diff --git a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po index ffb1bbebc44..9b7aef804f5 100644 --- a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-25 19:57+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-31 23:33+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-26 10:01+0900\n" "Last-Translator: ElectricalBoy <15651807+ElectricalBoy@users.noreply.github." "com>\n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: crwusiz@gmail.com\n" "Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" msgid "Supports Painting" msgstr "지지대 칠하기" @@ -443,7 +443,7 @@ msgid "Build Volume" msgstr "빌드 볼륨" msgid "Flip cut plane" -msgstr "플립 컷 평면" +msgstr "절단면 뒤집기" msgid "Groove change" msgstr "그루브 변경" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgid "Center" msgstr "중앙" msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "내리기" msgid "Edit Process Settings" msgstr "프로세스 설정에서 편집" @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgid "Outer and inner brim" msgstr "내부와 외부 브림" msgid "No-brim" -msgstr "브림 비활성화" +msgstr "사용안함" msgid "Outer wall speed" msgstr "외벽 속도" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgid "Pending" msgstr "대기중" msgid "Sending" -msgstr "전송 중…" +msgstr "전송중" msgid "Sending Finish" msgstr "보내기 완료" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgid "Send Options" msgstr "전송 옵션" msgid "Send to" -msgstr "" +msgstr "받는사람" msgid "" "printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo " @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgid "Input value is out of range" msgstr "입력된 값이 범위를 벗어납니다" msgid "Some extension in the input is invalid" -msgstr "" +msgstr "입력의 일부 확장자가 유효하지 않습니다" #, boost-format msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" @@ -4591,10 +4591,10 @@ msgid "Load a model" msgstr "모델 불러오기" msgid "Import Zip Archive" -msgstr "Zip 압축파일 가져오기" +msgstr "ZIP 압축파일 가져오기" msgid "Load models contained within a zip archive" -msgstr "Zip 압축파일에 포함된 모델 로드" +msgstr "ZIP 압축파일에 포함된 모델 로드" msgid "Import Configs" msgstr "설정 가져오기" @@ -4681,10 +4681,10 @@ msgid "Clone copies of selections" msgstr "선택된 개체의 복사본 복제" msgid "Duplicate Current Plate" -msgstr "" +msgstr "현재 플레이트 복제" msgid "Duplicate the current plate" -msgstr "" +msgstr "현재 플레이트 복제" msgid "Select all" msgstr "모두 선택" @@ -4735,10 +4735,10 @@ msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" msgstr "3D 장면에서 개체 오버행 하이라이트 표시" msgid "Show Selected Outline (Experimental)" -msgstr "" +msgstr "선택된 개요 표시(실험적)" msgid "Show outline around selected object in 3D scene" -msgstr "" +msgstr "3D 장면에서 선택한 오브젝트 주변에 윤곽선 표시" msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" @@ -4762,16 +4762,16 @@ msgid "Flow rate test - Pass 2" msgstr "유량 테스트 - 2차" msgid "YOLO (Recommended)" -msgstr "" +msgstr "YOLO(권장)" msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.01 step" -msgstr "" +msgstr "Orca YOLO 유량 보정, 0.01 단계" msgid "YOLO (perfectionist version)" -msgstr "" +msgstr "YOLO(완벽주의자 버전)" msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step" -msgstr "" +msgstr "Orca YOLO 유량 보정, 0.005 단계" msgid "Flow rate" msgstr "유량" @@ -5764,7 +5764,7 @@ msgid "Edit current plate name" msgstr "현재 번호판 이름 수정" msgid "Move plate to the front" -msgstr "" +msgstr "플레이트를 앞쪽으로 이동" msgid "Customize current plate" msgstr "사용자 정의 플레이트" @@ -6219,7 +6219,7 @@ msgstr "" "%1%에서 압축 해제된 파일을 찾지 못했습니다. 파일 압축 해제에 실패했습니다." msgid "Drop project file" -msgstr "드롭 프로젝트 파일" +msgstr "프로젝트 파일 삭제" msgid "Please select an action" msgstr "작업을 선택하세요" @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgid "Other" msgstr "기타" msgid "Mouse wheel reverses when zooming" -msgstr "확대/축소 시 마우스 휠이 반전" +msgstr "확대/축소 시 마우스 휠이 반전됩니다" msgid "Enable SSL(MQTT)" msgstr "SSL(MQTT) 활성화" @@ -7573,10 +7573,10 @@ msgid "Prime tower" msgstr "프라임 타워" msgid "Filament for Features" -msgstr "" +msgstr "기능용 필라멘트" msgid "Ooze prevention" -msgstr "" +msgstr "유출 방지" msgid "Skirt" msgstr "스커트" @@ -7629,7 +7629,7 @@ msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" msgstr "이 필라멘트의 권장 노즐 온도 범위. 0은 설정하지 않음을 의미합니다" msgid "Flow ratio and Pressure Advance" -msgstr "" +msgstr "유량 비율 및 압력 사전" msgid "Print chamber temperature" msgstr "출력 챔버 온도" @@ -7654,12 +7654,14 @@ msgstr "" "지원하지 않음을 의미합니다" msgid "Textured Cool plate" -msgstr "" +msgstr "텍스처 쿨 플레이트" msgid "" "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " "does not support to print on the Textured Cool Plate" msgstr "" +"쿨 플레이트가 설치되었을 때의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 텍스처드 쿨 " +"플레이트에서 인쇄를 지원하지 않음을 의미합니다" msgid "Engineering plate" msgstr "엔지니어링 플레이트" @@ -7748,13 +7750,13 @@ msgid "Wipe tower parameters" msgstr "닦기 타워 매개변수" msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" -msgstr "다중 재료 프린터의 단일 압출기 툴 교체 매개변수" +msgstr "다중 재료 프린터의 단일 압출기 툴 체인지 매개변수" msgid "Ramming settings" msgstr "래밍 설정" msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers" -msgstr "다중 재료 프린터의 다중 압출기 툴 교체 매개변수" +msgstr "다중 재료 프린터의 다중 압출기 툴 체인지 매개변수" msgid "Printable space" msgstr "출력 가능 공간" @@ -7834,7 +7836,7 @@ msgid "Single extruder multi-material setup" msgstr "단일 압출기 다중 재료 설정" msgid "Number of extruders of the printer." -msgstr "" +msgstr "프린터 익스트루더 수." msgid "" "Single Extruder Multi Material is selected, \n" @@ -7842,6 +7844,9 @@ msgid "" "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " "nozzle diameter value?" msgstr "" +"단일 압출기 다중 재료가 선택되었습니다,\n" +"를 선택하면 모든 압출기의 직경이 동일해야 합니다.\n" +"모든 압출기의 직경을 첫 번째 압출기 노즐 직경 값으로 변경하시겠습니까?" msgid "Nozzle diameter" msgstr "노즐 직경" @@ -7856,6 +7861,8 @@ msgid "" "This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders " "will be set to the new value. Do you want to proceed?" msgstr "" +"이것은 단일 압출기 다중 재료 프린터이며 모든 압출기의 직경이 새 값으로 설정됩" +"니다. 계속 진행하시겠습니까?" msgid "Layer height limits" msgstr "레이어 높이 한도" @@ -8169,7 +8176,7 @@ msgid "The color count should be in range [%d, %d]." msgstr "색상 개수는 [%d, %d] 범위 내에 있어야 합니다." msgid "Recommended " -msgstr "추천" +msgstr "추천 " msgid "Current filament colors:" msgstr "현재 필라멘트 색상:" @@ -8202,8 +8209,8 @@ msgid "" "Note:The color has been selected, you can choose OK \n" " to continue or manually adjust it." msgstr "" -"참고: 색상이 선택되었습니다. 확인을 선택할 수 있습니다.\n" -" 계속하거나 수동으로 조정하려면" +"참고: 색상이 선택되었습니다. 확인을 누르시면\n" +" 계속하거나 수동으로 조정할수 있습니다." msgid "" "Waring:The count of newly added and \n" @@ -8226,7 +8233,7 @@ msgid "" "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " "jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" -"래밍은 단일 압출기 다중 재료 프린터에서 툴 교체 직전의 급속 압출을 의미합니" +"래밍은 단일 압출기 다중 재료 프린터에서 툴 체인지 직전의 급속 압출을 의미합니" "다. 필라멘트를 뺄때 끝 모양을 적절하게 형성하여 새 필라멘트의 삽입을 방해하" "지 않고 나중에 다시 삽입할 수 있도록 하는 것입니다. 이 단계는 중요하며, 좋은 " "모양을 얻으려면 재료마다 다른 압출 속도가 필요할 수 있습니다. 이러한 이유로 " @@ -8257,21 +8264,21 @@ msgid "Re-calculate" msgstr "다시 계산" msgid "Flushing volumes for filament change" -msgstr "필라멘트 교체를 위한 버리기 부피" +msgstr "필라멘트 교체를 위한 버리기 볼륨" msgid "" "Orca would re-calculate your flushing volumes every time the filaments color " "changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" msgstr "" -"Orca는 필라멘트 색상이 변경될 때마다 플러싱 볼륨을 다시 계산합니다. Orca " +"Orca는 필라멘트 색상이 변경될 때마다 버리기 볼륨을 다시 계산합니다. Orca " "Slicer > 기본 설정에서 자동 계산을 비활성화할 수 있습니다" msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." -msgstr "각 필라멘트 쌍에 대한 버리기 부피(mm³)." +msgstr "각 필라멘트 쌍에 대한 버리기 볼륨(mm³)." #, c-format, boost-format msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]" -msgstr "제안: [%d, %d] 범위의 버리기 부피" +msgstr "제안: [%d, %d] 범위의 버리기 볼륨" #, c-format, boost-format msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]." @@ -8306,16 +8313,22 @@ msgid "" "BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes " "to re-register it. You will be promoted twice" msgstr "" +"뱀부소스가 미디어 재생에 올바르게 등록되지 않았습니다! 다시 등록하려면 예를 " +"누르세요. 두 번 승격됩니다" msgid "" "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-" "install BambuStudio or seek after-sales help." msgstr "" +"미디어 재생을 위해 등록된 뱀부소스 컴포넌트가 누락되었습니다! 뱀부스튜디오를 " +"다시 설치하거나 판매 후 도움을 받으세요." msgid "" "Using a BambuSource from a different install, video play may not work " "correctly! Press Yes to fix it." msgstr "" +"다른 설치 버전의 뱀부소스를 사용하면 동영상 재생이 제대로 작동하지 않을 수 있" +"습니다! 예를 눌러 문제를 해결하세요." msgid "" "Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to " @@ -8859,13 +8872,13 @@ msgstr "개체를 출력할 수 없습니다. 너무 작을 수 있습니다" msgid "" "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " "collision." -msgstr "" +msgstr "인쇄물이 프라이밍 영역에 매우 가깝습니다. 충돌이 없는지 확인합니다." msgid "" "Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" "\n" msgstr "" -"잘못된 사용자 정의 G코드로 인해 G코드를 생성하지 못했습니다.\n" +"잘못된 사용자 정의 G코드로 인해 gcode를 생성하지 못했습니다.\n" "\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." @@ -8945,7 +8958,7 @@ msgid "failed finding central directory" msgstr "중앙 디렉토리를 찾지 못했습니다" msgid "not a ZIP archive" -msgstr "zip 형식의 압축파일이 아닙니다" +msgstr "ZIP 형식의 압축파일이 아닙니다" msgid "invalid header or corrupted" msgstr "잘못된 헤더이거나 손상됨" @@ -9082,6 +9095,8 @@ msgid "" "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " "build volume height because of material shrinkage compensation." msgstr "" +"오브젝트 %1% 자체는 빌드 볼륨에 맞지만, 머티리얼 수축 보정 때문에 최대 빌드 " +"볼륨 높이를 초과합니다." #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." @@ -9109,6 +9124,8 @@ msgid "" "well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please " "proceed with caution." msgstr "" +"프라임 타워를 활성화하면 노즐 직경과 필라멘트 직경이 다르면 제대로 작동하지 " +"않을 수 있습니다. 매우 실험적인 기능이므로 주의해서 사용하시기 바랍니다." msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " @@ -9121,6 +9138,8 @@ msgid "" "Ooze prevention is only supported with the wipe tower when " "'single_extruder_multi_material' is off." msgstr "" +"오수 방지는 'single_extruder_multi_material'이 꺼져 있을 때만 와이프 타워에" +"서 지원됩니다." msgid "" "The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " @@ -9273,6 +9292,8 @@ msgid "" "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " "filaments differs significantly." msgstr "" +"사용된 필라멘트의 필라멘트 수축이 크게 다르기 때문에 필라멘트 수축은 사용되" +"지 않습니다." msgid "Generating skirt & brim" msgstr "스커트 & 브림 생성 중" @@ -9358,7 +9379,7 @@ msgid "Use 3rd-party print host" msgstr "타사 출력 호스트 사용" msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts" -msgstr "타사 프린트 호스트를 통해 밤부랩의 프린터 제어 허용" +msgstr "타사 프린트 호스트를 통해 뱀부랩의 프린터 제어 허용" msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "호스트 이름, IP 또는 URL" @@ -9476,6 +9497,8 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Textured Cool Plate" msgstr "" +"초기 레이어를 제외한 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 텍스처드 쿨 " +"플레이트에서 인쇄를 지원하지 않음을 의미합니다" msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " @@ -9515,6 +9538,8 @@ msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Textured Cool Plate" msgstr "" +"초기 레이어의 베드 온도입니다. 값 0은 필라멘트가 텍스처드 쿨 플레이트에 인쇄" +"할 수 없음을 의미합니다" msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " @@ -9541,16 +9566,16 @@ msgid "Bed types supported by the printer" msgstr "프린터가 지원하는 베드 유형" msgid "Smooth Cool Plate" -msgstr "" +msgstr "부드러운 쿨 플레이트" msgid "Engineering Plate" msgstr "엔지니어링 플레이트" msgid "Smooth High Temp Plate" -msgstr "" +msgstr "부드러운 고온 플레이트" msgid "Textured Cool Plate" -msgstr "" +msgstr "텍스처 쿨 플레이트" msgid "First layer print sequence" msgstr "첫 레이어 출력 순서" @@ -9623,9 +9648,31 @@ msgid "" "generator and use this option to control whether the cosmetic top and bottom " "surface gap fill is generated" msgstr "" +"선택한 솔리드 서페이스에 갭 채우기를 활성화합니다. 채울 최소 간격 길이는 아래" +"의 작은 간격 필터링 옵션에서 제어할 수 있습니다.\n" +"\n" +"옵션:\n" +"1. 모든곳: 최대 강도를 위해 상단, 하단 및 내부 솔리드 표면에 갭 채우기를 적용" +"합니다\n" +"2. 상단 및 하단 표면: 상단 및 하단 표면에만 갭 채우기를 적용하여 프린트 속도 " +"균형을 맞추고, 솔리드 인필의 돌출 가능성을 줄이며, 상단 및 하단 표면에 핀홀 " +"틈이 없도록 합니다\n" +"3. 비활성: 모든 솔리드 인필 영역에 대해 갭 채우기를 비활성화합니다.\n" +"\n" +"기존 경계 생성기를 사용하는 경우 경계 사이에 전체 너비 선이 맞지 않는 경우 경" +"계 사이에 갭 채우기가 생성될 수도 있습니다. 해당 경계선 간격 채우기는 이 설정" +"으로 제어되지 않습니다.\n" +"\n" +"기존 경계선 생성기를 포함한 모든 간격 채우기를 제거하려면 필터에서 작은 간격 " +"값을 999999와 같이 큰 숫자로 설정하세요.\n" +"\n" +"그러나 경계선 사이의 간격 채우기는 모델의 강도에 영향을 미치므로 권장되지 않" +"습니다. 경계선 사이에 과도한 갭 채우기가 생성되는 모델의 경우 아라크네 벽 생" +"성기로 전환하고 이 옵션을 사용하여 미려한 상단 및 하단 표면 갭 채우기 생성 여" +"부를 제어하는 것이 더 나은 옵션이 될 수 있습니다" msgid "Everywhere" -msgstr "어디에나" +msgstr "모든곳" msgid "Top and bottom surfaces" msgstr "상단 및 하단 표면" @@ -9698,6 +9745,11 @@ msgid "" "The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the " "filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"이 값을 약간 낮추면(예: 0.9) 브릿지의 재질 양을 줄여 처짐을 개선할 수 있습니" +"다.\n" +"\n" +"실제 사용되는 브릿지 유량은 이 값에 필라멘트 유량 비율을 곱하여 계산되며, 설" +"정된 경우 오브젝트의 유량 비율을 곱합니다." msgid "Internal bridge flow ratio" msgstr "내부 브릿지 유량 비율" @@ -9711,6 +9763,12 @@ msgid "" "with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, the " "object's flow ratio." msgstr "" +"이 값은 내부 브릿지 레이어의 두께를 결정합니다. 이 레이어는 스파스 인필 위에 " +"있는 첫 번째 레이어입니다. 이 값을 약간 낮추면(예: 0.9) 스파스 인필에 대한 표" +"면 품질을 향상시킬 수 있습니다.\n" +"\n" +"사용되는 실제 내부 브릿지 흐름은 이 값에 브릿지 흐름 비율, 필라멘트 흐름 비" +"율, 설정된 경우 오브젝트의 흐름 비율을 곱하여 계산됩니다." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "상단 표면 유량 비율" @@ -9722,6 +9780,11 @@ msgid "" "The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value " "with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"이 요소는 상단 솔리드 인필의 재료 양에 영향을 줍니다. 표면 마감을 매끄럽게 하" +"려면 이 값을 약간 낮출 수 있습니다.\n" +"\n" +"사용되는 실제 상단 표면 유량은 이 값에 필라멘트 유량 비율을 곱하여 계산되며, " +"설정된 경우 오브젝트의 유량 비율을 곱합니다." msgid "Bottom surface flow ratio" msgstr "하단 표면 유량 비율" @@ -9732,6 +9795,10 @@ msgid "" "The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this " "value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"이 요소는 바닥 솔리드 인필의 재료 양에 영향을 줍니다.\n" +"\n" +"사용되는 실제 바닥 솔리드 인필 유량은 이 값에 필라멘트 유량 비율을 곱하여 계" +"산되며, 설정된 경우 오브젝트의 유량 비율을 곱합니다." msgid "Precise wall" msgstr "정밀한 벽" @@ -9797,7 +9864,7 @@ msgstr "" "가파른 돌출부와 브릿지를 고정할 수 없는 지역 위에 추가 둘레 경로를 만듭니다. " msgid "Reverse on even" -msgstr "" +msgstr "짝수에 반전" msgid "Overhang reversal" msgstr "돌출부 반전" @@ -9810,6 +9877,11 @@ msgid "" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " "stresses in the part walls." msgstr "" +"짝수 레이어에서 반대 방향으로 오버행 위에 부분이 있는 둘레를 돌출시킵니다. 이" +"러한 교대 패턴은 가파른 오버행을 대폭 개선할 수 있습니다.\n" +"\n" +"이 설정은 부품 벽의 응력 감소로 인한 부품 뒤틀림을 줄이는 데도 도움이 될 수 " +"있습니다." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "내부 둘레만 반전" @@ -9828,6 +9900,16 @@ msgid "" "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " "directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" +"내부 경계에만 역방향 경계 논리를 적용합니다. \n" +"\n" +"이 설정을 사용하면 부품 응력이 이제 교대로 분산되므로 부품 응력이 크게 줄어듭" +"니다. 이렇게 하면 부품 뒤틀림이 줄어들면서 외부 벽 품질도 유지됩니다. 이 기능" +"은 ABS/ASA와 같이 뒤틀리기 쉬운 소재와 TPU 및 Silk PLA와 같은 탄성 필라멘트" +"에 매우 유용할 수 있습니다. 또한 지지대 위에 떠 있는 영역의 뒤틀림을 줄이는 " +"데 도움이 될 수 있습니다.\n" +"\n" +"이 설정이 가장 효과적이려면 모든 내부 벽이 돌출 정도에 관계없이 균일한 레이어" +"에서 교대로 인쇄되도록 역방향 임계값을 0으로 설정하는 것이 좋습니다." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "브릿지 카운터보어 구멍" @@ -9863,6 +9945,9 @@ msgid "" "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" "Value 0 enables reversal on every even layers regardless." msgstr "" +"반전이 유용한 것으로 간주되기 위해 필요한 오버행의 수(mm)입니다. 둘레 너비의 " +"%일 수 있습니다.\n" +"값 0은 관계없이 모든 짝수 레이어에서 반전을 활성화합니다." msgid "Classic mode" msgstr "클래식 모드" @@ -9899,6 +9984,19 @@ msgid "" "overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang " "speed will be applied." msgstr "" +"주변이 위쪽으로 말릴 수 있는 영역에서 인쇄 속도를 늦추려면 이 옵션을 활성화합" +"니다. 예를 들어 벤치 선체 전면과 같이 날카로운 모서리에 돌출부를 인쇄할 때 추" +"가 속도 저하가 적용되어 여러 레이어에 걸쳐 합성되는 말림을 줄입니다.\n" +"\n" +" 프린터 냉각 성능이 충분히 강력하거나 인쇄 속도가 느려 주변 말림이 발생하지 " +"않는 한 일반적으로 이 옵션을 켜는 것이 좋습니다. 높은 외부 주변 속도로 인쇄하" +"는 경우 이 매개변수는 인쇄 속도의 큰 차이로 인해 속도가 느려질 때 약간의 아티" +"팩트가 발생할 수 있습니다. 아티팩트가 발견되면 압력 진행이 올바르게 조정되었" +"는지 확인하십시오.\n" +"\n" +"참고: 이 옵션을 활성화하면 돌출부 둘레가 돌출부처럼 처리됩니다. 즉, 돌출부 둘" +"레가 교량의 일부인 경우에도 돌출부 속도가 적용됩니다. 예를 들어, 둘레가 100% " +"돌출되어 있고 아래에서 이를 지지하는 벽이 없으면 100% 돌출 속도가 적용됩니다." msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s 또는 %" @@ -9914,6 +10012,11 @@ msgid "" "are supported by less than 13%, whether they are part of a bridge or an " "overhang." msgstr "" +"외부에서 볼 수 있는 브릿지 돌출 속도입니다. \n" +"\n" +"또한, 구부러진 둘레에 대한 속도 저하가 비활성화되거나 클래식 오버행 모드가 활" +"성화된 경우 브릿지의 일부이든 오버행이든 상관없이 오버행 벽의 인쇄 속도는 " +"13% 미만으로 지원됩니다." msgid "mm/s" msgstr "mm/s" @@ -9925,6 +10028,8 @@ msgid "" "Speed of internal bridges. If the value is expressed as a percentage, it " "will be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." msgstr "" +"내부 브릿지의 속도. 값을 백분율로 표현하면 bridge_speed를 기준으로 계산됩니" +"다. 기본값은 150%입니다." msgid "Brim width" msgstr "브림 너비" @@ -10115,7 +10220,7 @@ msgstr "" "을 사용합니다." msgid "Filter out small internal bridges (beta)" -msgstr "" +msgstr "작은 내부 브릿지 필터링(베타)" msgid "" "This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " @@ -10145,9 +10250,32 @@ msgid "" "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " "However, in most cases it creates too many unnecessary bridges." msgstr "" +"이 옵션은 심하게 기울어지거나 곡선이 있는 모델의 상단 표면이 눌리는 현상을 줄" +"이는 데 도움이 될 수 있습니다.\n" +"\n" +"기본적으로 작은 내부 브릿지는 필터링되고 내부 솔리드 채우기는 희박한 채우기 " +"위에 직접 인쇄됩니다. 이는 대부분의 경우에 잘 작동하여 상단 표면 품질을 크게 " +"저하시키지 않고 인쇄 속도를 높입니다. \n" +"\n" +"그러나 특히 너무 낮은 희박 채우기 밀도가 사용되는 심하게 기울어지거나 곡선 모" +"델에서는 지지되지 않는 고체 채우기가 말려 베개 현상이 발생할 수 있습니다.\n" +"\n" +"이 옵션을 비활성화하면 약간 지원되지 않는 내부 솔리드 채우기 위에 내부 브릿" +"지 레이어가 인쇄됩니다. 아래 옵션은 필터링 양, 즉 생성된 내부 브릿지 양을 제" +"어합니다.\n" +"\n" +"필터 - 이 옵션을 활성화합니다. 이는 기본 동작이며 대부분의 경우 잘 작동합니" +"다.\n" +"\n" +"제한된 필터링 - 불필요한 내부 브릿지 생성을 방지하면서 심하게 기울어진 표면" +"에 내부 브릿지를 생성합니다. 이는 대부분의 어려운 모델에 적합합니다.\n" +"\n" +"필터링 없음 - 잠재적인 모든 내부 돌출부에 내부 브릿지를 생성합니다. 이 옵션" +"은 심하게 기울어진 상단 표면 모델에 유용합니다. 그러나 대부분의 경우 불필요" +"한 브릿지가 너무 많이 생성됩니다." msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "필터" msgid "Limited filtering" msgstr "제한된 필터링" @@ -10180,7 +10308,7 @@ msgid "" "you print your models object by object" msgstr "" "개체 사이에 G코드를 삽입하세요. 이 매개변수는 개체별 출력을 사용할 때만 적용" -"됩니다." +"됩니다" msgid "End G-code when finish the printing of this filament" msgstr "이 필라멘트의 출력이 끝날때의 종료 G코드" @@ -10380,6 +10508,13 @@ msgid "" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" +"위에서 아래를 내려다볼 때 벽 루프가 돌출되는 방향입니다.\n" +"\n" +"기본적으로 짝수에 반전이 활성화되지 않은 한 모든 벽은 시계 반대 방향으로 돌출" +"됩니다. Auto 이외의 옵션으로 설정하면 짝수에 반전 관계없이 벽 방향이 강제됩니" +"다.\n" +"\n" +"나선형 꽃병 모드가 활성화된 경우 이 옵션은 비활성화됩니다." msgid "Counter clockwise" msgstr "시계 반대 방향" @@ -10513,6 +10648,12 @@ msgid "" "The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow " "ratio." msgstr "" +"재료는 용융 상태와 결정 상태 사이를 전환한 후 부피 변화가 있을 수 있습니다. " +"이 설정은 G코드에서 이 필라멘트의 모든 압출 흐름을 비례적으로 변경합니다. 권" +"장 값 범위는 0.95에서 1.05 사이입니다. 약간의 오버플로 또는 언더플로가 있는 " +"경우 이 값을 조정하여 멋진 평면을 얻을 수 있습니다. \n" +"\n" +"최종 개체 흐름 비율은 이 값에 필라멘트 흐름 비율을 곱한 값입니다." msgid "Enable pressure advance" msgstr "프레셔 어드밴스 활성화" @@ -10527,7 +10668,7 @@ msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" msgstr "프레셔 어드밴스(Klipper)/리니어 어드밴스(Marlin)" msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)" -msgstr "" +msgstr "적응형 압력 진행 활성화(베타)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -10550,9 +10691,22 @@ msgid "" "and for when tool changing.\n" "\n" msgstr "" +"인쇄 속도가 증가하고(노즐을 통한 체적 흐름이 증가함) 가속도가 증가함에 따라 " +"일반적으로 유효 PA 값이 감소하는 것으로 관찰되었습니다. 이는 단일 PA 값이 모" +"든 기능에 대해 항상 100% 최적인 것은 아니며 일반적으로 유속과 가속도가 낮은 " +"기능에 너무 많은 돌출을 일으키지 않고 더 빠른 기능에 간격을 유발하지 않는 절" +"충 값이 사용된다는 것을 의미합니다.\n" +"\n" +"이 기능은 인쇄 중인 체적 흐름 속도와 가속도에 따라 프린터 압출 시스템의 반응" +"을 모델링하여 이러한 제한 사항을 해결하는 것을 목표로 합니다. 내부적으로는 주" +"어진 체적 흐름 속도 및 가속도에 대해 필요한 압력 전진을 추정할 수 있는 적합 " +"모델을 생성하며, 이는 현재 인쇄 조건에 따라 프린터로 방출됩니다.\n" +"\n" +"활성화되면 위의 압력 전진 값이 무시됩니다. 그러나 대체 수단으로 사용하거나 도" +"구를 변경할 때 위의 합리적인 기본값을 사용하는 것이 좋습니다.\n" msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)" -msgstr "" +msgstr "적응형 압력 사전 측정(베타)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -10584,9 +10738,30 @@ msgid "" "your filament profile\n" "\n" msgstr "" +"압력 전진(PA) 값 세트, 측정된 체적 유량 속도 및 가속도를 쉼표로 구분하여 추가" +"합니다. 한 줄에 하나의 값 세트가 있습니다. 예를 들어\n" +"0.04,3.96,3000\n" +"0.033,3.96,10000\n" +"0.029,7.91,3000\n" +"0.026,7.91,10000\n" +"\n" +"교정 방법:\n" +"1. 가속도 값당 최소 3개 속도에 대해 압력 전진 테스트를 실행합니다. 최소한 외" +"부 둘레의 속도, 내부 둘레의 속도 및 프로필의 가장 빠른 기능 인쇄 속도(일반적" +"으로 희박하거나 단단한 충전재)에 대해 테스트를 실행하는 것이 좋습니다. 그런 " +"다음 가장 느리고 가장 빠른 인쇄 가속을 위해 동일한 속도로 실행하고 Klipper 입" +"력 셰이퍼에서 제공하는 권장 최대 가속보다 빠르지 않게 실행하십시오.\n" +"2. 각 체적 유속 및 가속도에 대한 최적의 PA 값을 기록해 두십시오. 색상 구성표 " +"드롭다운에서 흐름을 선택하고 PA 패턴 라인 위로 수평 슬라이더를 이동하여 흐름 " +"번호를 찾을 수 있습니다. 페이지 하단에 번호가 표시되어야 합니다. 이상적인 PA " +"값은 체적 유량이 높을수록 감소해야 합니다. 그렇지 않은 경우 압출기가 올바르" +"게 작동하는지 확인하십시오. 인쇄 속도가 느리고 가속도가 낮을수록 허용되는 PA " +"값의 범위는 더 커집니다. 차이가 보이지 않으면 더 빠른 테스트의 PA 값을 사용하" +"십시오.3. 여기 텍스트 상자에 PA 값, 흐름 및 가속도의 세 가지 값을 입력하고 필" +"라멘트 프로필을 저장하세요.\n" msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "" +msgstr "오버행에 대한 적응형 압력 전진 활성화(베타)" msgid "" "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the " @@ -10594,9 +10769,12 @@ msgid "" "set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces " "before and after overhangs.\n" msgstr "" +"돌출부뿐만 아니라 동일한 기능 내에서 흐름이 변경되는 경우 적응형 PA를 활성화" +"합니다. 이는 실험적인 옵션입니다. PA 프로파일이 정확하게 설정되지 않으면 오버" +"행 전후의 외부 표면에 균일성 문제가 발생할 수 있습니다.\n" msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "" +msgstr "브릿지를 위한 압력 전진" msgid "" "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n" @@ -10606,6 +10784,11 @@ msgid "" "pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps " "counteract this." msgstr "" +"브릿지의 압력 전진 값입니다. 비활성화하려면 0으로 설정합니다. \n" +"\n" +" 브릿지를 프린팅할 때 PA 값이 낮으면 브릿지 직후에 약간의 언더 압출이 나타나" +"는 것을 줄이는 데 도움이 됩니다. 이는 공중에서 인쇄할 때 노즐의 압력 강하로 " +"인해 발생하며 PA가 낮을수록 이를 방지하는 데 도움이 됩니다." msgid "" "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " @@ -10701,6 +10884,9 @@ msgid "" "single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " "machines, it's typically 0. For statistics only" msgstr "" +"필라멘트를 교체할 때 새 필라멘트를 로드하는 시간입니다. 일반적으로 단일 압출" +"기 다중 재료 기계에 적용 가능합니다. 공구 교환기 또는 다중 공구 기계의 경우 " +"일반적으로 0입니다. 통계용으로만 사용됩니다" msgid "Filament unload time" msgstr "필라멘트 빼기 시간" @@ -10710,15 +10896,21 @@ msgid "" "for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " "machines, it's typically 0. For statistics only" msgstr "" +"필라멘트를 교체할 때 오래된 필라멘트를 언로드하는 시간입니다. 일반적으로 단" +"일 압출기 다중 재료 기계에 적용 가능합니다. 공구 교환기 또는 다중 공구 기계" +"의 경우 일반적으로 0입니다. 통계용으로만 사용됩니다" msgid "Tool change time" -msgstr "" +msgstr "툴 체이진 시가" msgid "" "Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or " "multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's " "typically 0. For statistics only" msgstr "" +"툴 체인지를 전환하는 데 소요되는 시간입니다. 일반적으로 공구 교환기 또는 다" +"중 공구 기계에 적용 가능합니다. 단일 압출기 다중 재료 기계의 경우 일반적으로 " +"0입니다. 통계용으로만 사용됩니다" msgid "" "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " @@ -10748,7 +10940,7 @@ msgstr "" "filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )" msgid "Shrinkage (XY)" -msgstr "" +msgstr "수축(XY)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -10764,7 +10956,7 @@ msgstr "" "이 보정은 확인 후 수행되므로 개체 사이에 충분한 공간을 허용해야 합니다." msgid "Shrinkage (Z)" -msgstr "" +msgstr "수축(Z)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -10772,6 +10964,8 @@ msgid "" "if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " "compensate." msgstr "" +"냉각 후 필라멘트가 얻게 될 수축률을 입력합니다(100mm 대신 94mm를 측정하는 경" +"우 94%). 보상을 위해 부품의 크기가 Z로 조정됩니다." msgid "Loading speed" msgstr "압출 속도" @@ -10811,8 +11005,8 @@ msgid "" "original dimensions." msgstr "" "필라멘트를 뺀 후 기다리는 시간입니다. 원래 치수로 축소되는 데 더 많은 시간이 " -"필요할 수 있는 유연한 재료 사용 시 안정적으로 툴 교체를 할 수 있게 도움이 될 " -"수 있습니다." +"필요할 수 있는 유연한 재료 사용 시 안정적으로 툴 체인지를 할 수 있게 도움이 " +"될 수 있습니다." msgid "Number of cooling moves" msgstr "냉각 이동 횟수" @@ -10825,19 +11019,22 @@ msgstr "" "지정하세요." msgid "Stamping loading speed" -msgstr "" +msgstr "스탬핑 로딩 속도" msgid "Speed used for stamping." -msgstr "" +msgstr "스탬핑에 사용되는 속도." msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube" -msgstr "" +msgstr "냉각 튜브 중심에서 측정한 스탬핑 거리" msgid "" "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the " "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long " "this movement should be before the filament is retracted again." msgstr "" +"0이 아닌 값으로 설정되면 개별 냉각 이동(\"스탬핑\") 사이에 필라멘트가 노즐을 " +"향해 이동합니다. 이 옵션은 필라멘트가 다시 수축되기 전에 이 움직임이 얼마나 " +"오래 지속되어야 하는지를 구성합니다." msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "첫 번째 냉각 이동 속도" @@ -10885,21 +11082,21 @@ msgid "" "the toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." msgstr "" "다중 압출기 프린터를 사용할 때 래밍을 수행합니다(예: 프린터 설정에서 '단일 압" -"출기 다중 재료'가 선택 취소된 경우). 활성화하면 툴 교체 직전 닦기 타워에 소량" -"의 필라멘트가 빠르게 압출됩니다. 이 옵션은 닦기 타워가 활성화된 경우에만 사용" -"됩니다." +"출기 다중 재료'가 선택 취소된 경우). 활성화하면 툴 체인지 직전 닦기 타워에 소" +"량의 필라멘트가 빠르게 압출됩니다. 이 옵션은 닦기 타워가 활성화된 경우에만 사" +"용됩니다." msgid "Multi-tool ramming volume" msgstr "다중 압출기 래밍 부피" msgid "The volume to be rammed before the toolchange." -msgstr "툴 교체 전에 래밍 할 볼륨입니다." +msgstr "툴 체인지 전에 래밍 할 볼륨입니다." msgid "Multi-tool ramming flow" msgstr "다중 압출기 래밍 유량" msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange." -msgstr "툴 교체 전에 필라멘트를 래밍하는 데 사용되는 유량입니다." +msgstr "툴 체인지 전에 필라멘트를 래밍하는 데 사용되는 유량입니다." msgid "Density" msgstr "밀도" @@ -11297,6 +11494,9 @@ msgid "" "(in mm). This setting applies to top, bottom and solid infill and, if using " "the classic perimeter generator, to wall gap fill. " msgstr "" +"지정된 임계값(mm 단위)보다 길이가 작은 간격 채우기를 인쇄하지 마십시오. 이 설" +"정은 상단, 하단 및 솔리드 채우기에 적용되며, 클래식 주변 생성기를 사용하는 경" +"우 벽 간격 채우기에 적용됩니다. " msgid "" "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " @@ -11330,7 +11530,7 @@ msgid "" "quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back " "to line segments by the firmware." msgstr "" -"G2 및 G3 이동이 있는 G 코드 파일을 얻으려면 이 옵션을 활성화하십시오. 피팅 공" +"G2 및 G3 이동이 있는 G코드 파일을 얻으려면 이 옵션을 활성화하십시오. 피팅 공" "차는 분해능과 동일합니다. \n" "\n" "참고: Klipper 기계의 경우 이 옵션을 비활성화하는 것이 좋습니다. Klipper는 " @@ -11555,7 +11755,7 @@ msgstr "" "다. 벽은 여전히 설정된 레이어 높이로 출력됩니다." msgid "Infill combination - Max layer height" -msgstr "" +msgstr "채우기 조합 - 최대 레이어 높이" msgid "" "Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" @@ -11569,6 +11769,16 @@ msgid "" "Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " "(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." msgstr "" +"결합된 희소 채우기의 최대 레이어 높이입니다. \n" +"\n" +"노즐 직경(인쇄 시간을 최대로 줄이기 위해)을 사용하려면 0 또는 100%로 설정하" +"고 희박한 채우기 강도를 최대화하려면 ~80% 값으로 설정합니다.\n" +"\n" +"채우기가 결합되는 레이어 수는 이 값을 레이어 높이로 나누고 가장 가까운 소수" +"점 이하 자릿수로 반내림하여 파생됩니다.\n" +"\n" +"절대 mm 값(예: 0.4mm 노즐의 경우 0.32mm) 또는 % 값(예: 80%)을 사용합니다. 이 " +"값은 노즐 직경보다 커서는 안 됩니다." msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "내부 드문 채우기를 출력할 필라멘트." @@ -11607,7 +11817,7 @@ msgstr "" "상단 솔리드 채우기 영역은 더 나은 접착을 위해 벽과 겹치도록 약간 확대되고 상" "단 채우기가 벽과 만나는 핀홀의 모양을 최소화합니다. 25-30%의 값은 핀홀의 모양" "을 최소화하는 좋은 출발점입니다. 백분율 값은 희박한 채우기의 선 너비를 기준으" -"로 합니다." +"로 합니다" msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "내부 드문 채우기 속도" @@ -11638,6 +11848,10 @@ msgid "" "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then " "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." msgstr "" +"분할된 영역의 연동 깊이. \"mmu_segmented_region_max_width\"가 0이거나 " +"\"mmu_segmented_region_interlocking_length\"가 " +"\"mmu_segmented_region_max_width\"보다 크면 무시됩니다. 0은 이 기능을 비활성" +"화합니다." msgid "Use beam interlocking" msgstr "인터로킹 빔 사용" @@ -11655,13 +11869,13 @@ msgid "Interlocking beam width" msgstr "인터로킹 빔 너비" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "인터로킹 빔 구조의 너비" +msgstr "인터로킹 빔 구조의 너비." msgid "Interlocking direction" msgstr "맞물림 방향" msgid "Orientation of interlock beams." -msgstr "인터로킹 빔의 배치 방향" +msgstr "인터로킹 빔의 배치 방향." msgid "Interlocking beam layers" msgstr "인터로킹 빔 레이어 수" @@ -11702,7 +11916,7 @@ msgstr "" "로 다시 출력하는 것입니다. 이 설정은 다림질 레이어를 제어합니다" msgid "No ironing" -msgstr "다림질 안함" +msgstr "사용안함" msgid "Top surfaces" msgstr "상단 표면" @@ -12137,7 +12351,7 @@ msgstr "" msgid "" "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " "oozing." -msgstr "" +msgstr "이 옵션은 비활성 압출기의 온도를 낮추어 스며드는 것을 방지합니다." msgid "Filename format" msgstr "파일 이름 형식" @@ -12188,7 +12402,7 @@ msgstr "" "100%% 돌출부의 경우 브릿지 속도가 사용됩니다." msgid "Filament to print walls" -msgstr "" +msgstr "벽을 인쇄하는 필라멘트" msgid "" "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " @@ -12235,10 +12449,10 @@ msgstr "" "근할 수 있습니다." msgid "Printer type" -msgstr "" +msgstr "프린터 유형" msgid "Type of the printer" -msgstr "" +msgstr "프린터 유형" msgid "Printer notes" msgstr "프린터 메모" @@ -12247,7 +12461,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here." msgstr "여기에 프린터에 관한 메모를 넣을 수 있습니다." msgid "Printer variant" -msgstr "" +msgstr "프린터 변형" msgid "Raft contact Z distance" msgstr "라프트 접점 Z 거리" @@ -12454,7 +12668,7 @@ msgid "" "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " "push this additional amount of filament." msgstr "" -"툴 교체 후 후퇴가 보상되면 압출기는 이 추가 양의 필라멘트를 밀어냅니다." +"툴 체인지 후 후퇴가 보상되면 압출기는 이 추가 양의 필라멘트를 밀어냅니다." msgid "Retraction Speed" msgstr "후퇴 속도" @@ -12711,12 +12925,14 @@ msgid "Distance from skirt to brim or object" msgstr "스커트와 브림 또는 개체와의 거리" msgid "Skirt start point" -msgstr "" +msgstr "스커트 시작점" msgid "" "Angle from the object center to skirt start point. Zero is the most right " "position, counter clockwise is positive angle." msgstr "" +"개체 중심에서 스커트 시작점까지의 각도입니다. 0은 가장 올바른 위치이고 시계 " +"반대 방향은 양의 각도입니다." msgid "Skirt height" msgstr "스커트 높이" @@ -12740,26 +12956,35 @@ msgid "" "distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect " "with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n" msgstr "" +"드래프트 쉴드는 바람으로 인해 ABS 또는 ASA 인쇄물이 뒤틀리거나 인쇄 베드에서 " +"분리되는 것을 방지하는 데 유용합니다. 일반적으로 오픈 프레임 프린터, 즉 인클" +"로저가 없는 경우에만 필요합니다. \n" +"\n" +"활성화 = 스커트가 가장 높은 인쇄물의 높이와 같습니다. 그렇지 않으면 '스커트 " +"높이'가 사용됩니다.\n" +"참고: 드래프트 쉴드가 활성화되면 스커트는 개체로부터 스커트 거리에 인쇄됩니" +"다. 따라서 챙이 활성화된 경우 챙과 교차할 수 있습니다. 이를 방지하려면 스커" +"트 거리 값을 늘리십시오.\n" msgid "Disabled" -msgstr "비활성됨" +msgstr "비활성" msgid "Enabled" -msgstr "활성화됨" +msgstr "활성화" msgid "Skirt type" -msgstr "" +msgstr "스커트 유형" msgid "" "Combined - single skirt for all objects, Per object - individual object " "skirt." -msgstr "" +msgstr "결합 - 모든 개체에 대한 단일 스커트, 개체별 - 개별 개체 스커트." msgid "Combined" -msgstr "" +msgstr "결합" msgid "Per object" -msgstr "" +msgstr "개체당" msgid "Skirt loops" msgstr "스커트 루프" @@ -12785,6 +13010,13 @@ msgid "" "Final number of loops is not taling into account whli arranging or " "validating objects distance. Increase loop number in such case. " msgstr "" +"스커트를 인쇄할 때 최소 필라멘트 압출 길이(mm)입니다. 0은 이 기능이 비활성화" +"되었음을 의미합니다.\n" +"\n" +"프린터가 프라임 라인 없이 인쇄하도록 설정된 경우 0이 아닌 값을 사용하는 것이 " +"유용합니다.\n" +"루프의 최종 수는 객체 거리를 정렬하거나 검증하는 동안 고려되지 않습니다. 그러" +"한 경우에는 루프 수를 늘리십시오. " msgid "" "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " @@ -12802,10 +13034,10 @@ msgid "" msgstr "임계값보다 작은 드문 채우기 영역은 꽉찬 내부 채우기로 대체됩니다" msgid "Solid infill" -msgstr "" +msgstr "솔리드 채우기" msgid "Filament to print solid infill" -msgstr "" +msgstr "솔리드 인필을 인쇄하는 필라멘트" msgid "" "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " @@ -12873,9 +13105,11 @@ msgid "" "value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non " "zero value." msgstr "" +"압출기가 작동하지 않을 때 적용되는 온도차입니다. 필라멘트 설정의 " +"'idle_temp'가 0이 아닌 값으로 설정된 경우 해당 값은 사용되지 않습니다." msgid "Preheat time" -msgstr "" +msgstr "예열시간" msgid "" "To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool " @@ -12883,14 +13117,19 @@ msgid "" "seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat " "the tool in advance." msgstr "" +"툴 체인지 후 대기 시간을 줄이기 위해 Orca는 현재 도구가 계속 사용되는 동안 다" +"음 도구를 예열할 수 있습니다. 이 설정은 다음 도구를 예열하는 시간을 초 단위" +"로 지정합니다. Orca는 도구를 미리 예열하기 위해 M104 명령을 삽입합니다." msgid "Preheat steps" -msgstr "" +msgstr "예열 단계" msgid "" "Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For " "other printers, please set it to 1." msgstr "" +"여러 예열 명령(예: M104.1)을 삽입하세요. Prusa XL에만 유용합니다. 다른 프린터" +"의 경우 1로 설정하세요." msgid "Start G-code" msgstr "시작 G코드" @@ -12940,9 +13179,9 @@ msgid "" "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " "with the print." msgstr "" -"활성화되면 툴 교체 없이 레이어에 닦기 타워가 출력되지 않습니다. 툴 교체가 있" -"는 레이어에서는 압출기가 아래쪽으로 이동하여 닦기 타워를 출력합니다. 출력물과" -"의 충돌이 없는지 확인하는 것은 사용자의 책임입니다." +"활성화되면 툴 체인지 없이 레이어에 닦기 타워가 출력되지 않습니다. 툴 체인지" +"가 있는 레이어에서는 압출기가 아래쪽으로 이동하여 닦기 타워를 출력합니다. 출" +"력물과의 충돌이 없는지 확인하는 것은 사용자의 책임입니다." msgid "Prime all printing extruders" msgstr "모든 활성화된 압출기 프라이밍" @@ -13199,7 +13438,7 @@ msgstr "" "에 일반 지지대와 유사한 구조를 만듭니다." msgid "Default (Grid/Organic" -msgstr "" +msgstr "기본값(그리드/유기적" msgid "Snug" msgstr "맞춤" @@ -13378,6 +13617,13 @@ msgid "" "either via macros or natively and is usually used when an active chamber " "heater is installed." msgstr "" +"자동화된 챔버 온도 제어를 위해 이 옵션을 활성화합니다. 이 옵션은 " +"\"machine_start_gcode\" 이전에 M191 명령 내보내기를 활성화합니다.\n" +" 챔버 온도를 설정하고 온도에 도달할 때까지 기다립니다. 또한 인쇄가 끝나면 챔" +"버 히터를 끄는 M141 명령을 내보냅니다(있는 경우). \n" +"\n" +"이 옵션은 매크로를 통해 또는 기본적으로 M191 및 M141 명령을 지원하는 펌웨어" +"에 의존하며 일반적으로 활성 챔버 히터가 설치된 경우 사용됩니다." msgid "Chamber temperature" msgstr "챔버 온도" @@ -13401,6 +13647,20 @@ msgid "" "desire to handle heat soaking in the print start macro if no active chamber " "heater is installed." msgstr "" +"ABS, ASA, PC 및 PA와 같은 고온 재료의 경우 챔버 온도가 높을수록 뒤틀림을 억제" +"하거나 줄이는 데 도움이 될 수 있으며 잠재적으로 층간 결합 강도가 높아질 수 있" +"습니다. 그러나 동시에 챔버 온도가 높을수록 ABS 및 ASA의 공기 여과 효율성이 감" +"소합니다. \n" +"\n" +"PLA, PETG, TPU, PVA 및 기타 저온 재료의 경우 열 차단 시 재료 연화로 인한 압출" +"기 막힘을 방지하기 위해 챔버 온도가 낮아야 하므로 이 옵션을 비활성화(0으로 설" +"정)해야 합니다.\n" +"\n" +"활성화된 경우 이 매개변수는 원하는 챔버 온도를 인쇄 시작 매크로 또는 " +"PRINT_START(기타 변수) CHAMBER_TEMP=[chamber_temp]와 같은 열 흡수 매크로에 전" +"달하는 데 사용할 수 있는 Chamber_temp라는 G코드 변수도 설정합니다. 이는 프린" +"터가 M141/M191 명령을 지원하지 않거나 활성 챔버 히터가 설치되지 않은 경우 인" +"쇄 시작 매크로에서 열 흡수를 처리하려는 경우 유용할 수 있습니다." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "초기 레이어 이후의 노즐 온도" @@ -13419,7 +13679,7 @@ msgid "" "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " "tool change" msgstr "" -"이 G코드는 도구 변경을 유발하는 T 명령을 포함하여 필라멘트를 변경할 때 삽입됩" +"이 G코드는 툴 체인지을 유발하는 T 명령을 포함하여 필라멘트를 변경할 때 삽입됩" "니다" msgid "This gcode is inserted when the extrusion role is changed" @@ -13506,7 +13766,7 @@ msgstr "" "고 노즐 내부의 압력을 안정화하는 데 사용할 수 있습니다." msgid "Purging volumes" -msgstr "볼륨 버리기 중" +msgstr "버리기 볼륨" msgid "Flush multiplier" msgstr "버리기 승수" @@ -13515,7 +13775,7 @@ msgid "" "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " "the flushing volumes in the table." msgstr "" -"실제 버리기 부피는 버리기 승수에 테이블의 버리기 볼륨을 곱한 것과 같습니다." +"실제 버리기 볼륨은 버리기 승수에 테이블의 버리기 볼륨을 곱한 것과 같습니다." msgid "Prime volume" msgstr "프라임 부피" @@ -13577,7 +13837,7 @@ msgstr "" "타워에 형성될 수 있는 얼룩과 충돌하는 힘도 증가할 수 있습니다.\n" "\n" "이 매개변수를 기본값인 90mm/초 이상으로 늘리기 전에 프린터가 증가된 속도에서 " -"안정적으로 브리지할 수 있고 도구 교환 시 흘러나오는 현상이 잘 제어되는지 확인" +"안정적으로 브릿지할 수 있고 도구 교환 시 흘러나오는 현상이 잘 제어되는지 확인" "하십시오.\n" "\n" "와이프 타워 외부 경계의 경우 이 설정에 관계없이 내부 경계 속도가 사용됩니다." @@ -13642,22 +13902,27 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." msgstr "닦기 타워의 청소 선 간격입니다." msgid "Extra flow for purging" -msgstr "" +msgstr "퍼지를 위한 추가 흐름" msgid "" "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the " "purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing " "is adjusted automatically." msgstr "" +"와이프 타워의 퍼지 라인에 추가 흐름이 사용됩니다. 이렇게 하면 퍼지 라인이 평" +"소보다 두껍거나 좁아집니다. 간격은 자동으로 조정됩니다." msgid "Idle temperature" -msgstr "" +msgstr "공회전 온도" msgid "" "Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups." "This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to " "0 to disable." msgstr "" +"도구가 현재 다중 도구 설정에서 사용되지 않을 때의 노즐 온도. 이는 인쇄 설정에" +"서 '얼룩 방지'가 활성화된 경우에만 사용됩니다. 비활성화하려면 0으로 설정합니" +"다." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "X-Y 구멍 보정" @@ -13992,12 +14257,12 @@ msgid "Currently planned extra extruder priming after de-retraction." msgstr "현재 철회 후 추가 압출기 프라이밍이 계획되어 있습니다." msgid "Absolute E position" -msgstr "" +msgstr "절대 E 위치" msgid "" "Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder " "addressing." -msgstr "" +msgstr "압출기 축의 현재 위치입니다. 절대 압출기 주소 지정에만 사용됩니다." msgid "Current extruder" msgstr "현재 압출기" @@ -14045,10 +14310,10 @@ msgid "" msgstr "특정 압출기가 출력에 사용되는지 여부를 나타내는 값 입니다." msgid "Has single extruder MM priming" -msgstr "" +msgstr "단일 압출기 MM 프라이밍 있음" msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?" -msgstr "" +msgstr "이 인쇄물에 추가 다중 재료 프라이밍 영역이 사용됩니까?" msgid "Volume per extruder" msgstr "압출기당 부피" @@ -14057,7 +14322,7 @@ msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print." msgstr "전체 프린트 동안 압출기당 압출된 총 필라멘트 양입니다." msgid "Total toolchanges" -msgstr "총 도구 변경" +msgstr "총 툴 체인지" msgid "Number of toolchanges during the print." msgstr "출력 중 도구 교환 횟수." @@ -14165,7 +14430,7 @@ msgid "Timestamp" msgstr "타임스탬프" msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format." -msgstr "yyyyMMdd-hhmmss 형식의 현재 시간을 포함하는 문자열입니다." +msgstr "현재 시간의 형식이 yyyyMMdd-hhmmss 포함하는 문자열입니다." msgid "Day" msgstr "일" @@ -14205,12 +14470,12 @@ msgid "Name of the physical printer used for slicing." msgstr "슬라이싱에 사용되는 실제 프린터의 이름입니다." msgid "Number of extruders" -msgstr "" +msgstr "압출기 수" msgid "" "Total number of extruders, regardless of whether they are used in the " "current print." -msgstr "" +msgstr "현재 프린트에 사용되는지 여부에 관계없이 총 압출기 수입니다." msgid "Layer number" msgstr "레이어 번호" @@ -14239,7 +14504,7 @@ msgid "The current extruder ID. The same as current_extruder." msgstr "현재 압출기 ID입니다. current_extruder와 동일합니다." msgid "Error in zip archive" -msgstr "zip 압축파일 오류" +msgstr "ZIP 압축파일 오류" msgid "Generating walls" msgstr "벽 생성 중" @@ -15068,7 +15333,7 @@ msgid "Upload to storage" msgstr "저장소에 업로드" msgid "Switch to Device tab after upload." -msgstr "업로드 후 기기 탭으로 전환" +msgstr "업로드 후 기기 탭으로 전환." #, c-format, boost-format msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" @@ -15527,7 +15792,7 @@ msgid "Filament presets(.zip)" msgstr "필라멘트 사전 설정(.zip)" msgid "Process presets(.zip)" -msgstr "프로세스 사전 설정(.zip)" +msgstr "프로세스 사전 설정(.ZIP)" msgid "initialize fail" msgstr "초기화 실패" @@ -15542,7 +15807,7 @@ msgid "finalize fail" msgstr "마무리 실패" msgid "open zip written fail" -msgstr "zip 열기 실패" +msgstr "ZIP 열기 실패" msgid "Export successful" msgstr "내보내기 성공"