Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #630 from bovirus/master
Browse files Browse the repository at this point in the history
Update it language files
  • Loading branch information
FrancYescO authored Apr 16, 2019
2 parents 28a1a33 + c2b02ec commit db000bc
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 76 additions and 76 deletions.
24 changes: 12 additions & 12 deletions decompressed/gui_file/www/lang/it-it/web-framework-tch.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -350,37 +350,37 @@ msgstr[0] "%do"
msgstr[1] "%do"

msgid "Invalid netmask."
msgstr ""
msgstr "Maschera sottorete non valida."

msgid "PIN code must be 4 or 8 digits with potentially a dash or space in the middle."
msgstr ""
msgstr "Il codice PIN deve avere 4 o 8 cifre con potenzialmente una lineetta o uno spazio in mezzo."

msgid "Cannot use software address range."
msgstr ""
msgstr "Impossibile usare intervallo indirizzo software."

msgid "The IP is internally used for other services."
msgstr ""
msgstr "L'indirizzo IP è usato internamente per altri servizi."

msgid "Invalid time (must be hh:mm)"
msgstr ""
msgstr "Orario non valido (deve essere oo:mm)"

msgid "Invalid Number"
msgstr ""
msgstr "Numero non valido"

msgid "Cannot use a reserved IP address."
msgstr ""
msgstr "Impossibile usare un indirizzo IP riservato."

msgid "Expire Time is invalid. It should be a whole number, between 60 and 600000."
msgstr ""
msgstr "Intervallo scadenza non valido\nDeve essere un numero intero compreso tra 60 e 600000."

msgid "Invalid MAC Address"
msgstr ""
msgstr "Indirizzo MAC non valido"

msgid "Invalid hour, must be between 0 and 23"
msgstr ""
msgstr "Valore ora non valido.\nDeve essere compreso tra 0 e 23."

msgid "Not a Public address"
msgstr ""
msgstr "Non è un indirizzo pubblico"

msgid "Invalid minutes, must be between 0 and 59"
msgstr ""
msgstr "Valore minuti non valido.\nDeve essere compreso tra 0 e 59."
6 changes: 3 additions & 3 deletions decompressed/gui_file/www/lang/it-it/webui-contentsharing.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -145,10 +145,10 @@ msgid "Ready"
msgstr "Pronto"

msgid "USB 3.1 Enabled"
msgstr ""
msgstr "USB 3.1 abilitato"

msgid "It is recommended to use the USB in the 2.0 standard. The use of USB in 3.1 standard can remarkably affect the Wi-Fi performance at 2.4 Ghz band."
msgstr ""
msgstr "Ti suggeriamo di usare lo standard USB 2.0\nL'uso dello standard USB 3.1 potrebbe ridurre le prestazioni del WiFi nella banda 2.4 GHz."

msgid "If Samba is not accessible in Windows 10, Configure the settings as per the URL - https://support.microsoft.com/en-us/help/4046019/guest-access-smb2-disabled-by-default-in-windows-10-server-2016"
msgstr ""
msgstr "Se Samba non è accessibile in Windows 10, configura le impostazioni come indicato nella pagina https://support.microsoft.com/en-us/help/4046019/guest-access-smb2-disabled-by-default-in-windows-10-server-2016"
108 changes: 54 additions & 54 deletions decompressed/gui_file/www/lang/it-it/webui-core.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4359,163 +4359,163 @@ msgid "You must select at leat one ap"
msgstr "Devi scegliere almeno un punto di accesso"

msgid "Speed Test"
msgstr ""
msgstr "Test velocità"

msgid "Downstream"
msgstr ""
msgstr "Downstream"

msgid "Received Time"
msgstr ""
msgstr "Tempo ricezione"

msgid "Duplicate Static Route Found"
msgstr ""
msgstr "Trovato instradamento statico duplicato"

msgid "Server Port:"
msgstr ""
msgstr "Porta server:"

msgid "Loss Packets"
msgstr ""
msgstr "Pacchetti persi"

msgid "Upstream"
msgstr ""
msgstr "Upstream"

msgid "Step Duration(ms):"
msgstr ""
msgstr "Durata step (ms):"

msgid "Good put(Kbps)"
msgstr ""
msgstr "Buono (Kbps)"

msgid "Result Count"
msgstr ""
msgstr "Contatore risultato"

msgid "IPv6 Link Local Addr"
msgstr ""
msgstr "Collegamento indirizzo locale IPv6"

msgid "Runtime"
msgstr ""
msgstr "Tempo esecuzione"

msgid "IPv6 Devices List"
msgstr ""
msgstr "Elenco dispositivi IPv6"

msgid "IPv6 Default Gateway"
msgstr ""
msgstr "Gateway predefinito IPv6"

msgid "IPv6 Global Addr"
msgstr ""
msgstr "Indirizzo globale IPv6"

msgid "BW"
msgstr ""
msgstr "BW"

msgid "Latency Tolerance Percentage"
msgstr ""
msgstr "Percentuale tolleranza latenza"

msgid "UDP Payload Length:"
msgstr ""
msgstr "Lunghezza payload UDP:"

msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "Invia"

msgid "Speed Diagonostics Result History"
msgstr ""
msgstr "Cronologia risultati diagnostica velocità"

msgid "Max Steps"
msgstr ""
msgstr "Step max"

msgid "Max (kbps:)"
msgstr ""
msgstr "Max (Kbps):"

msgid "Average Latency"
msgstr ""
msgstr "Latenza media"

msgid "RxRate"
msgstr ""
msgstr "Rate RX"

msgid "Invalid IP address."
msgstr ""
msgstr "Indirizzo IP non valido."

msgid "PayLoad Rate(Kbps)"
msgstr ""
msgstr "Rate payload (Kbps)"

msgid "IPv4 Static Routes Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configurazione instradamento statico IPv4"

msgid "Direction"
msgstr ""
msgstr "Direzione"

msgid "Overhead"
msgstr ""
msgstr "Overhead"

msgid "Server Address:"
msgstr ""
msgstr "Indirizzo server:"

msgid "Fast"
msgstr ""
msgstr "Veloce"

msgid "MaxSteps should be greater than or equal to 1 when Algorithm is Binary/Ramp/Fast"
msgstr ""
msgstr "Quando l'algoritmo è Binario/Rampa/Veloce step max deve essere maggiore o uguale a 1."

msgid "Invalid gateway IP."
msgstr ""
msgstr "IP gateway non valido."

msgid "Initiate A Speed Diagnostic"
msgstr ""
msgstr "Avvia diagnostica velocità"

msgid "Changes not saved"
msgstr ""
msgstr "Modifiche non salvate"

msgid "Adjusted Received Rate"
msgstr ""
msgstr "Valore ricevuti adattato"

msgid "Speed Service"
msgstr ""
msgstr "Servizio velocità"

msgid "Mode:"
msgstr ""
msgstr "Modo:"

msgid "Binary"
msgstr ""
msgstr "Binario"

msgid "Diagnostics Ping & Traceroute"
msgstr ""
msgstr "Diagonstica ping e traceroute"

msgid "Algorithm:"
msgstr ""
msgstr "Algoritmo:"

msgid "Ramp"
msgstr ""
msgstr "Rampa"

msgid "Acceptable Percentage Loss"
msgstr ""
msgstr "Percentuale perdita accettata"

msgid "infinite"
msgstr ""
msgstr "infinita"

msgid "Invalid Pin."
msgstr ""
msgstr "PIN non valido."

msgid "A WEP key of length 10 or 26 can only contain the letters A to F or digits"
msgstr ""
msgstr "Una chiave WEP di lunghezza 10 o 26 può contenere le lettere da A a F o i numeri"

msgid "Input must be a whole number."
msgstr ""
msgstr "Il valore deve essere un numero intero."

msgid "Invalid value."
msgstr ""
msgstr "Valore non valido."

msgid "Expire Time is invalid. It should be a whole number, between 60 and 600000."
msgstr ""
msgstr "Intervallo scadenza non valido.\nDeve essere un numero intero compreso tra 60 e 600000."

msgid "PIN code must be composed of 4 or 8 digits with potentially a dash or space in the middle."
msgstr ""
msgstr "Il PIN deve essere composto da 4 o 8 cifre con potenzialmente una lineetta o uno spazio in mezzo."

msgid "The minimum leasetime must be 120 seconds or 2 minutes."
msgstr ""
msgstr "Il tempo minimo di lease è 120 secondi o 2 minuti."

msgid "The Maximum leasetime must be 3551 weeks or 24855 days or 596523 hours or 35791394 minutes or 2147483647 seconds."
msgstr ""
msgstr "Il tempo max di lease è 3551 settimane o 24855 giorni o 596523 ore o 35791394 minuti o 2147483647 secondi."

msgid "Invalid value; enter a number greater than 0, followed by 's' for seconds or 'm' for minutes or 'h' for hours or 'd' for days or 'w' for weeks. No spaces."
msgstr ""
msgstr "Valore non valido.\n Inserisci un numero maggiore di 0, seguito da 's' per i secondi o 'm' per i minuti o 'h' per le ore o 'd' per i giorni o 'w' per le settimane.\nNiente spazi."

msgid "Invalid length, a WEP key must be 5, 10, 13 or 26 characters long, length of 10 and 26 can only contain the letters A to F or digits"
msgstr ""
msgstr "Lunghezza chiave non valida.\nUna chiave WEP deve essere lunga 5 o 10 o 13 o 26 caratteri, e la chiave di lunghezza 10 o 26 può contenere le lettere da A a F o i numeri."
14 changes: 7 additions & 7 deletions decompressed/gui_file/www/lang/it-it/webui-mobiled.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -788,22 +788,22 @@ msgid "Downlink EARFCN:"
msgstr "EARFCN downlink:"

msgid "PAP/CHAP"
msgstr ""
msgstr "PAP/CHAP"

msgid "Last 24 Hours"
msgstr ""
msgstr "Ultime 24 ore"

msgid "Last Five Minutes"
msgstr ""
msgstr "Ultimi 5 minuti"

msgid "Last Twenty Minutes"
msgstr ""
msgstr "Ultimi venti minuti"

msgid "Last Hour"
msgstr ""
msgstr "Ultima ora"

msgid "Last Month"
msgstr ""
msgstr "Ultimo mese"

msgid "Last Week"
msgstr ""
msgstr "Ultima settimana"

0 comments on commit db000bc

Please sign in to comment.