From 1e66a23172b49244b213504494376cdb3913eaae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 27 Feb 2025 11:20:26 +0000 Subject: [PATCH] translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in zh_CN (#13290) * Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in zh_CN 100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po' on 'zh_CN'. * Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in zh_CN 100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po' on 'zh_CN'. * Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in zh_CN 100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po' on 'zh_CN'. --------- Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> --- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po | 258 +++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 175 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po index 6ce2d86ffb03..c66d001aad48 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-14 14:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-25 00:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n" "Last-Translator: deluxghost, 2025\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/zh_CN/)\n" @@ -117,6 +117,10 @@ msgstr "用户没有访问此应用程序的权限。" msgid "Extra description not available" msgstr "额外描述不可用" +#: authentik/core/api/groups.py +msgid "Cannot set group as parent of itself." +msgstr "无法设置组自身为父级。" + #: authentik/core/api/providers.py msgid "" "When not set all providers are returned. When set to true, only backchannel " @@ -161,6 +165,14 @@ msgstr "添加用户到组" msgid "Remove user from group" msgstr "从组中删除用户" +#: authentik/core/models.py +msgid "Enable superuser status" +msgstr "启用超级用户状态" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Disable superuser status" +msgstr "禁用超级用户状态" + #: authentik/core/models.py msgid "User's display name." msgstr "用户的显示名称。" @@ -509,57 +521,6 @@ msgstr "Microsoft Entra 提供程序映射" msgid "Microsoft Entra Provider Mappings" msgstr "Microsoft Entra 提供程序映射" -#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -#: authentik/stages/user_login/models.py -msgid "" -"Determines how long a session lasts. Default of 0 means that the sessions " -"lasts until the browser is closed. (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" -msgstr "确定会话持续多长时间。默认值为 0 表示会话持续到浏览器关闭为止。(格式:hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" - -#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "When set to true, connection tokens will be deleted upon disconnect." -msgstr "启用时,连接令牌将会在断开连接时被删除。" - -#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "RAC Provider" -msgstr "RAC 提供程序" - -#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "RAC Providers" -msgstr "RAC 提供程序" - -#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "RAC Endpoint" -msgstr "RAC 端点" - -#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "RAC Endpoints" -msgstr "RAC 端点" - -#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "RAC Provider Property Mapping" -msgstr "RAC 提供程序属性映射" - -#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "RAC Provider Property Mappings" -msgstr "RAC 提供程序属性映射" - -#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "RAC Connection token" -msgstr "RAC 连接令牌" - -#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "RAC Connection tokens" -msgstr "RAC 连接令牌" - -#: authentik/enterprise/providers/rac/views.py -msgid "Maximum connection limit reached." -msgstr "已达到最大连接数。" - -#: authentik/enterprise/providers/rac/views.py -msgid "(You are already connected in another tab/window)" -msgstr "(您已经在另一个标签页/窗口连接了)" - #: authentik/enterprise/providers/ssf/models.py #: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Signing Key" @@ -661,6 +622,7 @@ msgid "Slack Webhook (Slack/Discord)" msgstr "Slack Webhook(Slack/Discord)" #: authentik/events/models.py +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Email" msgstr "电子邮箱" @@ -1118,6 +1080,14 @@ msgstr "GeoIP:无法在城市数据库中找到客户端 IP。" msgid "Client IP is not in an allowed country." msgstr "客户端 IP 不在受允许的地区。" +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "Distance from previous authentication is larger than threshold." +msgstr "与上一次身份验证的距离超过阈值。" + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "Distance is further than possible." +msgstr "距离大幅超过可能值。" + #: authentik/policies/geoip/models.py msgid "GeoIP Policy" msgstr "GeoIP 策略" @@ -1667,6 +1637,56 @@ msgstr "代理提供程序" msgid "Proxy Providers" msgstr "代理提供程序" +#: authentik/providers/rac/models.py authentik/stages/user_login/models.py +msgid "" +"Determines how long a session lasts. Default of 0 means that the sessions " +"lasts until the browser is closed. (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +msgstr "确定会话持续多长时间。默认值为 0 表示会话持续到浏览器关闭为止。(格式:hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" + +#: authentik/providers/rac/models.py +msgid "When set to true, connection tokens will be deleted upon disconnect." +msgstr "启用时,连接令牌将会在断开连接时被删除。" + +#: authentik/providers/rac/models.py +msgid "RAC Provider" +msgstr "RAC 提供程序" + +#: authentik/providers/rac/models.py +msgid "RAC Providers" +msgstr "RAC 提供程序" + +#: authentik/providers/rac/models.py +msgid "RAC Endpoint" +msgstr "RAC 端点" + +#: authentik/providers/rac/models.py +msgid "RAC Endpoints" +msgstr "RAC 端点" + +#: authentik/providers/rac/models.py +msgid "RAC Provider Property Mapping" +msgstr "RAC 提供程序属性映射" + +#: authentik/providers/rac/models.py +msgid "RAC Provider Property Mappings" +msgstr "RAC 提供程序属性映射" + +#: authentik/providers/rac/models.py +msgid "RAC Connection token" +msgstr "RAC 连接令牌" + +#: authentik/providers/rac/models.py +msgid "RAC Connection tokens" +msgstr "RAC 连接令牌" + +#: authentik/providers/rac/views.py +msgid "Maximum connection limit reached." +msgstr "已达到最大连接数。" + +#: authentik/providers/rac/views.py +msgid "(You are already connected in another tab/window)" +msgstr "(您已经在另一个标签页/窗口连接了)" + #: authentik/providers/radius/models.py msgid "Shared secret between clients and server to hash packets." msgstr "在客户端和服务端之间共享密钥以哈希数据包。" @@ -2520,6 +2540,109 @@ msgstr "Duo 设备" msgid "Duo Devices" msgstr "Duo 设备" +#: authentik/stages/authenticator_email/models.py +msgid "Email OTP" +msgstr "电子邮件 OTP" + +#: authentik/stages/authenticator_email/models.py +#: authentik/stages/email/models.py +msgid "" +"When enabled, global Email connection settings will be used and connection " +"settings below will be ignored." +msgstr "启用后,将使用全局电子邮件连接设置,下面的连接设置将被忽略。" + +#: authentik/stages/authenticator_email/models.py +msgid "Time the token sent is valid (Format: hours=3,minutes=17,seconds=300)." +msgstr "发出令牌有效的时间(格式:hours=3,minutes=17,seconds=300)。" + +#: authentik/stages/authenticator_email/models.py +msgid "Email Authenticator Setup Stage" +msgstr "电子邮件身份验证器设置阶段" + +#: authentik/stages/authenticator_email/models.py +msgid "Email Authenticator Setup Stages" +msgstr "电子邮件身份验证器设置阶段" + +#: authentik/stages/authenticator_email/models.py +#: authentik/stages/authenticator_email/stage.py +#: authentik/stages/email/stage.py +msgid "Exception occurred while rendering E-mail template" +msgstr "渲染电子邮件模板时发生异常" + +#: authentik/stages/authenticator_email/models.py +msgid "Email Device" +msgstr "电子邮件设备" + +#: authentik/stages/authenticator_email/models.py +msgid "Email Devices" +msgstr "电子邮件设备" + +#: authentik/stages/authenticator_email/stage.py +#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py +#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py +msgid "Code does not match" +msgstr "代码不匹配" + +#: authentik/stages/authenticator_email/stage.py +msgid "Invalid email" +msgstr "无效电子邮件" + +#: authentik/stages/authenticator_email/templates/email/email_otp.html +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Hi %(username)s,\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" %(username)s 您好,\n" +" " + +#: authentik/stages/authenticator_email/templates/email/email_otp.html +msgid "" +"\n" +" Email MFA code.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 电子邮件 MFA 代码。\n" +" " + +#: authentik/stages/authenticator_email/templates/email/email_otp.html +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you did not request this code, please ignore this email. The code above is valid for %(expires)s.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 如果您没有请求此代码,请忽略此电子邮件。上面的代码在 %(expires)s 内有效。\n" +" " + +#: authentik/stages/authenticator_email/templates/email/email_otp.txt +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt +#, python-format +msgid "Hi %(username)s," +msgstr "您好 %(username)s," + +#: authentik/stages/authenticator_email/templates/email/email_otp.txt +msgid "" +"\n" +"Email MFA code\n" +msgstr "" +"\n" +"电子邮件 MFA 代码\n" + +#: authentik/stages/authenticator_email/templates/email/email_otp.txt +#, python-format +msgid "" +"\n" +"If you did not request this code, please ignore this email. The code above is valid for %(expires)s.\n" +msgstr "" +"\n" +"如果您没有请求此代码,请忽略此电子邮件。上面的代码在 %(expires)s 内有效。\n" + #: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "" "When enabled, the Phone number is only used during enrollment to verify the " @@ -2552,11 +2675,6 @@ msgstr "短信设备" msgid "SMS Devices" msgstr "短信设备" -#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py -#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py -msgid "Code does not match" -msgstr "代码不匹配" - #: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py msgid "Invalid phone number" msgstr "无效电话号码" @@ -2779,12 +2897,6 @@ msgstr "密码重置" msgid "Account Confirmation" msgstr "账户确认" -#: authentik/stages/email/models.py -msgid "" -"When enabled, global Email connection settings will be used and connection " -"settings below will be ignored." -msgstr "启用后,将使用全局电子邮件连接设置,下面的连接设置将被忽略。" - #: authentik/stages/email/models.py msgid "Activate users upon completion of stage." msgstr "完成阶段后激活用户。" @@ -2801,10 +2913,6 @@ msgstr "电子邮件阶段" msgid "Email Stages" msgstr "电子邮件阶段" -#: authentik/stages/email/stage.py -msgid "Exception occurred while rendering E-mail template" -msgstr "渲染电子邮件模板时发生异常" - #: authentik/stages/email/stage.py msgid "Successfully verified Email." msgstr "已成功验证电子邮件。" @@ -2885,17 +2993,6 @@ msgstr "" "\n" "此邮件由通知递送 %(name)s 发送。\n" -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Hi %(username)s,\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" %(username)s 您好,\n" -" " - #: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html msgid "" "\n" @@ -2917,11 +3014,6 @@ msgstr "" " 如果您没有请求更改密码,请忽略此电子邮件。上面的链接在 %(expires)s 内有效。\n" " " -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt -#, python-format -msgid "Hi %(username)s," -msgstr "您好 %(username)s," - #: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt msgid "" "\n"