diff --git a/EduID/localizations.yaml b/EduID/localizations.yaml index da29417..62a1f03 100644 --- a/EduID/localizations.yaml +++ b/EduID/localizations.yaml @@ -1,3 +1,4 @@ +# yamllint disable rule:line-length ANDROID: Button: OK: @@ -313,11 +314,11 @@ SHARED: COPY: en: >- Some applications you want to login to with eduID require validated information. By deleting this information you will not be able to login to those applications. - + You might be prompted to validate your information again if you want to access them again. nl: >- Voor sommige applicaties waarop je wilt inloggen met eduID zijn gevalideerde gegevens nodig. Als je deze gegevens verwijdert, kan je je niet meer aanmelden bij deze toepassingen. - + Mogelijk wordt je gevraagd om je gegevens opnieuw te valideren als je er inlogt. Button: Cancel: @@ -3722,9 +3723,9 @@ SHARED: en: Could not request SMS code, please retry. nl: Kan geen sms-code aanvragen, probeer het opnieuw. RemoveControlCodeError: - COPY: - en: Could not remove control code, please retry. - nl: Kan de controlecode niet verwijderen, probeer het opnieuw. + COPY: + en: Could not remove control code, please retry. + nl: Kan de controlecode niet verwijderen, probeer het opnieuw. PasswordUpdateError: COPY: en: Cannot update password @@ -3862,6 +3863,10 @@ SHARED: COPY: en: "The email domain used in %1{{s}} is not allowed." nl: "Het e-maildomein gebruikt in %1{{s}} is niet toegestaan." + GenerateControlCodeError: + COPY: + en: Could not generate control code + nl: Kan geen controlecode genereren Auth: Invalid: Title: @@ -4006,8 +4011,8 @@ SHARED: nl: "De volgende informatie is toegevoegd aan jouw eduID account en kan nu worden gedeeld." SubtitlePreferInstitution: COPY: - en: "We also received new information. Do you want to use this for your eduID?" - nl: "We hebben ook nieuwe informatie gekregen. Wil je deze gebruiken voor je eduID?" + en: "We also received new information. Do you want to use this for your eduID?" + nl: "We hebben ook nieuwe informatie gekregen. Wil je deze gebruiken voor je eduID?" Button: Continue: COPY: @@ -4053,148 +4058,150 @@ SHARED: COPY: en: with your ID nl: met je identiteitsbewijs - Description: - ServiceDesk: - COPY: - en: You can also confirm your identity at one of our eduID Service Desks. - nl: Je kunt je identiteit ook bevestigen via een van onze eduID Service Desks. - Steps: - Header: - COPY: - en: "Follow these steps:" - nl: "Volg deze stappen:" - Step1: - COPY: - en: Enter your full name as it appears on your ID (first and last name). - nl: Vul je volledige naam in zoals die op je identiteitsbewijs staat (voornamen en achternaam). - Step2: - COPY: - en: Generate a personal verification code. - nl: Genereer een persoonlijke controlecode. - Step3: - COPY: - en: Present your code and ID to an eduID Service Desk. They will verify your identity manually. - nl: Laat je controlecode en identiteitsbewijs zien aan een eduID Service Desk. Die bevestigt zo je identiteit. - ValidDocumentsDisclaimer: - List: - COPY: - en: | - Accepted IDs: - - Passports - - EEA* ID cards - - Dutch driver's licenses - - Dutch residence permits. - - Please note: copies, public transport cards, and student cards are not valid IDs. - - nl: | - Geldige identiteitsbewijzen: - - paspoorten - - EEA* ID-kaarten - - Nederlandse rijbewijzen - - Nederlandse verblijfsvergunningen - - Let op: kopieën, OV-kaarten en studentenkaarten zijn geen geldige identiteitsbewijzen. - Asterisk: - COPY: - en: "*EEA: all EU member states plus Liechtenstein, Norway, and Iceland." - nl: "*EEA: alle EU-lidstaten + Liechtenstein, Noorwegen en IJsland." - EnterDetailsButton: - COPY: - en: Enter your details - nl: Naar gegevens invullen - ConfirmIdentityWithIdInput: - Title: - FirstLine: - COPY: - en: Confirm your identity - nl: Bevestig wie je bent - SecondLine: - COPY: - en: with your ID - nl: met je identiteitsbewijs - Explanation: + ServiceDesk: + ConfirmIdentityHeader: COPY: - en: Enter your details as they appear on your ID. Names must be in Roman characters. - nl: Vul je gegevens in zoals die op je identiteitsbewijs staan. - InputField: - LastName: - COPY: - en: Last name - nl: Achternaam - FirstNames: - COPY: - en: First name(s) - nl: Voornamen - DateOfBirth: - COPY: - en: Date of birth - nl: Geboortedatum - GenerateVerificationCodeButton: - COPY: - en: Generate verification code - nl: Genereer controlecode - GenerateError: + en: "You need to manually confirm your identity" + nl: "Bevestig wie je bent met je identiteitsbewijs" + ConfirmIdentity: COPY: - en: Could not generate control code - nl: Genereren van controlecode mislukt - ConfirmIdentityWithIdCode: - Title: + en: You must confirm your identity at one of our eduID Service Desks." + nl: "Je kunt je identiteit ook bevestigen via een van onze eduID Service Desks." + StepsHeader: COPY: - en: "Your verification code" - nl: "Je controlecode" - Explanation: + en: "Follow these steps:" + nl: "Volg deze stappen:" + Step1: COPY: - en: "You will also receive an email with this code. The code is valid for 14 days and is intended for: " - nl: "Je krijgt ook een e-mail met deze code. De code is 14 dagen geldig en is bedoeld voor:" - LastName: + en: "Enter your full name as it appears on your ID (first and last name)." + nl: "Vul je volledige naam in zoals die op je identiteitsbewijs staat (voornamen en achternaam)." + Step2: COPY: - en: Last name - nl: Achternaam - FirstNames: + en: "Generate a personal verification code." + nl: "Genereer een persoonlijke controlecode." + Step3: COPY: - en: First name(s) - nl: Voornamen - DateOfBirth: + en: Present your code and ID to an eduID Service Desk. They will verify your identity manually." + nl: "Laat je controlecode en identiteitsbewijs zien aan een eduID Service Desk. Die bevestigt zo je identiteit." + RedirectWarning: COPY: - en: Date of birth - nl: Geboortedatum - MadeATypo: - Label: - COPY: - en: Made a typo? - nl: Typfout gemaakt? - Link: - COPY: - en: "Edit your details" - nl: "Pas gegevens aan" - WhatsNext: + en: "We will redirect you to another website to enter your name. You won’t be able to log in to %1$s immediately afterward; you will first need to contact a eduID Service Desk." + nl: "We sturen je door naar een andere website om je naam in te vullen. Je kunt daarna nog niet gelijk inloggen bij %1$s, maar je moet eerst contact opnemen met een eduID Service Desk." + AcceptedIds: COPY: - en: "What's next?" - nl: "Wat moet je nu doen?" - ScheduleAnAppointment: + en: "Accepted IDs:" + nl: "Geldige identiteitsbewijzen:" + Passports: COPY: - en: "Schedule an appointment with an eduID Service Desk (online or in person). During your appointment, show your verification code and ID." - nl: "Maak een afspraak met een eduID Service Desk (digitaal of op locatie). Laat tijdens je afspraak je controlecode en identiteisbewijs zien." - ShowServiceDesksButton: + en: "Passports" + nl: "paspoorten" + Eea: COPY: - en: "Show eduID Service Desks" - nl: "Bekijk eduID Service Desks" - ServiceDeskUrl: + en: "EEA* ID cards" + nl: "EEA* ID-kaarten" + DriverLicense: COPY: - en: "https://eduid.nl/servicedesk-en" - nl: "https://eduid.nl/servicedesk" - GoToHomePageButton: + en: "Dutch driver's license" + nl: "Nederlandse rijbewijzen" + ResidencePermit: COPY: - en: "Go to homepage" - nl: "Terug naar overzicht" - ProveIdentityOtherWay: + en: "Dutch residence permits" + nl: "Nederlandse verblijfsvergunningen" + Note: COPY: - en: "Want to prove your identity another way? Make sure to delete your verification code first." - nl: "Wil je toch op een andere manier bewijzen wie je bent? Verwijder dan eerst je controlecode." - DeleteVerificationCodeButton: + en: "Please note: copies, public transport passes and student cards are not valid ID's" + nl: "Let op: kopieën, OV-kaarten en studentenkaarten zijn geen geldige identiteitsbewijzen." + EeaNote: COPY: - en: "Delete verification code" - nl: "Verwijder controlecode" - - + en: "*EEA: all EU member states plus Liechtenstein, Norway and Iceland" + nl: "*EEA: alle EU-lidstaten + Liechtenstein, Noorwegen en IJsland." + Next: + COPY: + en: "Enter your details" + nl: "Naar gegevens invullen" + IdCard: + Information: + COPY: + en: "Enter your details as they appear on your ID. Names must be in Roman characters." + nl: "Vul je gegevens in zoals die op je identiteitsbewijs staan." + LastName: + COPY: + en: "Last name" + nl: "Achternaam" + FirstName: + COPY: + en: "First name(s)" + nl: "Voornamen" + DayOfBirth: + COPY: + en: "Date of birth" + nl: "Geboortedatum" + GenerateControlCode: + COPY: + en: "Generate verification code" + nl: "Genereer controlcode" + ControlCode: + ControlCode: + COPY: + en: "Verification code" + nl: "Controlecode" + YourControlCode: + COPY: + en: "Your verification code" + nl: "Je controlecode" + Info: + COPY: + en: "You will also receive an email with this code. The code is valid for %1$s more days and is intended for:" + nl: "Je krijgt ook een e-mail met deze code. De code is %1$s dagen geldig en is bedoeld voor:" + TypoPrefix: + COPY: + en: "Made a typo? " + nl: "Typfout gemaakt? " + TypoLink: + COPY: + en: "Edit your details" + nl: "Pas gegevens aan" + Todo: + COPY: + en: "What's next?" + nl: "Wat moet je nu doen?" + TodoDetails: + COPY: + en: "Schedule an appointment with an eduID Service Desk (online or in person). During your appointment, show your verification code and ID." + nl: "Maak een afspraak met een eduID Service Desk (digitaal of op locatie). Laat tijdens je afspraak je controlecode en identiteisbewijs zien." + ServiceDesks: + COPY: + en: "Show eduID Service Desks" + nl: "Bekijk eduID Service Desks" + ServiceDesksLocations: + COPY: + en: "https://eduID.nl/servicedesk-en" + nl: "https://eduID.nl/servicedesk" + Back: + COPY: + en: "Back to overview" + nl: "Terug naar overzicht" + Rethink: + COPY: + en: "Want to prove your identity another way? Make sure to delete your verification code first." + nl: "Wil je toch op een andere manier bewijzen wie je bent? Verwijder dan eerst je controlecode." + DeleteControlCode: + COPY: + en: "Delete verification code" + nl: "Verwijder controlecode" + DeletedControlCode: + COPY: + en: "Verification code deleted" + nl: "Verificatie-code verwijderd" + Banner: + COPY: + en: "Verify your identity at an eduID Service Desk by presenting your ID and verification code." + nl: "Bevestig je identiteit bij een eduID Service Desk. Dit doe je door je identiteitsbewijs en controlecode te laten zien." + ShowCode: + COPY: + en: "Show code" + nl: "Toon code" + ValidityCode: + COPY: + en: "Your code is valid for %1$s more days." + nl: "Je code is nog geldig voor %1$s dagen."