Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Productive Bees 1.20 & 1.21 翻译提交 #4457

Open
wants to merge 42 commits into
base: main
Choose a base branch
from

Conversation

Sunday40847
Copy link
Contributor

@Sunday40847 Sunday40847 commented Jun 25, 2024

ProductiveBees 1.20.1-12.4.2

基于1.19的文件新增了1.20的新内容。
暂存的问题:两只蜜蜂的名字 WannaBee 和 Sky Steel Bee 怎么翻译?

帕秋莉手册和部分蜜蜂的名字大体基于 #4111 的内容(基本是机翻),我在这个基础上加以润色。

@boring-cyborg boring-cyborg bot added 1.20.x Minecraft 版本标签 Forge 包含 Forge 模组 Patchouli 包含 Patchouli 手册 labels Jun 25, 2024
Copy link
Contributor

cfpa-bot bot commented Jun 25, 2024

模组 🔗 链接 🎨 相关文件
Productive Bees 🔍 源代码   | 🟩 MCMOD | 📁 对比(Azusa)
语言文件链接1.16
1.18
1.19

💾 基于此 PR 所打包的资源包:


productivebees Mod Domain 验证通过。
⚠ 警告:PR 中 productivebees-1.20 的中英文语言文件不对应。

  • 中文语言文件有 1 个 Key 多于英文语言文件。例如:
    • 行 71-block.productivebees.honey

ℹ productivebees-1.20 模组内语言文件验证通过。

productivebees Mod Domain 验证通过。
⚠ 警告:PR 中 productivebees-1.21 的中英文语言文件不对应。

  • 中文语言文件有 1 个 Key 多于英文语言文件。例如:
    • 行 72-block.productivebees.honey

ℹ productivebees-1.21 模组内语言文件验证通过。

ℹ 注意:检测到可能的争议译名:地狱地狱在 1.16 后更名为下界。例如行 "block.productivebees.advanced_biomesoplenty_hellbark_beehive": "高级地狱皮木蜂箱",
ℹ 注意:检测到可能的争议译名:末影,可能是末地,具体请参考英文原文Ender/End)。例如行 "entity.productivebees.draconic_bee": "末影龙蜜蜂",
ℹ 注意:检测到可能的争议译名:岩浆,可能是熔岩,具体请参考英文原文magma/lava)。例如行 "entity.productivebees.magmatic_bee": "岩浆蜜蜂",
ℹ 注意:检测到可能的争议译名:速度,请注意区分 1.19.4 后的速度(属性)与迅捷(状态效果)。例如行 "item.productivebees.upgrade_time": "升级:速度",

详细检查报告 开始检查 productivebees 1.20
productivebees-1.20 中文语言文件共有 1037 个 Key; 英文语言文件共有 1036 个 Key
中文多于英文的 Key: 
    block.productivebees.honey


productivebees-1.20 模组内语言文件共有 1036 个 Key;
开始检查 productivebees 1.21
productivebees-1.21 中文语言文件共有 1088 个 Key; 英文语言文件共有 1087 个 Key
中文多于英文的 Key: 
    block.productivebees.honey


productivebees-1.21 模组内语言文件共有 1087 个 Key;
检测到争议译名:地狱 projects/1.20/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "block.productivebees.advanced_biomesoplenty_hellbark_beehive": "高级地狱皮木蜂箱",
检测到争议译名:地狱 projects/1.20/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "block.productivebees.expansion_box_biomesoplenty_hellbark": "地狱皮木扩容盒",
检测到争议译名:末影 projects/1.20/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "entity.productivebees.draconic_bee": "末影龙蜜蜂",
检测到争议译名:末影 projects/1.20/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "entity.productivebees.ender_bee": "末影蜜蜂",
检测到争议译名:末影 projects/1.20/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "entity.productivebees.ender_slimy_bee": "末影黏液蜜蜂",
检测到争议译名:末影 projects/1.20/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "entity.productivebees.enderium_bee": "末影锭蜜蜂",
检测到争议译名:岩浆 projects/1.20/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "entity.productivebees.magmatic_bee": "岩浆蜜蜂",
检测到争议译名:末影 projects/1.20/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "entity.productivebees.resonant_ender_bee": "谐振末影蜜蜂",
检测到争议译名:末影 projects/1.20/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "item.productivebees.draconic_chunk": "末影龙碎块",
检测到争议译名:末影 projects/1.20/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "item.productivebees.draconic_dust": "末影龙粉尘",
检测到争议译名:速度 projects/1.20/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "item.productivebees.upgrade_time": "升级:速度",
检测到争议译名:速度 projects/1.20/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "productivebees.information.upgrade.upgrade_time": "在蜂箱中花费时间减少%s%%。\n可以安装在离心机中来加快处理速度。\n可以安装多个升级以缩短更多时间。",
检测到争议译名:末影 projects/1.20/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "productivebees.ingredient.description.dragon_egg_hive": "一种为末影龙蜜蜂设计的特殊蜂箱,使得使用者可以收获到原本难以获得的龙息。",
检测到争议译名:末影 projects/1.20/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "productivebees.ingredient.description.inactive_dragon_egg": "看起来很酷,但少了点什么。试着往上面倒点末影龙的东西。",
检测到争议译名:岩浆 projects/1.20/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "productivebees.ingredient.description.nether_brick_nest": "吸引下界的岩浆蜜蜂。为了吸引蜜蜂,蜂巢必须放在下界。",
检测到争议译名:末影 projects/1.20/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:  "productivebees.ingredient.description.draconic_bee": "末影龙蜜蜂在末地时不需要采蜜,因为它们会从空气中吸收到末影龙的精华。而它在其他地方时,就必须有另一个授粉来源。",
检测到争议译名:地狱 projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "block.productivebees.advanced_biomesoplenty_hellbark_beehive": "高级地狱皮木蜂箱",
检测到争议译名:地狱 projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "block.productivebees.expansion_box_biomesoplenty_hellbark": "地狱皮木扩容盒",
检测到争议译名:末影 projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "entity.productivebees.draconic_bee": "末影龙蜜蜂",
检测到争议译名:末影 projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "entity.productivebees.ender_bee": "末影蜜蜂",
检测到争议译名:末影 projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "entity.productivebees.ender_slimy_bee": "末影黏液蜜蜂",
检测到争议译名:末影 projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "entity.productivebees.enderium_bee": "末影锭蜜蜂",
检测到争议译名:岩浆 projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "entity.productivebees.magmatic_bee": "岩浆蜜蜂",
检测到争议译名:末影 projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "entity.productivebees.resonant_ender_bee": "谐振末影蜜蜂",
检测到争议译名:末影 projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "item.productivebees.draconic_chunk": "末影龙碎块",
检测到争议译名:末影 projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "item.productivebees.draconic_dust": "末影龙粉尘",
检测到争议译名:速度 projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "item.productivebees.upgrade_time": "升级:速度",
检测到争议译名:速度 projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "productivebees.information.upgrade.upgrade_time": "在蜂箱中花费时间减少%s%%。\n可以安装在离心机中来加快处理速度。\n可以安装多个升级以缩短更多时间。",
检测到争议译名:末影 projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "productivebees.ingredient.description.dragon_egg_hive": "一种为末影龙蜜蜂设计的特殊蜂箱,使得使用者可以收获到原本难以获得的龙息。",
检测到争议译名:末影 projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "productivebees.ingredient.description.inactive_dragon_egg": "看起来很酷,但少了点什么。试着往上面倒点末影龙的东西。",
检测到争议译名:岩浆 projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:   "productivebees.ingredient.description.nether_brick_nest": "吸引下界的岩浆蜜蜂。为了吸引蜜蜂,蜂巢必须放在下界。",
检测到争议译名:末影 projects/1.21/assets/productivebees/productivebees/lang/zh_cn.json-0:  "productivebees.ingredient.description.draconic_bee": "末影龙蜜蜂在末地时不需要采蜜,因为它们会从空气中吸收到末影龙的精华。而它在其他地方时,就必须有另一个授粉来源。",

上方的译名检测仅有参考价值,可能并没有实际错误。请在修改前仔细斟酌!
报告也可以在 这里 查看。在 PR 更新时这里的检查也会自动更新。


🔛 转到复杂文件 Diff

🔛 语言文件 Diff 内容过长,已经上传至 https://gist.github.com/Cyl18-Bot/2956555d5cee65edcf467920f5ce0e29


机器人的命令列表

  • 🔄 勾选这个复选框来强制刷新

@cfpa-bot cfpa-bot bot added the 5000+ 行数标签 label Jun 25, 2024
@Sunday40847 Sunday40847 changed the title 资源蜜蜂 Productive Bees 1.20汉化(本体+帕秋莉手册) 资源蜜蜂 Productive Bees 1.20汉化 Jun 25, 2024
@luoxueyasha luoxueyasha changed the title 资源蜜蜂 Productive Bees 1.20汉化 Productive Bees 1.20 翻译提交 Jun 25, 2024
Copy link
Collaborator

@luoxueyasha luoxueyasha left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

看不动

"advancements.husbandry.feeding_slab.description": "合成一个饲养板;你可以在饲养板上放置多个开花方块,来让蜜蜂们有一个集中的采蜜点。",
"advancements.husbandry.feeding_slab.title": "我想要那个,那个,还有那个",
"advancements.husbandry.fishy_bees.description": "抓一只鱼蜜蜂?",
"advancements.husbandry.fishy_bees.title": "可疑嗡嗡",
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

原文Fishy Bees-ness
谐音fishy business,这个双关需要讨论

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

这是直接从旧版本拷来的,没动过。你们看看要改不

Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

应该得新帐旧帐一起算……?
要不然先看新增的得了

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

腥味十足的蜂蜜
(还是有点牵强)

Copy link
Collaborator

@ChuijkYahus ChuijkYahus left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

主文件到L756

@ChuijkYahus
Copy link
Collaborator

请注意更新英文文件,同时统一中文文件缩进

Copy link
Collaborator

@ChuijkYahus ChuijkYahus left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

元素名建议

Copy link
Collaborator

@ChuijkYahus ChuijkYahus left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

主文件暂告一段落
进度不是很能审得来

Copy link
Contributor

@dovisutu dovisutu left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

感觉进度有的还是怪
提供了一点个人想法,可能也不算好

"advancements.husbandry.honeylogged.description": "将蜂蜜流体放在饲养板上",
"advancements.husbandry.honeylogged.title": "双重打击!",
"advancements.husbandry.nest_locator.description": "合成一个蜂箱定位器",
"advancements.husbandry.nest_locator.title": "找到嗡嗡声了",
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

不知道有没有buzzword的意思
聚焦嗡点

"advancements.husbandry.treat_on_nest.description": "对蜂巢使用蜂蜜小食",
"advancements.husbandry.treat_on_nest.title": "请款待我",
"advancements.husbandry.treat_on_stick.description": "合成一个蜂蜜小食钓竿来驾驶你最喜欢的新坐骑",
"advancements.husbandry.treat_on_stick.title": "带方向盘的嗡嗡",
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

蜂向标

"advancements.husbandry.bumblebee_rider.description": "这不是终点,这是旅行蜜蜂!骑乘一只大黄蜂",
"advancements.husbandry.bumblebee_rider.title": "随蜂飞翔",
"advancements.husbandry.calm_bee.description": "用蜂蜜小食让愤怒的蜜蜂平静下来",
"advancements.husbandry.calm_bee.title": "让它们头脑清醒",
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

蜂口费

"advancements.husbandry.expansion_box.description": "获取一个用于高级蜂箱的扩容盒",
"advancements.husbandry.expansion_box.title": "更大总是更好",
"advancements.husbandry.feeding_slab.description": "合成一个饲养板;你可以在饲养板上放置多个开花方块,来让蜜蜂们有一个集中的采蜜点。",
"advancements.husbandry.feeding_slab.title": "我想要那个,那个,还有那个",
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

考虑表意
(这花?)我全都要
(来源:“小孩子才作选择”(

"advancements.husbandry.fishy_bees.description": "抓一只鱼蜜蜂?",
"advancements.husbandry.fishy_bees.title": "可疑嗡嗡",
"advancements.husbandry.hive_upgrades.description": "合成升级组件框架",
"advancements.husbandry.hive_upgrades.title": "计算一下,1,2,4",
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

原文:Make it count, 1, 2, 4.
但是我没看懂(

Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

快来快来数一数,二四六七八()

@boring-cyborg boring-cyborg bot added the (Neo)Forge 包含 Forge 或 NeoForge 模组 label Sep 8, 2024
Copy link
Contributor

cfpa-bot bot commented Oct 11, 2024

@Sunday40847 ℹ 更新语言文件完成;使用 productivebees-1.21.1-13.6.0.jar 中的语言文件。

@Sunday40847 Sunday40847 changed the title Productive Bees 1.20 翻译提交 Productive Bees 1.20 & 1.21 翻译提交 Oct 11, 2024
Copy link
Collaborator

@ChuijkYahus ChuijkYahus left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

建议先自查一遍手册的翻译

@ChuijkYahus
Copy link
Collaborator

部分蜜蜂有现实物种对应,但大多数物种没有中文名,甚至有些的属也没有中文名
这些是按照俗名翻还是根据现有的属名造一个出来

@Sunday40847
Copy link
Contributor Author

Sunday40847 commented Mar 1, 2025

已经改正了除了核反应堆蜜蜂、flowerblock之外所有的文本!
此外还传了1.21的翻译,其中67,350,358 ~ 368,388,426,536,657 ~ 663,867,884 ~ 897,918,960,978 ~ 982,988, 1047 ~ 1051行是新增的,有几条我不知道怎么搞,辛苦检查。🙏 @ChuijkYahus

@ChuijkYahus
Copy link
Collaborator

明天来看

@Sunday40847
Copy link
Contributor Author

/update-en productivebees 1.21

Copy link
Contributor

cfpa-bot bot commented Mar 2, 2025

@Sunday40847 ℹ 更新语言文件完成;使用 productivebees-1.21.1-13.6.11.jar 中的语言文件。

@Sunday40847 Sunday40847 requested a review from ChuijkYahus March 2, 2025 04:04
Copy link
Collaborator

@ChuijkYahus ChuijkYahus left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

草了先发一下1211的极小部分审核意见
其余的可能需要装包进游戏测一下,大概明晚或者后天晚上?

@ChuijkYahus ChuijkYahus self-requested a review March 2, 2025 14:26
"entity.productivebees.pendorite_bee": "潘多拉金蜜蜂",
"entity.productivebees.pepto_bismol_bee": "次水杨酸铋蜜蜂",
"entity.productivebees.peridot_bee": "橄榄石蜜蜂",
"entity.productivebees.phil_bee": "Philbee",
Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

作者说此蜜蜂可以把石头转变成白色混凝土

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
1.20.x Minecraft 版本标签 5000+ 行数标签 Forge 包含 Forge 模组 (Neo)Forge 包含 Forge 或 NeoForge 模组 Patchouli 包含 Patchouli 手册
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants