forked from pdfarranger/pdfarranger
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathnl.po
565 lines (434 loc) · 12.4 KB
/
nl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
# PDF-Shuffler translation files.
# Copyright (C) 2008-2017 Konstantinos Poulios
# This file is part of PDF-Shuffler which is released under the GNU General
# Public License version 3 or later.
# See file COPYING or go to <http://www.gnu.org/licenses/> for full license details.
# Translators:
# Heimen Stoffels <[email protected]>, 2016
# Thomas De Rocker, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PDF-Shuffler 0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-31 17:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-31 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/logari81/pdfshuffler/language/"
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: pdfarranger/core.py:85
msgid "page"
msgstr "pagina"
#: pdfarranger/core.py:193
msgid "Password required"
msgstr "Wachtwoord vereist"
#: pdfarranger/core.py:204
msgid "The password will be remembered until you close PDF Arranger."
msgstr "PDF Arranger bewaart het wachtwoord totdat u afsluit."
#: pdfarranger/core.py:205
msgid ""
"The document “{}” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "“{}” is beveiligd en kan alleen worden geopend met een wachtwoord."
#: pdfarranger/core.py:215
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: pdfarranger/core.py:266 pdfarranger/pdfarranger.py:1234
msgid "Unknown file format"
msgstr "Onbekend bestandstype"
#: pdfarranger/core.py:282
msgid "Image files are only supported with img2pdf"
msgstr "Afbeeldingsbestanden kunnen alleen worden gebruikt met img2pdf"
#: pdfarranger/core.py:304
msgid "Image format is not supported by img2pdf"
msgstr "Dit afbeeldingsbestand wordt niet ondersteund door img2pdf"
#: pdfarranger/core.py:306 pdfarranger/pdfarranger.py:1244
msgid "File is neither pdf nor image"
msgstr "Het bestand is geen pdf of afbeelding"
#: pdfarranger/croputils.py:114
msgid "Scale factor"
msgstr "Vergrotingsfactor"
#: pdfarranger/croputils.py:120
msgid "%"
msgstr "%"
#: pdfarranger/croputils.py:136
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: pdfarranger/croputils.py:146
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: pdfarranger/croputils.py:146
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: pdfarranger/croputils.py:146
msgid "Top"
msgstr "Boven"
#: pdfarranger/croputils.py:146
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
#: pdfarranger/croputils.py:150
msgid "Crop Margins"
msgstr "Marges bijsnijden"
#: pdfarranger/croputils.py:158
msgid ""
"Cropping does not remove any content from the PDF file, it only hides it."
msgstr ""
"Bijsnijden verwijdert geen inhoud uit het pdf-bestand; het verbergt het "
"alleen."
#: pdfarranger/croputils.py:167
#, python-format
msgid "% of width"
msgstr "% van de breedte"
#: pdfarranger/croputils.py:167
#, python-format
msgid "% of height"
msgstr "% van de hoogte"
#: pdfarranger/croputils.py:214
msgid "Page format"
msgstr "Paginaformaat"
#: pdfarranger/croputils.py:229 pdfarranger/croputils.py:233
#: pdfarranger/croputils.py:353
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: pdfarranger/croputils.py:230 pdfarranger/croputils.py:234
#: pdfarranger/croputils.py:354
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
#: pdfarranger/croputils.py:232
msgid "Relative"
msgstr "Relatief"
#: pdfarranger/croputils.py:235
msgid "Page Size"
msgstr "Paginagrootte"
#: pdfarranger/croputils.py:343
msgid "Insert Blank Page"
msgstr "Blanco pagina invoegen"
#: pdfarranger/exporter.py:119
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: pdfarranger/exporter.py:124
msgid "Forms and outlines are lost on saving."
msgstr "Formulieren en contouren gaan verloren bij het opslaan."
#: pdfarranger/exporter.py:126
msgid "Do not show this dialog again."
msgstr "Niet meer tonen"
#: pdfarranger/metadata.py:40
msgid "Title"
msgstr "Naam"
#: pdfarranger/metadata.py:41
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#: pdfarranger/metadata.py:42
msgid "Keywords"
msgstr "Trefwoorden"
#: pdfarranger/metadata.py:43
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
#: pdfarranger/metadata.py:44
msgid "Creator"
msgstr "Maker"
#: pdfarranger/metadata.py:45
msgid "Creator tool"
msgstr "Gemaakt met"
#: pdfarranger/metadata.py:46
msgid "Created"
msgstr "Gemaakt op"
#: pdfarranger/metadata.py:47
msgid "Modified"
msgstr "Aangepast op"
#: pdfarranger/metadata.py:151
msgid "Invalid date format. Input discarded."
msgstr "Ongeldige datumopmaak - de inhoud is verworpen."
#: pdfarranger/metadata.py:180
msgid "Edit properties"
msgstr "Eigenschappen bewerken"
#: pdfarranger/metadata.py:194
msgid "Property"
msgstr "Eigenschap"
#: pdfarranger/metadata.py:194
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:271
msgid ""
"PDF Arranger is a small python-gtk application, which helps the user to "
"merge or split pdf documents and rotate, crop and rearrange their pages "
"using an interactive and intuitive graphical interface. It is a frontend for "
"pikepdf."
msgstr ""
"PDF Arranger is een eenvoudig hulpprogramma voor het herordenen en bewerken "
"van pdf-bestanden, gemaakt met python-gtk. Pagina's kunnen worden "
"samengevoegd, herordend en bijgesneden. Ook kunnen documenten worden "
"gesplitst. PDF Arranger is een frontend voor pikepdf."
#: pdfarranger/pdfarranger.py:282
msgid "Print the version of PDF Arranger and exit"
msgstr "Toon het versienummer en sluit af"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:290
msgid "File(s) to open"
msgstr "Te openen bestand(en)"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:395
msgid "All pages must have the same size."
msgstr "Alle pagina's dienen even groot te zijn."
#: pdfarranger/pdfarranger.py:421
msgid "All supported files"
msgstr "Alle ondersteunde bestanden"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:425
msgid "PDF files"
msgstr "PDF-bestanden"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:432
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:437
msgid "Supported image files"
msgstr "Ondersteunde afbeeldingsbestanden"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:634
msgid "Rendering…"
msgstr "Bezig met samenstellen…"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:728
msgid "untitled"
msgstr "naamloos"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:865
msgid "Save changes to “{}” before closing?"
msgstr "Wilt u de aanpassingen aan ‘{}’ opslaan alvorens af te sluiten?"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:867
msgid "Save changes before closing?"
msgstr "Aanpassingen opslaan voor afsluiten?"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:869
msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
msgstr "Als u dat niet doet, gaan ze definitief verloren."
#: pdfarranger/pdfarranger.py:870
msgid "Do_n’t Save"
msgstr "_Niet opslaan"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:870
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:870 data/menu.ui.h:3
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:920
msgid "Export…"
msgstr "Exporteren…"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:1030
msgid "Import…"
msgstr "Importeren…"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:1137
msgid "Pasted data not valid. Aborting paste."
msgstr "De geplakte gegevens zijn ongeldig - het plakken wordt afgebroken."
#: pdfarranger/pdfarranger.py:1238
msgid "PDF document is damaged"
msgstr "Het pdf-bestand is beschadigd"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2067
#, python-format
msgid ""
"%s is a tool for rearranging and modifying PDF files. Developed using GTK+ "
"and Python"
msgstr ""
"%s is een hulpprogramma voor het herordenen en bewerken van pdf-bestanden, "
"gemaakt met GTK+ en Python"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2070
#, python-format
msgid "(%s uses libqpdf %s and pikepdf %s)"
msgstr "(%s maakt gebruik van libqpdf %s en pikepdf %s)"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2072
msgid "Maintainers and contributors"
msgstr "Onderhouders en bijdragers"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2077
msgid "GNU General Public License (GPL) Version 3."
msgstr "GNU General Public License (GPL), versie 3."
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2105
msgid "Selected pages: "
msgstr "Geselecteerde pagina': "
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2110
msgid "Page Size:"
msgstr "Paginagrootte:"
#: pdfarranger/splitter.py:26
msgid "Split Pages"
msgstr "Pagina's splitsen"
#: pdfarranger/splitter.py:58
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
#: pdfarranger/splitter.py:58
msgid "Rows"
msgstr "Rijen"
#: pdfarranger/splitter.py:59
msgid "Vertical Splits"
msgstr "Verticale splitsingen"
#: pdfarranger/splitter.py:59
msgid "Horizontal Splits"
msgstr "Horizontale splitsingen"
#: pdfarranger/splitter.py:60
msgid "Equal column width"
msgstr "Gelijke kolombreedtes"
#: pdfarranger/splitter.py:60
msgid "Equal row height"
msgstr "Gelijke rijhoogten"
#: pdfarranger/splitter.py:85
msgid "#Col"
msgstr "#Kol"
#: pdfarranger/splitter.py:85
msgid "#Row"
msgstr "#Rij"
#: pdfarranger/splitter.py:86
msgid "Width in %"
msgstr "Breedte, in %"
#: pdfarranger/splitter.py:86
msgid "Height in %"
msgstr "Hoogte, in %"
#: data/pdfarranger.ui.h:1
msgid "Open a file and append it to the current document"
msgstr "Open een bestand en wijs het toe aan het huidige document"
#: data/pdfarranger.ui.h:2
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: data/pdfarranger.ui.h:3
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"
#: data/pdfarranger.ui.h:4
msgid "Number of Pages"
msgstr "Aantal pagina's"
#: data/pdfarranger.ui.h:5
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
#: data/pdfarranger.ui.h:6
msgid "Zoom In"
msgstr "Inzoomen"
#: data/pdfarranger.ui.h:7
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uitzoomen"
#: data/pdfarranger.ui.h:8
msgid "Rotate Left"
msgstr "Naar links draaien"
#: data/pdfarranger.ui.h:9
msgid "Rotate Right"
msgstr "Naar rechts draaien"
#: data/menu.ui.h:1
msgid "_Import"
msgstr "_Importeren"
#: data/menu.ui.h:2
msgid "_New Window"
msgstr "_Nieuw venster"
#: data/menu.ui.h:4
msgid "Save _As…"
msgstr "Opslaan _als…"
#: data/menu.ui.h:5
msgid "E_xport"
msgstr "E_xporteren"
#: data/menu.ui.h:6
msgid "E_xport Selection to a Single File…"
msgstr "Selectie _exporteren naar bestand…"
#: data/menu.ui.h:7
msgid "Export Selection to _Individual Files…"
msgstr "Selectie exporteren naar _meerdere bestanden…"
#: data/menu.ui.h:8
msgid "Export _All Pages to Individual Files…"
msgstr "_Alle pagina's exporteren naar meerdere bestanden…"
#: data/menu.ui.h:9
msgid "_Undo"
msgstr "_Ongedaan maken"
#: data/menu.ui.h:10
msgid "_Redo"
msgstr "Opnieu_w uitvoeren"
#: data/menu.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewerken"
#: data/menu.ui.h:12
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Naar _links draaien"
#: data/menu.ui.h:13
msgid "_Rotate Right"
msgstr "Naar rechts _draaien"
#: data/menu.ui.h:14
msgid "_Page Format"
msgstr "Paginaformaat"
#: data/menu.ui.h:15
msgid "Crop White Borders"
msgstr "Witte randen bijsnijden"
#: data/menu.ui.h:16
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
#: data/menu.ui.h:17
msgid "Dupl_icate"
msgstr "Dupl_iceren"
#: data/menu.ui.h:18
msgid "Re_verse Order"
msgstr "Omgekeerde _volgorde"
#: data/menu.ui.h:19
msgid "_Split Pages"
msgstr "Pagina's _splitsen"
#: data/menu.ui.h:20
msgid "Cu_t"
msgstr "_Knippen"
#: data/menu.ui.h:21
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
#: data/menu.ui.h:22
msgid "Paste _After"
msgstr "Plakken _na"
#: data/menu.ui.h:23
msgid "Paste _Before"
msgstr "Plakken _vóór"
#: data/menu.ui.h:24
msgid "Paste As _Odd Pages"
msgstr "Plakken als _oneven pagina's"
#: data/menu.ui.h:25
msgid "Paste As _Even Pages"
msgstr "Plakken als _even pagina's"
#: data/menu.ui.h:26
msgid "Insert Blan_k Page"
msgstr "Blan_co pagina invoegen"
#: data/menu.ui.h:27
msgid "Generate Booklet"
msgstr "Boekje samenstellen"
#: data/menu.ui.h:28
msgid "_Select"
msgstr "_Selecteren"
#: data/menu.ui.h:29
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"
#: data/menu.ui.h:30
msgid "_Deselect All"
msgstr "_Niets selecteren"
#: data/menu.ui.h:31
msgid "Select _Odd Pages"
msgstr "_Oneven pagina's selecteren"
#: data/menu.ui.h:32
msgid "Select _Even Pages"
msgstr "_Even pagina's selecteren"
#: data/menu.ui.h:33
msgid "All From _Same File"
msgstr "Alles uit _hetzelfde bestand"
#: data/menu.ui.h:34
msgid "Same Page _Format"
msgstr "Hetzelfde pagina_formaat"
#: data/menu.ui.h:35
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Selectie _omkeren"
#: data/menu.ui.h:36
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Inzoomen"
#: data/menu.ui.h:37
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uitzoomen"
#: data/menu.ui.h:38
msgid "Edit _Properties"
msgstr "Eigenschappen bewerken"
#: data/menu.ui.h:39
msgid "_About"
msgstr "_Over"
#: data/menu.ui.h:40
msgid "_Quit"
msgstr "_Afsluiten"
#: data/menu.ui.h:41
msgid "Past_e Special"
msgstr "Sp_eciaal plakken"
#~ msgid "Grid splitting"
#~ msgstr "Roostersplitsing"
#~ msgid "_Grid Split"
#~ msgstr "Roostersplitsin_g"
#~ msgid "Paste Interleave _Odd"
#~ msgstr "_Oneven plakken"
#~ msgid "Paste Interleave _Even"
#~ msgstr "_Even plakken"