diff --git a/scripts/locale/scenario_00_basic.de.po b/scripts/locale/scenario_00_basic.de.po index dd9699f1f2..dc1224a397 100644 --- a/scripts/locale/scenario_00_basic.de.po +++ b/scripts/locale/scenario_00_basic.de.po @@ -11,9 +11,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + # Scenario name msgid "Basic Battle" -msgstr "" +msgstr "Kampf und Verteidigung" + # Scenario description msgid "" "A few random stations are under attack by enemies, with random terrain " @@ -33,16 +35,20 @@ msgstr "" "\n" "Andere Schiffe können gespawnt werden, aber die Stärke der feindlichen " "Schiffe ist unabhängig von Anzahl und Typ der spielbaren Schiffe." + # Scenario setting msgctxt "setting" msgid "Enemies" msgstr "Feinde" + msgctxt "setting" msgid "Configures the amount of enemies spawned in the scenario." msgstr "Anzahl der feindlichen Schiffe in diesem Szenario." + msgctxt "Enemies" msgid "Empty" msgstr "Leer" + msgctxt "Enemies" msgid "" "No enemies. Recommended for GM-controlled scenarios and rookie crew " @@ -52,170 +58,214 @@ msgstr "" "Keine feindlichen Einheiten. Empfohlen für SL-kontrollierte Szenarios und " "zur Orientierung für Anfäger-Crews. Das Szenario läuft bis die SL euren Sieg " "erklärt oder alle Schiffe der menschlichen Navy zerstört wurden." + msgctxt "Enemies" msgid "Easy" msgstr "Einfach" + msgctxt "Enemies" msgid "Fewer enemies. Recommended for inexperienced crews." msgstr "Weniger feindliche Schiffe. Empfohlen für unerfahrene Crews." + msgctxt "Enemies" msgid "Normal" msgstr "Normal" + msgctxt "Enemies" msgid "Normal amount of enemies. Recommended for a normal crew." msgstr "Normale Anzahl feindlicher Schiffe. Empfohlen für normale Crews." + msgctxt "Enemies" msgid "Hard" msgstr "Schwer" + msgctxt "Enemies" msgid "More enemies. Recommended if you have multiple player-controlled ships." msgstr "" "Mehr feindliche Einheiten, Empfohlen bei mehreren von Spieler:innen " "gesteuerten Schiffen." + msgctxt "Enemies" msgid "Extreme" msgstr "Extrem" + msgctxt "Enemies" msgid "" "Many enemies. Inexperienced player crews will pretty surely be overwhelmed." msgstr "" "Viele feindliche Einheiten. Unerfahrene Crews werden überwältigt werden." + # Scenario setting msgctxt "setting" msgid "Time" msgstr "Zeit" + msgctxt "setting" msgid "Sets up how much time the players have for the scenario" msgstr "Die Zeit, welche für das Bestehen des Szenarios zur Verfügung steht" + msgctxt "Time" msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" + msgctxt "Time" msgid "No time limit" msgstr "Kein Zeitlimit" + msgctxt "Time" msgid "20min" msgstr "20min" + msgctxt "Time" msgid "Automatic loss after 20 minutes" msgstr "Automatische Niederlage nach 20 Minuten" + msgctxt "Time" msgid "30min" msgstr "30min" + msgctxt "Time" msgid "Automatic loss after 30 minutes" msgstr "Automatische Niederlage nach 30 Minuten" + msgctxt "Time" msgid "60min" msgstr "60min" + msgctxt "Time" msgid "Automatic loss after 60 minutes" msgstr "Automatische Niederlage nach 20 Minuten" + # Scenario setting msgctxt "setting" msgid "PlayerShip" msgstr "Spielerschiff" + msgctxt "setting" msgid "Sets the default player ship" msgstr "Das erste spielbare Schiff (weitere können gespawnt werden)" + msgctxt "PlayerShip" msgid "Atlantis" msgstr "Atlantis" + msgctxt "PlayerShip" msgid "" "Powerful ship with sidewards missile tubes. Requires more advanced play." msgstr "" "Starkes Schiff mit seitlichen Raketenschächten. Benötigt eine etwas " "fortgeschrittenere Spielweise." + msgctxt "PlayerShip" msgid "Phobos M3P" msgstr "Phobos M3P" + msgctxt "PlayerShip" msgid "" "Simpler, less powerful ship. But easier to handle. Recommended for new crews." msgstr "" "Simpleres, weniger starkes Schiff, aber einfacher zu bedienen. Für " "unerfahrene Crews empfohlen." + #: scripts/scenario_00_basic.lua:205 msgctxt "buttonGM" msgid "+Named Waves" -msgstr "" +msgstr "+Welle: aus Schiffstyp" + #: scripts/scenario_00_basic.lua:206 msgctxt "buttonGM" msgid "Random wave" -msgstr "" +msgstr "Zufällige Welle" + #: scripts/scenario_00_basic.lua:217 msgctxt "buttonGM" msgid "Random friendly" -msgstr "" +msgstr "Zufälliger Verbündeter" + #: scripts/scenario_00_basic.lua:238 msgctxt "buttonGM" msgid "Win" -msgstr "" +msgstr "Sieg für menschl.Navy" + #: scripts/scenario_00_basic.lua:244 msgctxt "buttonGM" msgid "Victory?" -msgstr "" +msgstr "Gewonnen?" + #: scripts/scenario_00_basic.lua:245 msgctxt "buttonGM" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" + #: scripts/scenario_00_basic.lua:248 -msgctxt "buttonGM" -msgid "Players have won" -msgstr "" -#: scripts/scenario_00_basic.lua:249 -msgctxt "buttonGM" -msgid "Scenario ended" +msgctxt "msgGM" +msgid "" +"Players have won.\n" +"Scenario ended." msgstr "" +"Menschliche Navy hat gewonnen.\n" +"Szenario beendet." + #: scripts/scenario_00_basic.lua:251 msgctxt "buttonGM" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nein" + #: scripts/scenario_00_basic.lua:256 msgctxt "buttonGM" msgid "Position: " -msgstr "" +msgstr "Position: " + #: scripts/scenario_00_basic.lua:259 msgctxt "buttonGM" msgid "GM" -msgstr "" +msgstr "festlegen" + #: scripts/scenario_00_basic.lua:261 msgctxt "buttonGM" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Zufall" + #: scripts/scenario_00_basic.lua:274 msgctxt "buttonGM" msgid "Strikeship" msgstr "" + #: scripts/scenario_00_basic.lua:275 msgctxt "buttonGM" msgid "Fighter" -msgstr "" +msgstr "Jäger" + #: scripts/scenario_00_basic.lua:276 msgctxt "buttonGM" msgid "Gunship" -msgstr "" +msgstr "Kanonenboot" + #: scripts/scenario_00_basic.lua:277 msgctxt "buttonGM" msgid "Dreadnought" -msgstr "" +msgstr "Dreadnought" + #: scripts/scenario_00_basic.lua:278 msgctxt "buttonGM" msgid "Missile Cruiser" -msgstr "" +msgstr "Raketenkreuzer" + #: scripts/scenario_00_basic.lua:279 msgctxt "buttonGM" msgid "Cruiser" -msgstr "" +msgstr "Kreuzer" + #: scripts/scenario_00_basic.lua:280 msgctxt "buttonGM" msgid "Adv. striker" msgstr "" + #: scripts/scenario_00_basic.lua:283 msgctxt "buttonGM" msgid "-From Named Waves" -msgstr "" +msgstr "-Welle: aus Schiffstyp" + #: scripts/scenario_00_basic.lua:475 #, lua-format msgctxt "goal-incCall" @@ -237,6 +287,7 @@ msgstr "" "Die Mission beginnt mit dem Erhalt dieser Botschaft.\n" "\n" "Viel Glück." + #: scripts/scenario_00_basic.lua:485 #, lua-format msgctxt "goal-incCall" @@ -248,41 +299,52 @@ msgstr "" "%s, Ihr Ziel ist es, den bevorstehenden Kraylor-Angriff abzuwehren.\n" "\n" "Viel Glück." + #: scripts/scenario_00_basic.lua:520 #, lua-format msgctxt "msgMainscreen&Spectbanner" msgid "Mission: SUCCESS (%d seconds left)" msgstr "Mission ERFOLGREICH! (%d Sekunden verbleibend)" + #: scripts/scenario_00_basic.lua:531 msgctxt "msgMainscreen&Spectbanner" msgid "Mission: FAILED (time has run out)" msgstr "Mission FEHLGESCHLAGEN (Zeit abgelaufen)" + #: scripts/scenario_00_basic.lua:539 #, lua-format msgctxt "time-incCall" msgid "%s, you have %d minute remaining." msgstr "%s, Sie haben noch %d Minute Zeit." + #: scripts/scenario_00_basic.lua:544 #, lua-format msgctxt "time-incCall" msgid "%s, you have %d minutes remaining." msgstr "%s, Sie haben noch %d Minuten Zeit." + #: scripts/scenario_00_basic.lua:549 #, lua-format msgctxt "time-incCall" msgid "%s, you have %d minutes remaining of mission time." msgstr "%s, Sie haben noch %d Minuten Zeit für die Mission." + #: scripts/scenario_00_basic.lua:559 msgctxt "msgMainscreen&Spectbanner" msgid "Mission: FAILED (no friendlies left)" msgstr "Mission FEHLGESCHLAGEN (keine Verbündeten mehr übrig)" + #: scripts/scenario_00_basic.lua:576 msgctxt "msgMainscreen&Spectbanner" msgid "Mission: FAILED (all your ships destroyed)" msgstr "Mission FEHLGESCHLAGEN (alle eigenen Schiffe zerstört)" + #: scripts/scenario_00_basic.lua:584 #, lua-format msgctxt "msgSpectbanner" msgid "Mission in progress - Time left: %d:%02d - Enemies: %d" msgstr "Mission läuft. Verbleibende Zeit: %d:%02d - Feinde: %d" -# Scenario name + +#~ msgctxt "buttonGM" +#~ msgid "Scenario ended" +#~ msgstr "Szenario beendet" diff --git a/scripts/locale/scenario_03_waves.de.po b/scripts/locale/scenario_03_waves.de.po new file mode 100644 index 0000000000..62a6048e20 --- /dev/null +++ b/scripts/locale/scenario_03_waves.de.po @@ -0,0 +1,113 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +# Scenario name +msgid "Waves" +msgstr "Endlose Wellen" + +# Scenario description +msgid "" +"Waves of increasingly difficult enemies attack friendly stations. There is " +"no victory. How many waves can you destroy?\n" +"\n" +"Spawn the player ships you want. The strength of enemy ships is independent " +"of the number and type of player ships." +msgstr "" +"Wellen immer schwerer werdender Feinde greifen befreundete Stationen an. " +"Einen Sieg gibt es nicht. Wie viele Wellen könnt ihr zerstören?\\n\n" +"\\n\n" +"Erstellt die gewünschten Spielerschiffe. Die Stärke der feindlichen Schiffe " +"ist unabhängig von der Anzahl und Art der Spielerschiffe." + +# Scenario setting +msgctxt "setting" +msgid "Enemies" +msgstr "Feinde" + +msgctxt "setting" +msgid "Configures the amount of enemies spawned in the scenario." +msgstr "Legt die Anzahl der im Szenario gespawnten Feinde fest." + +msgctxt "Enemies" +msgid "Easy" +msgstr "Einfach" + +msgctxt "Enemies" +msgid "" +"Decreases the number of ships in each wave. Good for new players, but takes " +"longer for the players to be overwhelmed." +msgstr "" +"Verringert die Anzahl der Schiffe in jeder Welle. Gut für Neulinge, aber es " +"dauert länger, bis die Spielenden überwältigt überwältigt werden." + +msgctxt "Enemies" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +msgctxt "Enemies" +msgid "Normal amount of enemies. Recommended for a normal crew." +msgstr "Normale Anzahl von Feinden. Empfohlen für eine normale Besatzung." + +msgctxt "Enemies" +msgid "Hard" +msgstr "Schwer" + +msgctxt "Enemies" +msgid "" +"Difficulty starts at wave 5 and increases by 1.5 after the players defeat " +"each wave. Players are overwhelmed more quickly, leading to shorter games." +msgstr "" +"Der Schwierigkeitsgrad beginnt bei Welle 5 und erhöht sich um 1,5 nach der " +"jede Welle besiegten Welle. Die Crew wird schneller überwältigt werden, was " +"zu kürzeren Spielen führt." + +#: scripts/scenario_03_waves.lua:45 +msgctxt "goal-shipLog" +msgid "" +"At least one friendly base must survive.\n" +"\n" +"Destroy all enemy ships. After a short delay, the next wave will appear. And " +"so on ...\n" +"\n" +"How many waves can you destroy?" +msgstr "" +"Mindestens eine befreundete Basis muss überleben.\\n\n" +"\\n\n" +"Zerstören Sie alle feindlichen Schiffe. Nach einer kurzen Verzögerung wird " +"die nächste Welle erscheinen. Und so weiter ...\\n\n" +"\\n\n" +"Wie viele Wellen können Sie erledigen?" + +#: scripts/scenario_03_waves.lua:127 +#, lua-format +msgctxt "shipLog" +msgid "Wave %d" +msgstr "Welle %d" + +#: scripts/scenario_03_waves.lua:220 +#, lua-format +msgctxt "msgMainscreen" +msgid "Wave %d" +msgstr "Welle %d" + +#: scripts/scenario_03_waves.lua:253 +msgctxt "msgMainscreen" +msgid "Wave cleared!" +msgstr "Welle besiegt!" + +#: scripts/scenario_03_waves.lua:254 +#, lua-format +msgctxt "shipLog" +msgid "Wave %d cleared." +msgstr "Welle %d besiegt."