forked from pdfarranger/pdfarranger
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathde.po
553 lines (426 loc) · 12.2 KB
/
de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
# German translation for pdfarranger.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pdfarranger package.
# Translators:
# Konstantinos Poulios, 2008-2017
# David Auer, 2020
# Milo Ivir <[email protected]>, 2020, 2021
# Dr. Tobias Quathamer <[email protected]>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pdfarranger\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-31 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-13 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Tobias Quathamer <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.0\n"
#: pdfarranger/core.py:85
msgid "page"
msgstr "Seite"
#: pdfarranger/core.py:193
msgid "Password required"
msgstr "Passwort wird benötigt"
#: pdfarranger/core.py:204
msgid "The password will be remembered until you close PDF Arranger."
msgstr "Das Passwort wird gespeichert, bis PDF Arranger geschlossen wird."
#: pdfarranger/core.py:205
#, python-format
msgid ""
"The document “{}” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr ""
"Das Dokument „{}“ ist gesperrt und ein Passwort wird benötigt, um es zu "
"öffnen."
#: pdfarranger/core.py:215
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: pdfarranger/core.py:266 pdfarranger/pdfarranger.py:1234
msgid "Unknown file format"
msgstr "Unbekanntes Dateiformat"
#: pdfarranger/core.py:282
msgid "Image files are only supported with img2pdf"
msgstr "Bilddateien werden nur mit img2pdf unterstützt"
#: pdfarranger/core.py:304
msgid "Image format is not supported by img2pdf"
msgstr "Bildformat wird von img2pdf nicht unterstützt"
#: pdfarranger/core.py:306 pdfarranger/pdfarranger.py:1244
msgid "File is neither pdf nor image"
msgstr "Datei ist weder ein PDF noch ein Bild"
#: pdfarranger/croputils.py:114
msgid "Scale factor"
msgstr "Vergrößerung"
#: pdfarranger/croputils.py:120
msgid "%"
msgstr "%"
#: pdfarranger/croputils.py:136
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: pdfarranger/croputils.py:146
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: pdfarranger/croputils.py:146
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: pdfarranger/croputils.py:146
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: pdfarranger/croputils.py:146
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: pdfarranger/croputils.py:150
msgid "Crop Margins"
msgstr "Seitenränder abschneiden"
#: pdfarranger/croputils.py:158
msgid ""
"Cropping does not remove any content from the PDF file, it only hides it."
msgstr ""
"Abschneiden entfernt keinen Inhalt der PDF-Datei, es blendet ihn nur aus."
#: pdfarranger/croputils.py:167
msgid "% of width"
msgstr "% der Breite"
#: pdfarranger/croputils.py:167
msgid "% of height"
msgstr "% der Höhe"
#: pdfarranger/croputils.py:214
msgid "Page format"
msgstr "Seitenformat"
#: pdfarranger/croputils.py:229 pdfarranger/croputils.py:233
#: pdfarranger/croputils.py:353
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: pdfarranger/croputils.py:230 pdfarranger/croputils.py:234
#: pdfarranger/croputils.py:354
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: pdfarranger/croputils.py:232
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
#: pdfarranger/croputils.py:235
msgid "Page Size"
msgstr "Seitengröße"
#: pdfarranger/croputils.py:343
msgid "Insert Blank Page"
msgstr "Leere Seite einfügen"
#: pdfarranger/exporter.py:119
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: pdfarranger/exporter.py:124
msgid "Forms and outlines are lost on saving."
msgstr "Formulare und Inhaltsverzeichnisse gehen beim Speichern verloren."
#: pdfarranger/exporter.py:126
msgid "Do not show this dialog again."
msgstr "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen."
#: pdfarranger/metadata.py:40
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: pdfarranger/metadata.py:41
msgid "Subject"
msgstr "Thema"
#: pdfarranger/metadata.py:42
msgid "Keywords"
msgstr "Schlagworte"
#: pdfarranger/metadata.py:43
msgid "Producer"
msgstr "Hersteller"
#: pdfarranger/metadata.py:44
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller"
#: pdfarranger/metadata.py:45
msgid "Creator tool"
msgstr "Erstellungswerkzeug"
#: pdfarranger/metadata.py:46
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: pdfarranger/metadata.py:47
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"
#: pdfarranger/metadata.py:151
msgid "Invalid date format. Input discarded."
msgstr "Ungültiges Datumsformat. Eingabe verworfen."
#: pdfarranger/metadata.py:180
msgid "Edit properties"
msgstr "Eigenschaften ändern"
#: pdfarranger/metadata.py:194
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"
#: pdfarranger/metadata.py:194
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:271
msgid ""
"PDF Arranger is a small python-gtk application, which helps the user to "
"merge or split pdf documents and rotate, crop and rearrange their pages "
"using an interactive and intuitive graphical interface. It is a frontend for "
"pikepdf."
msgstr ""
"PDF Arranger ist eine kleine Python-GTK-Anwendung, die dem Benutzer hilft, "
"PDF-Dokumente zusammenzuführen oder aufzuteilen und ihre Seiten mit Hilfe "
"einer interaktiven und intuitiven grafischen Oberfläche zu drehen, "
"zuzuschneiden und neu anzuordnen. Es ist ein Frontend für Pikepdf."
#: pdfarranger/pdfarranger.py:282
msgid "Print the version of PDF Arranger and exit"
msgstr "PDF Arranger Version anzeigen und beenden"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:290
msgid "File(s) to open"
msgstr "Zu öffnende Datei(en)"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:395
msgid "All pages must have the same size."
msgstr "Alle Seiten müssen die gleiche Größe haben."
#: pdfarranger/pdfarranger.py:421
msgid "All supported files"
msgstr "Alle unterstützten Dateien"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:425
msgid "PDF files"
msgstr "PDF-Dateien"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:432
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:437
msgid "Supported image files"
msgstr "Unterstützte Bilddateien"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:634
msgid "Rendering…"
msgstr "Vorschau erstellen …"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:728
msgid "untitled"
msgstr "unbenannt"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:865
#, python-format
msgid "Save changes to “{}” before closing?"
msgstr "Änderungen an „{}“ vor dem Schließen speichern?"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:867
msgid "Save changes before closing?"
msgstr "Änderungen vor dem Schließen speichern?"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:869
msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
msgstr "Änderungen gehen verloren, wenn sie nicht gespeichert werden."
#: pdfarranger/pdfarranger.py:870
msgid "Do_n’t Save"
msgstr "_Nicht speichern"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:870
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:870 data/menu.ui.h:3
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:920
msgid "Export…"
msgstr "Exportieren …"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:1030
msgid "Import…"
msgstr "Importieren …"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:1137
msgid "Pasted data not valid. Aborting paste."
msgstr "Eingefügte Daten sind ungültig. Einfügen wird abgebrochen."
#: pdfarranger/pdfarranger.py:1238
msgid "PDF document is damaged"
msgstr "PDF-Dokument ist beschädigt"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2067
#, python-format
msgid ""
"%s is a tool for rearranging and modifying PDF files. Developed using GTK+ "
"and Python"
msgstr ""
"%s ist ein Programm zum Umsortieren und Modifizieren von PDF-Dokumenten. "
"Geschrieben in GTK+ und Python"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2070
#, python-format
msgid "(%s uses libqpdf %s and pikepdf %s)"
msgstr "(%s benutzt libqpdf %s und pikepdf %s)"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2072
msgid "Maintainers and contributors"
msgstr "Hauptentwickler und Mitwirkende"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2077
msgid "GNU General Public License (GPL) Version 3."
msgstr "GNU General Public License (GPL) Version 3."
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2105
msgid "Selected pages: "
msgstr "Ausgewählte Seiten: "
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2110
msgid "Page Size:"
msgstr "Seitengröße:"
#: pdfarranger/splitter.py:26
msgid "Split Pages"
msgstr "Seiten teilen"
#: pdfarranger/splitter.py:58
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
#: pdfarranger/splitter.py:58
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
#: pdfarranger/splitter.py:59
msgid "Vertical Splits"
msgstr "Senkrechte Teilungen"
#: pdfarranger/splitter.py:59
msgid "Horizontal Splits"
msgstr "Waagerechte Teilungen"
#: pdfarranger/splitter.py:60
msgid "Equal column width"
msgstr "Gleiche Spaltenbreite"
#: pdfarranger/splitter.py:60
msgid "Equal row height"
msgstr "Gleiche Zeilenhöhe"
#: pdfarranger/splitter.py:85
msgid "#Col"
msgstr "Spalte"
#: pdfarranger/splitter.py:85
msgid "#Row"
msgstr "Zeile"
#: pdfarranger/splitter.py:86
msgid "Width in %"
msgstr "Breite in %"
#: pdfarranger/splitter.py:86
msgid "Height in %"
msgstr "Höhe in %"
#: data/pdfarranger.ui.h:1
msgid "Open a file and append it to the current document"
msgstr "Eine Datei öffnen und zum bereits geöffneten Dokument hinzufügen"
#: data/pdfarranger.ui.h:2
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: data/pdfarranger.ui.h:3
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
#: data/pdfarranger.ui.h:4
msgid "Number of Pages"
msgstr "Anzahl Seiten"
#: data/pdfarranger.ui.h:5
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: data/pdfarranger.ui.h:6
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
#: data/pdfarranger.ui.h:7
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
#: data/pdfarranger.ui.h:8
msgid "Rotate Left"
msgstr "Nach links drehen"
#: data/pdfarranger.ui.h:9
msgid "Rotate Right"
msgstr "Nach rechts drehen"
#: data/menu.ui.h:1
msgid "_Import"
msgstr "_Importieren"
#: data/menu.ui.h:2
msgid "_New Window"
msgstr "_Neues Fenster"
#: data/menu.ui.h:4
msgid "Save _As…"
msgstr "Speichern _unter …"
#: data/menu.ui.h:5
msgid "E_xport"
msgstr "E_xportieren"
#: data/menu.ui.h:6
msgid "E_xport Selection to a Single File…"
msgstr "Auswahl in eine Datei e_xportieren …"
#: data/menu.ui.h:7
msgid "Export Selection to _Individual Files…"
msgstr "Auswahl in E_inzeldateien exportieren …"
#: data/menu.ui.h:8
msgid "Export _All Pages to Individual Files…"
msgstr "_Alle Seiten in Einzeldateien exportieren …"
#: data/menu.ui.h:9
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
#: data/menu.ui.h:10
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
#: data/menu.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
#: data/menu.ui.h:12
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Nach _links drehen"
#: data/menu.ui.h:13
msgid "_Rotate Right"
msgstr "Nach _rechts drehen"
#: data/menu.ui.h:14
msgid "_Page Format"
msgstr "Seiten_format"
#: data/menu.ui.h:15
msgid "Crop White Borders"
msgstr "Weiße Ränder abschneiden"
#: data/menu.ui.h:16
msgid "_Delete"
msgstr "_Entfernen"
#: data/menu.ui.h:17
msgid "Dupl_icate"
msgstr "_Duplizieren"
#: data/menu.ui.h:18
msgid "Re_verse Order"
msgstr "Rei_henfolge umkehren"
#: data/menu.ui.h:19
msgid "_Split Pages"
msgstr "_Seiten teilen"
#: data/menu.ui.h:20
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
#: data/menu.ui.h:21
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
#: data/menu.ui.h:22
msgid "Paste _After"
msgstr "Einfügen _nach"
#: data/menu.ui.h:23
msgid "Paste _Before"
msgstr "Einfügen _vor"
#: data/menu.ui.h:24
msgid "Paste As _Odd Pages"
msgstr "Als _ungerade Seiten einfügen"
#: data/menu.ui.h:25
msgid "Paste As _Even Pages"
msgstr "Als _gerade Seiten einfügen"
#: data/menu.ui.h:26
msgid "Insert Blan_k Page"
msgstr "_Leere Seite einfügen"
#: data/menu.ui.h:27
msgid "Generate Booklet"
msgstr "Broschüre erstellen"
#: data/menu.ui.h:28
msgid "_Select"
msgstr "Aus_wählen"
#: data/menu.ui.h:29
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
#: data/menu.ui.h:30
msgid "_Deselect All"
msgstr "Auswahl au_fheben"
#: data/menu.ui.h:31
msgid "Select _Odd Pages"
msgstr "_Ungerade Seiten auswählen"
#: data/menu.ui.h:32
msgid "Select _Even Pages"
msgstr "_Gerade Seiten auswählen"
#: data/menu.ui.h:33
msgid "All From _Same File"
msgstr "Alle der _gleichen Datei"
#: data/menu.ui.h:34
msgid "Same Page _Format"
msgstr "Gleiches Seiten_format"
#: data/menu.ui.h:35
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Auswahl _umkehren"
#: data/menu.ui.h:36
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_größern"
#: data/menu.ui.h:37
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
#: data/menu.ui.h:38
msgid "Edit _Properties"
msgstr "Eige_nschaften ändern"
#: data/menu.ui.h:39
msgid "_About"
msgstr "Über _PDF Arranger"
#: data/menu.ui.h:40
msgid "_Quit"
msgstr "Been_den"
#: data/menu.ui.h:41
msgid "Past_e Special"
msgstr "Spezielles Ein_fügen"