diff --git a/EduID/localizations.yaml b/EduID/localizations.yaml
index da29417..62a1f03 100644
--- a/EduID/localizations.yaml
+++ b/EduID/localizations.yaml
@@ -1,3 +1,4 @@
+# yamllint disable rule:line-length
ANDROID:
Button:
OK:
@@ -313,11 +314,11 @@ SHARED:
COPY:
en: >-
Some applications you want to login to with eduID require validated information. By deleting this information you will not be able to login to those applications.
-
+
You might be prompted to validate your information again if you want to access them again.
nl: >-
Voor sommige applicaties waarop je wilt inloggen met eduID zijn gevalideerde gegevens nodig. Als je deze gegevens verwijdert, kan je je niet meer aanmelden bij deze toepassingen.
-
+
Mogelijk wordt je gevraagd om je gegevens opnieuw te valideren als je er inlogt.
Button:
Cancel:
@@ -3722,9 +3723,9 @@ SHARED:
en: Could not request SMS code, please retry.
nl: Kan geen sms-code aanvragen, probeer het opnieuw.
RemoveControlCodeError:
- COPY:
- en: Could not remove control code, please retry.
- nl: Kan de controlecode niet verwijderen, probeer het opnieuw.
+ COPY:
+ en: Could not remove control code, please retry.
+ nl: Kan de controlecode niet verwijderen, probeer het opnieuw.
PasswordUpdateError:
COPY:
en: Cannot update password
@@ -3862,6 +3863,10 @@ SHARED:
COPY:
en: "The email domain used in %1{{s}} is not allowed."
nl: "Het e-maildomein gebruikt in %1{{s}} is niet toegestaan."
+ GenerateControlCodeError:
+ COPY:
+ en: Could not generate control code
+ nl: Kan geen controlecode genereren
Auth:
Invalid:
Title:
@@ -4006,8 +4011,8 @@ SHARED:
nl: "De volgende informatie is toegevoegd aan jouw eduID account en kan nu worden gedeeld."
SubtitlePreferInstitution:
COPY:
- en: "We also received new information. Do you want to use this for your eduID?"
- nl: "We hebben ook nieuwe informatie gekregen. Wil je deze gebruiken voor je eduID?"
+ en: "We also received new information. Do you want to use this for your eduID?"
+ nl: "We hebben ook nieuwe informatie gekregen. Wil je deze gebruiken voor je eduID?"
Button:
Continue:
COPY:
@@ -4053,148 +4058,150 @@ SHARED:
COPY:
en: with your ID
nl: met je identiteitsbewijs
- Description:
- ServiceDesk:
- COPY:
- en: You can also confirm your identity at one of our eduID Service Desks.
- nl: Je kunt je identiteit ook bevestigen via een van onze eduID Service Desks.
- Steps:
- Header:
- COPY:
- en: "Follow these steps:"
- nl: "Volg deze stappen:"
- Step1:
- COPY:
- en: Enter your full name as it appears on your ID (first and last name).
- nl: Vul je volledige naam in zoals die op je identiteitsbewijs staat (voornamen en achternaam).
- Step2:
- COPY:
- en: Generate a personal verification code.
- nl: Genereer een persoonlijke controlecode.
- Step3:
- COPY:
- en: Present your code and ID to an eduID Service Desk. They will verify your identity manually.
- nl: Laat je controlecode en identiteitsbewijs zien aan een eduID Service Desk. Die bevestigt zo je identiteit.
- ValidDocumentsDisclaimer:
- List:
- COPY:
- en: |
- Accepted IDs:
- - Passports
- - EEA* ID cards
- - Dutch driver's licenses
- - Dutch residence permits.
-
- Please note: copies, public transport cards, and student cards are not valid IDs.
-
- nl: |
- Geldige identiteitsbewijzen:
- - paspoorten
- - EEA* ID-kaarten
- - Nederlandse rijbewijzen
- - Nederlandse verblijfsvergunningen
-
- Let op: kopieën, OV-kaarten en studentenkaarten zijn geen geldige identiteitsbewijzen.
- Asterisk:
- COPY:
- en: "*EEA: all EU member states plus Liechtenstein, Norway, and Iceland."
- nl: "*EEA: alle EU-lidstaten + Liechtenstein, Noorwegen en IJsland."
- EnterDetailsButton:
- COPY:
- en: Enter your details
- nl: Naar gegevens invullen
- ConfirmIdentityWithIdInput:
- Title:
- FirstLine:
- COPY:
- en: Confirm your identity
- nl: Bevestig wie je bent
- SecondLine:
- COPY:
- en: with your ID
- nl: met je identiteitsbewijs
- Explanation:
+ ServiceDesk:
+ ConfirmIdentityHeader:
COPY:
- en: Enter your details as they appear on your ID. Names must be in Roman characters.
- nl: Vul je gegevens in zoals die op je identiteitsbewijs staan.
- InputField:
- LastName:
- COPY:
- en: Last name
- nl: Achternaam
- FirstNames:
- COPY:
- en: First name(s)
- nl: Voornamen
- DateOfBirth:
- COPY:
- en: Date of birth
- nl: Geboortedatum
- GenerateVerificationCodeButton:
- COPY:
- en: Generate verification code
- nl: Genereer controlecode
- GenerateError:
+ en: "You need to manually confirm your identity"
+ nl: "Bevestig wie je bent met je identiteitsbewijs"
+ ConfirmIdentity:
COPY:
- en: Could not generate control code
- nl: Genereren van controlecode mislukt
- ConfirmIdentityWithIdCode:
- Title:
+ en: You must confirm your identity at one of our eduID Service Desks."
+ nl: "Je kunt je identiteit ook bevestigen via een van onze eduID Service Desks."
+ StepsHeader:
COPY:
- en: "Your verification code"
- nl: "Je controlecode"
- Explanation:
+ en: "Follow these steps:"
+ nl: "Volg deze stappen:"
+ Step1:
COPY:
- en: "You will also receive an email with this code. The code is valid for 14 days and is intended for: "
- nl: "Je krijgt ook een e-mail met deze code. De code is 14 dagen geldig en is bedoeld voor:"
- LastName:
+ en: "Enter your full name as it appears on your ID (first and last name)."
+ nl: "Vul je volledige naam in zoals die op je identiteitsbewijs staat (voornamen en achternaam)."
+ Step2:
COPY:
- en: Last name
- nl: Achternaam
- FirstNames:
+ en: "Generate a personal verification code."
+ nl: "Genereer een persoonlijke controlecode."
+ Step3:
COPY:
- en: First name(s)
- nl: Voornamen
- DateOfBirth:
+ en: Present your code and ID to an eduID Service Desk. They will verify your identity manually."
+ nl: "Laat je controlecode en identiteitsbewijs zien aan een eduID Service Desk. Die bevestigt zo je identiteit."
+ RedirectWarning:
COPY:
- en: Date of birth
- nl: Geboortedatum
- MadeATypo:
- Label:
- COPY:
- en: Made a typo?
- nl: Typfout gemaakt?
- Link:
- COPY:
- en: "Edit your details"
- nl: "Pas gegevens aan"
- WhatsNext:
+ en: "We will redirect you to another website to enter your name. You won’t be able to log in to %1$s immediately afterward; you will first need to contact a eduID Service Desk."
+ nl: "We sturen je door naar een andere website om je naam in te vullen. Je kunt daarna nog niet gelijk inloggen bij %1$s, maar je moet eerst contact opnemen met een eduID Service Desk."
+ AcceptedIds:
COPY:
- en: "What's next?"
- nl: "Wat moet je nu doen?"
- ScheduleAnAppointment:
+ en: "Accepted IDs:"
+ nl: "Geldige identiteitsbewijzen:"
+ Passports:
COPY:
- en: "Schedule an appointment with an eduID Service Desk (online or in person). During your appointment, show your verification code and ID."
- nl: "Maak een afspraak met een eduID Service Desk (digitaal of op locatie). Laat tijdens je afspraak je controlecode en identiteisbewijs zien."
- ShowServiceDesksButton:
+ en: "Passports"
+ nl: "paspoorten"
+ Eea:
COPY:
- en: "Show eduID Service Desks"
- nl: "Bekijk eduID Service Desks"
- ServiceDeskUrl:
+ en: "EEA* ID cards"
+ nl: "EEA* ID-kaarten"
+ DriverLicense:
COPY:
- en: "https://eduid.nl/servicedesk-en"
- nl: "https://eduid.nl/servicedesk"
- GoToHomePageButton:
+ en: "Dutch driver's license"
+ nl: "Nederlandse rijbewijzen"
+ ResidencePermit:
COPY:
- en: "Go to homepage"
- nl: "Terug naar overzicht"
- ProveIdentityOtherWay:
+ en: "Dutch residence permits"
+ nl: "Nederlandse verblijfsvergunningen"
+ Note:
COPY:
- en: "Want to prove your identity another way? Make sure to delete your verification code first."
- nl: "Wil je toch op een andere manier bewijzen wie je bent? Verwijder dan eerst je controlecode."
- DeleteVerificationCodeButton:
+ en: "Please note: copies, public transport passes and student cards are not valid ID's"
+ nl: "Let op: kopieën, OV-kaarten en studentenkaarten zijn geen geldige identiteitsbewijzen."
+ EeaNote:
COPY:
- en: "Delete verification code"
- nl: "Verwijder controlecode"
-
-
+ en: "*EEA: all EU member states plus Liechtenstein, Norway and Iceland"
+ nl: "*EEA: alle EU-lidstaten + Liechtenstein, Noorwegen en IJsland."
+ Next:
+ COPY:
+ en: "Enter your details"
+ nl: "Naar gegevens invullen"
+ IdCard:
+ Information:
+ COPY:
+ en: "Enter your details as they appear on your ID. Names must be in Roman characters."
+ nl: "Vul je gegevens in zoals die op je identiteitsbewijs staan."
+ LastName:
+ COPY:
+ en: "Last name"
+ nl: "Achternaam"
+ FirstName:
+ COPY:
+ en: "First name(s)"
+ nl: "Voornamen"
+ DayOfBirth:
+ COPY:
+ en: "Date of birth"
+ nl: "Geboortedatum"
+ GenerateControlCode:
+ COPY:
+ en: "Generate verification code"
+ nl: "Genereer controlcode"
+ ControlCode:
+ ControlCode:
+ COPY:
+ en: "Verification code"
+ nl: "Controlecode"
+ YourControlCode:
+ COPY:
+ en: "Your verification code"
+ nl: "Je controlecode"
+ Info:
+ COPY:
+ en: "You will also receive an email with this code. The code is valid for %1$s more days and is intended for:"
+ nl: "Je krijgt ook een e-mail met deze code. De code is %1$s dagen geldig en is bedoeld voor:"
+ TypoPrefix:
+ COPY:
+ en: "Made a typo? "
+ nl: "Typfout gemaakt? "
+ TypoLink:
+ COPY:
+ en: "Edit your details"
+ nl: "Pas gegevens aan"
+ Todo:
+ COPY:
+ en: "What's next?"
+ nl: "Wat moet je nu doen?"
+ TodoDetails:
+ COPY:
+ en: "Schedule an appointment with an eduID Service Desk (online or in person). During your appointment, show your verification code and ID."
+ nl: "Maak een afspraak met een eduID Service Desk (digitaal of op locatie). Laat tijdens je afspraak je controlecode en identiteisbewijs zien."
+ ServiceDesks:
+ COPY:
+ en: "Show eduID Service Desks"
+ nl: "Bekijk eduID Service Desks"
+ ServiceDesksLocations:
+ COPY:
+ en: "https://eduID.nl/servicedesk-en"
+ nl: "https://eduID.nl/servicedesk"
+ Back:
+ COPY:
+ en: "Back to overview"
+ nl: "Terug naar overzicht"
+ Rethink:
+ COPY:
+ en: "Want to prove your identity another way? Make sure to delete your verification code first."
+ nl: "Wil je toch op een andere manier bewijzen wie je bent? Verwijder dan eerst je controlecode."
+ DeleteControlCode:
+ COPY:
+ en: "Delete verification code"
+ nl: "Verwijder controlecode"
+ DeletedControlCode:
+ COPY:
+ en: "Verification code deleted"
+ nl: "Verificatie-code verwijderd"
+ Banner:
+ COPY:
+ en: "Verify your identity at an eduID Service Desk by presenting your ID and verification code."
+ nl: "Bevestig je identiteit bij een eduID Service Desk. Dit doe je door je identiteitsbewijs en controlecode te laten zien."
+ ShowCode:
+ COPY:
+ en: "Show code"
+ nl: "Toon code"
+ ValidityCode:
+ COPY:
+ en: "Your code is valid for %1$s more days."
+ nl: "Je code is nog geldig voor %1$s dagen."