suffix as "
"explained in `QString documentation "
"<https://doc.qt.io/qt-5/qstring.html#arg-5>`_."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:38
msgid "Use ``QLocale().toString()`` instead."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:40
msgid "Example:"
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:53
msgid ""
"A notable exception to this rule is the generation of strings that will "
"be passed to external applications or scripts that expect ``C`` number "
"representation (dot as decimal separator and no thousands separator). "
"``QString::number()`` must be used in this situation."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:60
msgid "Converting user input strings to numbers"
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:62
msgid ""
"When converting strings from user input to numbers do not use "
"``QVariant::toDouble()``, ``QString::toDouble()`` or other "
"``::toDouble()`` methods available in QT classes because these methods "
"ignore locale settings. The same consideration applies to integral types "
"and ``::toInt()`` or ``::toLongLong()`` methods."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:68
msgid ""
"``QLocale().toDouble()`` or ``QLocale().toInt()`` and the others "
"``QLocale()`` conversion methods can be used in this situation."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:71
msgid ""
"As a better alternative, QGIS API provides a few classes that should be "
"used for floating point numeric user input:"
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:74
msgid ":class:`QgsDoubleSpinBox <qgis.gui.QgsDoubleSpinBox>`"
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:75
msgid ":class:`QgsDoubleValidator <qgis.gui.QgsDoubleValidator>`"
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:78
msgid ""
":class:`QgsDoubleSpinBox <qgis.gui.QgsDoubleSpinBox>` displays the number"
" according to user locale and settings and it validates the user input "
"using :class:`QgsDoubleValidator <qgis.gui.QgsDoubleValidator>`."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:82
msgid ""
"The validator class is tolerant and it will try to interpret the input "
"checking first for the user locale and falling back to ``C`` locale if "
"there is no match."
msgstr ""

#: ../../docs/developers_guide/localization.rst:86
msgid ""
"The general recommendation is to use :class:`QgsDoubleSpinBox "
"<qgis.gui.QgsDoubleSpinBox>` for all floating point types I/O whenever it"
" is possible because it is very well tested and it validates the input "
"correctly. As an alternative it is possible to use the "
":class:`QgsDoubleValidator <qgis.gui.QgsDoubleValidator>` class "
"independently on a string obtained from another widget (e.g. a simple "
"``QLineEdit`` widget)."
msgstr ""

Loading

0 comments on commit d5f3cb3

Please sign in to comment.