From 3df7ca1cd3b547b4449df2bc9369de71518f90d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Zhymli <117725430+Zhymli@users.noreply.github.com>
Date: Sun, 9 Feb 2025 00:52:49 +0100
Subject: [PATCH] Czech Translation Update
- Translated 663 missing entries across all the sections.
- The whole Czech translation needs a revision to address some ambiguities.
---
addons/airway/stringtable.xml | 38 +++++++++
addons/breathing/stringtable.xml | 102 ++++++++++++++++++++++
addons/chemical/stringtable.xml | 18 ++++
addons/circulation/stringtable.xml | 132 +++++++++++++++++++++++++++--
addons/feedback/stringtable.xml | 2 +
addons/gui/stringtable.xml | 26 ++++++
addons/hypothermia/stringtable.xml | 39 +++++++++
addons/main/stringtable.xml | 1 +
addons/misc/stringtable.xml | 114 +++++++++++++++++++++++++
addons/pharma/stringtable.xml | 95 +++++++++++++++++++++
addons/stretcher/stringtable.xml | 11 ++-
addons/surgery/stringtable.xml | 51 +++++++++++
addons/vitals/stringtable.xml | 11 +++
addons/watch/stringtable.xml | 27 ++++++
addons/zeus/stringtable.xml | 8 ++
15 files changed, 669 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/addons/airway/stringtable.xml b/addons/airway/stringtable.xml
index ed211fb70..058e663a2 100644
--- a/addons/airway/stringtable.xml
+++ b/addons/airway/stringtable.xml
@@ -121,6 +121,7 @@
Verstoppings afkoelingsperiode
Periodo di Recupero dell'Occlusione
闭塞冷却期
+ Období obnovy okluze
Activate the puking sound?
@@ -203,6 +204,7 @@
%1 が気道を確認: ひどい水膨れ
%1 voies aériennes contrôlées : Fortement cloquées
%1 条检查气道: 严重起泡
+ %1 zkontroloval dýchací cesty: Silné puchýře
%1 inserted a %2
@@ -346,6 +348,7 @@
Vias aéreas não obstruídas
Luchtweg is niet geblokkeerd
Le vie aeree non sono ostruite
+ Dýchací cesty nejsou zablokovány
Airway is not occluded
@@ -360,6 +363,7 @@
Vias aéreas não ocluídas
Luchtweg is niet verstopt
Le vie aeree non sono occluse
+ Dýchací cesty nejsou ucpány
Airway is obstructed, airway management needed
@@ -374,6 +378,7 @@
Vias aéreas obstruídas, gerenciamento de vias aéreas necessário
Luchtweg is geblokkeerd, luchtwegmanagement is vereist
Le vie aeree sono ostruite, è necessario un intervento sulle vie aeree
+ Dýchací cesty zablokovány, péče nutná
Airway is occluded, medical suction needed
@@ -388,6 +393,7 @@
Vias aéreas ocluídas, sucção médica necessária
Luchtweg is verstopt, medische suctie is vereist
Le vie aeree sono occluse, è necessaria l'aspirazione medica
+ Dýchací cesty jsou ucpány, odsávání nutné
Airway is clear
@@ -413,6 +419,7 @@
気道はひどく水膨れしている
Les voies respiratoires sont fortement cloquées
气道严重膨胀
+ Silné puchýře na dýchacích cestách
Item could not be used, airways are not clear
@@ -484,6 +491,7 @@
A cabeça do paciente já está hiperestendida
Patiënts hoofd is al overstrekt
La testa del paziente è già iperestesa
+ Pacient má již narovnanou hlavu
Hyperextending head
@@ -536,6 +544,7 @@
Cabeça hiperestendida com sucesso
Hoofd succesvol overstrekt
Testa iperestesa con successo
+ Hlava úspěšně narovnána
%1 hyperextended %2s head
@@ -548,6 +557,7 @@
%1 overstrekte %2s hoofd
%1 ha posto la testa di %2 in iperestensione
%1 头部过度伸展 %2
+ %1 narovnal %2 hlavu
Head turn performed, airways are still not clear
@@ -601,6 +611,7 @@
Begin hoofddraaiing
Iniziata la rotazione della testa
开始转头
+ Začít s otáčením hlavy
Head turning cancelled
@@ -616,6 +627,7 @@
异物清除停止了
Hoofddraaiing gestopt
Rotazione della testa annullata
+ Otáčení hlavy zrušeno
Head Turning Started
@@ -630,6 +642,7 @@
Rotação de cabeça iniciada
Hoofddraaiing gestart
Rotazione della testa avviata
+ Otáčení hlavy započato
Stop head turning
@@ -645,6 +658,7 @@
停止清除异物
Stop de hoofddraaiing
Fermare la rotazione della testa
+ Přestat s otáčením hlavu
Medical suction not needed
@@ -677,6 +691,7 @@
Medische suctie voltooid, Verstopping verwijderd
Aspirazione medica completata, occlusione rimossa
医用抽吸完成,封堵物移除
+ Odsávání dokončeno, okluze odstraněna
Checking Airway
@@ -803,6 +818,7 @@
ACCUVAC
ACCUVAC
ACCUVAC
+ ACCUVAC
ACCUVAC is a medical suction device for airway suction with battery drive for mobile use in emergency medicine.
@@ -835,6 +851,7 @@
Sucção de vias aéreas
Luchtweg suctie
Aspirazione delle vie aeree
+ Odsátí dýchacích cest
Manual Suction Pump
@@ -848,6 +865,7 @@
Handmatige suctiepomp
Pompa di aspirazione manuale
手动抽吸泵
+ Manuální odsávací pumpa
%1 did a medical suction using a %2
@@ -860,6 +878,7 @@
%1 voerde een medische suctie uit met een %2
%1 ha eseguito un'aspirazione medica utilizzando un/a %2
%1 使用 %2 进行了医用抽吸
+ %1 odsál dýchací cesty s použitím %2
Manual Suction Pump is a medical suction device for airway suction manually. This is an alternative to electrical devices.
@@ -873,6 +892,7 @@
De handmatige suctiepomp is een apparaat om handmatig de luchtwegen af te zuigen. Dit is een alternatief voor electrische apparaten
La pompa di aspirazione manuale è un dispositivo medico per l'aspirazione delle vie aeree manualmente. Questa è un'alternativa ai dispositivi elettrici.
手动抽吸泵是一种用于手动气道抽吸的医用抽吸装置。这是电气设备的替代品。
+ Manuální odsávací pumpa je zdravotnická pomůcka pro manuální odsávání dýchacích cest. Je alternativou k elektronickým zařízením.
Airway Suction (Manual)
@@ -886,6 +906,7 @@
Handmatige luchtweg suctie
Aspirazione delle vie aeree (manuale)
气道吸气(手动)
+ Odsátí dýchacích cest (Manuální)
Reusable Manual Suction Pump
@@ -899,6 +920,7 @@
Herbruikbare handmatige suctiepomp
Pompa di aspirazione manuale riutilizzabile
可重复使用的手动抽吸泵
+ Znovupoužitelná Manuální Odsávací Pumpa
Regain the Manual Suction Pump after use
@@ -912,6 +934,7 @@
Krijg de handmatige suctiepomp terug na gebruik
Recuperare la pompa di aspirazione manuale dopo l'uso
使用后重新启动手动抽吸泵
+ Získat zpět Manuální Odsávací Pumpu po použití
Vomit (Small)
@@ -1096,6 +1119,7 @@
Sta handmatige suctiepomp toe
Permettere l'uso della pompa di aspirazione manuale
允许手动抽吸泵
+ Povolit Manuální Odsávací Pumpu
Training level required to use an Manual Suction Pump
@@ -1109,6 +1133,7 @@
Trainingsniveau benodigd om een handmatige suctiepomp te gebruiken
Livello di formazione richiesto per utilizzare una pompa di aspirazione manuale
使用手动抽吸泵所需的培训水平
+ Úroveň výcviku potřebná k použití Manuální Odsávací Pumpy
Time to check Airway
@@ -1200,6 +1225,7 @@
Hoofddraaiing interval
Intervallo di rotazione della testa
头部转动间隔
+ Interval otáčení hlavy
Time between head turning attempts
@@ -1215,6 +1241,7 @@
Tijd tussen hoofddraaiing pogingen
Tempo tra i tentativi di rotazione della testa
两次扭头尝试之间的时间
+ Čas mezi pokusy otáčení hlavy
%1 finished head turning (x%2)
@@ -1230,6 +1257,7 @@
%1 heeft het hoofd gedraaid (x%2)
%1 ha completato la rotazione della testa (x%2)
%1 完成头部旋转(x %2)
+ %1 dokončil otáčení hlavy (x%2)
Time for ACCUVAC
@@ -1281,6 +1309,7 @@
Behandelstijd van een handmatige suctiepomp
Tempo per la pompa di aspirazione manuale
手吸泵所需时间
+ Čas pro Manuální Odsávací Pumpu
How long it will take to use Manual Suction Pump
@@ -1294,6 +1323,7 @@
Hoe lang het gaat duren om een handmatige suctiepomp te gebruiken
Quanto tempo ci vorrà per utilizzare la pompa di aspirazione manuale
使用手吸泵需要多长时间
+ Jak dlouho zabere použití Manuální Odsávací Pumpy
Time for Larynxtubus
@@ -1492,6 +1522,7 @@
%1 stopte de stabiele zijligging
%1 ha annullato la posizione laterale di sicurezza
%1 已取消恢复体位
+ %1 zrušil stabilizovanou polohu
Time for recovery position
@@ -1596,6 +1627,7 @@
Hoe lang het gaat duren om de stabiele zijligging te stoppen
Quanto tempo ci vorrà per annullare manualmente la posizione laterale di sicurezza
手动取消恢复位置需要多长时间
+ Jak dlouho potrvá manuálně zrušit stabilizovanou polohu
Recovery Position time to drain occlusion
@@ -1610,6 +1642,7 @@
Stabiele zijligging: Benodigde tijd om zich te ontdoen van een verstopping
Tempo in posizione laterale di sicurezza per drenare l'occlusione
恢复体位引流闭塞的时间
+ Čas pro odstranění okluze ve stabilizované poloze
Maximum time required for patient in recovery position to be drained of occlusion.
@@ -1624,6 +1657,7 @@
Maximale tijd die nodig is om een patiënt in de stabiele zijligging te ontdoen van een verstopping.
Tempo massimo richiesto per drenare l'occlusione nel paziente in posizione laterale di sicurezza
处于恢复位置的患者排空闭塞所需的最长时间。
+ Maximální čas ve stabilizované poloze potřebný pro odstranění okluze.
Recovery Position + Head Hyperextend Settings
@@ -1638,6 +1672,7 @@
Stabiele zijliggings- en hoofd overstrekkings opties
Impostazioni della posizione laterale di sicurezza + iperestensione della testa
恢复位置+头部超伸展设置
+ Nastavení stabilizované polohy + narovnávání hlavy
Suction devices Settings
@@ -1651,6 +1686,7 @@
Suctie apparaten instellingen
Impostazioni dei dispositivi di aspirazione
抽吸装置设置
+ Nastavení odsávacích zařízení
Airway items Settings
@@ -1795,6 +1831,7 @@
Автоматическая сортировка дыхательных путей
Auto triage van de luchtwegen
自动分流气道
+ Automatická triáž dýchacích cest
Sets if checking airways can override current triage level
@@ -1810,6 +1847,7 @@
Определяет, изменяет ли проверка дыхательных путей текущий уровень сортировки
Zet of het checken van de luchtwegen het huidige triage niveau overschrijft
设置检查气道是否可以覆盖当前的分诊级别
+ Nastavuje, zda kontrola dýchacích cest může přepsat momentální úroveň triáže
Block head turning
diff --git a/addons/breathing/stringtable.xml b/addons/breathing/stringtable.xml
index 53d58d24b..a94f960b9 100644
--- a/addons/breathing/stringtable.xml
+++ b/addons/breathing/stringtable.xml
@@ -12,6 +12,7 @@
Activeer ademhalingsmodule
Attivare il modulo di respirazione
启用呼吸模块
+ Aktivovat modul Dýchání
Sets if SPO2 simulation and according functionality like Pneumothorax and \nAirway: occlusion & obstruction (SPO2 reduction will be deactivated) should be activated
@@ -24,6 +25,7 @@
Activeert SpO2 simulatie omtrend pneumothorax en luchtwegen: verstopping en obstructie (SpO2 reductie wordt gedeactiveerd)
Imposta se la simulazione SPO2 e le relative funzionalità, come Pneumotorace e Vie aeree: occlusione e ostruzione (la riduzione SPO2 sarà disattivata), devono essere attivate
如果SPO2模拟和相应的功能,如气胸和\nAirway:闭塞和阻塞(SPO2减少将被停用)应被激活,则设置
+ Aktivace SpO2 simulace a souvisejících funkcí, jako jsou Pneumotorax, Okluze a Obstrukce (snižování SpO2 bude deaktivováno)
Lethal SpO2 value
@@ -71,6 +73,7 @@
Hartstilstand SpO2 waarde
Valore SpO2 arresto cardiaco
心脏骤停SpO2值
+ Hodnota SpO2 pro srdeční zástavu
Activate cardiac arrest SpO2 value
@@ -82,6 +85,7 @@
Activeer hartstilstand SpO2 waarde
Attivare il valore SpO2 arresto cardiaco
激活心脏骤停的SpO2值
+ Aktivace hodnoty SpO2 pro srdeční zástavu
SpO2 positive multiplier
@@ -153,6 +157,7 @@
Abilitare PaCO2
Activation de la PaCO2
启用动脉血二氧化碳分压(PaCO2)
+ Povolit PaCO2
Enables PaCO2 movement and effects on ph and breathing rate
@@ -160,6 +165,7 @@
Abilita il movimento di PaCO2 e gli effetti su pH e frequenza respiratoria
Permet le déplacement de la PaCO2 et les effets sur le pH et la fréquence respiratoire
启用脉血二氧化碳分压(PaCO2)变化,将会影响ph值和呼吸速率。
+ Povoluje hodnoty PaCO2 a efekt na ph a frekvenci dechu
Probability for a pneumothorax
@@ -189,6 +195,7 @@
Activeer ETCo2 monitor
Abilitare il monitoraggio ETCo2
启用呼气末二氧化碳(ETCo2)监测
+ Povolit monitorování ETCo2
Sets if medics can view a patient's ETCo2 and Respiratory Rate in the Vitals Monitor when a device capable of monitoring ETCo2 is connected
@@ -200,6 +207,7 @@
Activeert het zien van ETCo2 en ademhalingstempo op de vitale waarden monitor wanneer een apparaat die ETCo2 kan monitoren is aangesloten
Imposta se i medici possono visualizzare l'ETCo2 e la frequenza respiratoria del paziente nel monitor dei parametri vitali quando è connesso un dispositivo in grado di monitorare l'ETCo2
设置当连接了能够监测ETCo2的设备时,医务人员是否可以在生命体征监测仪中查看患者的ETCo2和呼吸频率
+ Nastavuje, zda mohou zdravotníci sledovat hodnotu ETCo2 a dechovou frekvenci pacienta na monitoru životních funkcí, pokud je připojeno zařízení schopné monitorování ETCo2
Desired units for ETCo2 Monitoring
@@ -211,6 +219,7 @@
Geprefereerde eenheden voor ETCo2 monitoren
Unità desiderate per il monitoraggio ETCo2
ETCo2监测所需单位
+ Požadované jednotky pro monitorování ETCo2
Allow Nasal Cannula
@@ -222,6 +231,7 @@
Sta nasale canule toe
Consentire l'uso della cannula nasale
允许使用鼻插管
+ Povolit Nosní Kanylu
Training level required to insert a Nasal Cannula
@@ -233,6 +243,7 @@
Trainingsniveau benodigd voor het inbrengen van een nasale canule
Livello di formazione richiesto per inserire una cannula nasal
使用鼻插管所需的医疗技能水平
+ Úroveň výcviku potřebná k zavedení Nosní Kanyly
Time for Nasal Cannula
@@ -244,6 +255,7 @@
Tijd voor het inbrengen van een nasale canule
Tempo per la cannula nasale
鼻插管所需时间
+ Čas pro Nosní Kanylu
How long it will take to insert a Nasal Cannula
@@ -255,6 +267,7 @@
Hoelang het gaat duren om een nasale canule in te brengen
Quanto tempo ci vorrà per inserire una cannula nasale
插入鼻插管需要多长时间
+ Jak dlouho zabere zavedení Nosní Kanyly
Attach Pulse Oximeter
@@ -318,6 +331,7 @@
Utilizado para analizar el pulso sanguíneo y el SpO2
Utilizzato per leggere la frequenza del polso e il valore SpO2
用于读取脉搏率和SpO2
+ Používá se k měření tepové frekvence a SpO2
Placing
@@ -563,6 +577,7 @@
Verwijder chest seal na behandeling
Rimuovere il Chest Seal dopo il trattamento
治疗后消耗临时气胸密封贴
+ Odstranit Hrudní Chlopeň po ošetření
Stable SpO2 value to gain consciousness
@@ -848,6 +863,7 @@
De kans in procenten, dat bepaalt of een pneumothorax zich doorontwikkeld naar een geadvanceerde pneumothorax. Dit wordt doorlopend gerold op basis van de pneumothorax verslechterings interval
La percentuale di probabilità che determina se un pneumotorace completamente deteriorato degenererà in un pneumotorace avanzato, questo viene calcolato continuamente come impostato nell'intervallo di deterioramento del pneumotorace.
决定完全恶化的气胸是否恶化为晚期(高级)气胸的概率。这是按照气胸恶化的间隔设定的每个时机持续计算的。
+ Procentuální šance, která určuje, zda se plně zhoršený pneumotorax dále vyvine v pokročilý pneumotorax. Tato šance se neustále vyhodnocuje podle nastaveného intervalu zhoršování pneumotoraxu.
Hemothorax / Tension Pnuemothorax Treament Minimum Level
@@ -934,6 +950,7 @@
Verhoogt pneumothorax kans op basis van schade
Aumentare la probabilità di pneumotorace in base al danno subito
根据损伤增加气胸的概率
+ Zvýšení šance na pneumotorax podle poškození
Increase chance of a pneumothorax and advanced pneumothorax occurring based on damage taken if over the pneumothorax damage threshold
@@ -948,6 +965,7 @@
Verhoogt de kans op een (geadvanceerde) pneumothorax wanneer de schade hoger is dan de drempelwaarde
Aumentare la probabilità che si verifichi un pneumotorace e un pneumotorace avanzato in base al danno subito, se oltre la soglia di danno del pneumotorace
如果超过气胸损伤阈值,则根据所受损伤增加气胸和晚期气胸发生的概率
+ Zvyšuje šanci na pneumotorax a pokročilý pneumotorax na základě utrženého poškození, pokud překročí práh poškození pro pneumotorax.
Deep Penetrating Injury Chance
@@ -962,6 +980,7 @@
Kans op diep penetrerende wond.
Probabilità di lesione penetrante profonda
深度穿透伤概率
+ Šance na Hluboce Penetrující Zranění
Chance for deep penetrating injury to appear when pneumothorax damage threshold is passed but no pneumothorax is inflicted
@@ -976,6 +995,7 @@
Kans voor het verschijnen van een diep penetrerende wond wanneer de drempelwaarde voor een pneumothorax overschreden wordt maar er geen pneumothorax gerold wordt.
Probabilità che si verifichi una lesione penetrante profonda quando la soglia di danno del pneumotorace è superata, ma non si verifica pneumotorace
当超过气胸损伤阈值但未造成气胸时,出现深穿透伤的概率
+ Šance na hluboce penetrující zranění pokud je překročen práh poškození pneumotoraxu, ale žádný pneumotorax nevznikl
Deep Penetrating Injury
@@ -990,6 +1010,7 @@
Diep penetrerende wond
Lesione penetrante profonda
深穿透伤
+ Hluboce Penetrující Zranění
Chest Seal Applied
@@ -1004,6 +1025,7 @@
Chest seal aangebracht
Sigillo toracico applicato
胸部密封已应用
+ Hrudní Chlopeň aplikována
Hemopneumothorax internal bleeding amount
@@ -1050,6 +1072,7 @@
Pneumothorax altijd zichtbaar
Pneumotorace sempre visibile
气胸始终可见
+ Pneumotoraxy vždy viditelné
Sets if pneumothorax should always be visible in the medical menu as an injury instead of requiring diagnosis (1x pneumothorax)
@@ -1064,6 +1087,7 @@
Defineert of een pneumothorax altijd zichbaar is in het medische menu als een wond, zonder dat deze een diagnose vereist (1x pneumothorax)
Imposta se il pneumotorace deve essere sempre visibile nel menu medico come lesione, invece di richiedere una diagnosi (1x pneumotorace)
设置气胸是否应始终作为损伤出现在医疗菜单中,而不需要诊断(1x气胸)
+ Nastavuje, zda má být pneumotorax vždy viditelný ve zdravotnickém menu jako zranění namísto nutnosti diagnózy (1x pneumotorax)
Tension pneumothorax and hemothorax always visible
@@ -1078,6 +1102,7 @@
Spannings- en hemopneumothorax altijd zichtbaar
Pneumotorace da tensione e emotorace sempre visibili
设置张力性气胸和血气胸是否应始终作为损伤出现在医疗菜单中,而不需要诊断(1x张力性气胸/1x血气胸)
+ Tenzní pneumotorax a hemotorax vždy viditelné
Sets if tension pneumothorax and hemopneumothorax should always be visible in the medical menu as an injury instead of requiring diagnosis (1x tensionpneumothorax/1x hemopneumothorax)
@@ -1092,6 +1117,7 @@
Defineert of spannings- en hemopneumothoraxen altijd zichtbaar zijn in het medische menu als een wond, zonder dat deze een diagnose vereist (1x spanningspneumothorax / 1x hemopneumothorax)
Imposta se il pneumotorace da tensione e l'emopneumotorace devono essere sempre visibili nel menu medico come lesioni, invece di richiedere una diagnosi (1x pneumotorace da tensione/1x emopneumotorace)
设置张力性气胸和血气胸是否应始终作为损伤出现在医疗菜单中,而不需要诊断
+ Nastavuje, zda mají být tenzní pneumotorax a hemotorax vždy viditelné ve zdravotnickém menu jako zranění namísto nutnosti diagnózy (1x tenzní pneumotorax/1x hemotorax)
Stethoscope
@@ -1366,6 +1392,7 @@
Toon cyanose
Mostra cianosi
显示发绀
+ Zobrazit cyanózu
Shows cyanosis of patient in overview tab
@@ -1380,6 +1407,7 @@
Toont de cyanose van de patiënt op de overzichtspagina
Mostra la cianosi del paziente nella scheda panoramica
在概览选项卡中显示患者的紫绀
+ Zobrazit cyanóza v pacientové tabulce přehledu
Slight cyanosis SpO2 value
@@ -1512,6 +1540,7 @@
Kans voor een pneumothorax om te verslechteren
Probabilità che il pneumotorace peggiori
气胸恶化的可能性
+ Šance na zhoršení pneumotoraxu
Deteriorating pneumothorax interval
@@ -1526,6 +1555,7 @@
Pneumothorax verslechteringsinterval
Intervallo di deterioramento del pneumotorace
气胸间隔恶化
+ Interval zhoršování pneumotoraxu
After each interval a chance will be rolled whether or not the pneumothorax will deteriorate
@@ -1540,6 +1570,7 @@
Na elke interval wordt een nieuwe kansrol uitgevoerd die bepaald of de pneumothorax verslechterd
Dopo ogni intervallo, verrà calcolata una probabilità che il pneumotorace peggiori
每次间隔后,气胸是否会恶化的概率都会被滚动
+ Po každém intervalu bude vyhodnocena šance, zda bude či nebude pneumotorax zhoršen
Enable Pneumothorax Arrest
@@ -1551,6 +1582,7 @@
Sta pneumothorax hartstilstand toe
Abilitare l'arresto del pneumotorace
启用气胸抑制
+ Povolit zástavu pneumotoraxem
Enables a chance for cardiac arrest following pneumothorax
@@ -1562,6 +1594,7 @@
Staat de kans op een hartstilstand na een pneumothorax toe
Abilita una probabilità di arresto cardiaco a seguito di pneumotorace
气胸后有可能发生心脏骤停
+ Povoluje šanci na srdeční zástavu způsobenou pneumotoraxem
Deteriorating pneumothorax arrest interval
@@ -1573,6 +1606,7 @@
Pneumothorax verslechterings hartstilstand interval
Intervallo di arresto del pneumotorace in deterioramento
气胸停止间隔恶化
+ Interval zástavy zhoršujícím se pneumotoraxem
After each interval a chance will be rolled whether or not a pneumothorax will result in cardiac arrest
@@ -1584,6 +1618,7 @@
na elke interval wordt er een kansrol uitgevoerd die bepaald of een pneumothorax leidt tot een hartstilstand
Dopo ogni intervallo, verrà calcolata una probabilità che un pneumotorace porti a un arresto cardiaco
每间隔一次,就会有概率判断气胸是否会导致心脏骤停
+ Po každém intervalu bude vyhodnocena šance, zda pneumotorax způsobí či nezpůsobí srdeční zástavu
Breathing items Settings
@@ -1757,6 +1792,7 @@
Beademing gestart
Respirazione di salvataggio avviata
救援呼吸开始
+ Umělé vdechy započaty
Put away BVM
@@ -1771,6 +1807,7 @@
BVM wegleggen
Riporre il BVM
收起BVM
+ Odložit RV
Rescue Breaths Cancelled
@@ -1785,6 +1822,7 @@
Beademing is gestopt
Respirazione di salvataggio annullata
救援呼吸被取消
+ Umělé vdechy přerušeny
Use Pocket BVM
@@ -1847,6 +1885,7 @@
Gebruik BVM met zuurstoftank (voertuig)
Usare il BVM con bombola di ossigeno (veicolo)
使用带氧气罐的BVM(车辆)
+ Použít RV s Kyslíkovou Lahví (Vozidlo)
Using BVM with Oxygen Tank (Vehicle)
@@ -1861,6 +1900,7 @@
Использование BVM с кислородным баллоном (транспортное средство)
Beademing met BVM en zuurstoftank (voertuig)
使用带氧气罐的BVM(车辆)
+ Používání RV s Kyslíkovou Lahví (Vozidlo)
Oxygen tank disconnected (empty)
@@ -2107,12 +2147,14 @@
個人用酸素ボンベ
Réservoir d'oxygène personnel
便携式氧气罐
+ Osobní Kyslíková Lahev
Personal oxygen tank for high altitude operations
高高度作戦に用いる個人用酸素ボンベ
Réservoir d'oxygène personnel pour les opérations en haute altitude
高空作业用便携式氧气罐
+ Osobní Kyslíková Lahev pro operace ve vysokých nadmořských výškách
Empty Portable Oxygen Tank (150L)
@@ -2175,6 +2217,7 @@
Множитель эффективности использования кислорода BVM
BVM zuurstof effectiviteits vermenigvuldiger
BVM氧气效率倍增器
+ Násobitel efektivity kyslíku RV
%1 used %2 (x%3)
@@ -2189,6 +2232,7 @@
%1 использует %2 (x%3)
%1 gebruikte %2 (x%3)
%1已使用%2(x%3)
+ %1 použil %2 (x%3)
%1 (Oxygenated)
@@ -2203,6 +2247,7 @@
%1 (насыщение кислородом)
%1 (zuurstofrijk)
%1(含氧)
+ %1 (Okysličen)
Allow BVM
@@ -2377,6 +2422,7 @@
Место, обеспечивающее кислород
Locaties die zuurstof geven
位置提供氧气
+ Lokace poskytuje Kyslík
Sets if medical vehicles/facilites can provide oxygen
@@ -2391,6 +2437,7 @@
Устанавливает, могут ли медицинские помещения/транспортные средства подавать кислород
Bepaalt of voertuigen/gebouwen zuurstof kunnen geven
设置医疗车辆/设施是否可以提供氧气
+ Nastavuje, zda zdravotnická zařízení / vozidla mohou poskytovat kyslík
Check Breathing
@@ -2405,6 +2452,7 @@
Check ademhaling
Controllare la respirazione
检查呼吸
+ Zkontrolovat dýchání
Checking Breathing
@@ -2419,6 +2467,7 @@
Ademhaling controleren
Controllando la respirazione
检查呼吸中
+ Kontroluji dýchání
, harsh and metallic
@@ -2433,6 +2482,7 @@
, hard en metaalachtig
, aspra e metallica
,粗糙的金属质感
+ , těžké s kovovým zápachem
, slightly fruity
@@ -2447,6 +2497,7 @@
, lichtelijk fruitig
, leggermente fruttata
,略带果香
+ , lehce nasládlý zápach
Patient is breathing normally
@@ -2461,6 +2512,7 @@
Patiënt ademt normaal
Il paziente respira normalmente
患者呼吸正常
+ Pacient dýchá normálně
Patient's breathing is shallow
@@ -2475,6 +2527,7 @@
Patiënts ademhaling is oppervlakkig
La respirazione del paziente è superficiale
患者呼吸微弱
+ Pacientův dech je mělký
Shallow
@@ -2489,27 +2542,33 @@
Oppervlakkig
Superficiale
浅
+ Mělký
RR: Rapid
呼吸速度: 速い
RR : Rapide
+ DF: Rychlá
RR: Slow
呼吸速度: 遅い
RR : Lent
+ DF: Pomalá
RR: Normal
呼吸速度: 正常
RR : Normal
+ DF: Normální
Patient's breathing is very shallow
+ Pacientův dech je velmi mělký
Very Shallow
+ Velmi mělký
Patient is not breathing
@@ -2540,6 +2599,7 @@
%1 controleerde ademhaling: %2
%1 ha controllato la respirazione: %2
%1检查呼吸:%2
+ %1 zkontroloval dýchání: %2
Enable Inspect Chest
@@ -2554,6 +2614,7 @@
Sta Thoraxinspectie toe
Abilitare l'ispezione del torace
启用胸部检查
+ Povolit Kontrolu Hrudníku
Simple
@@ -2568,6 +2629,7 @@
Simpel
Semplice
简单
+ Jednoduché
Default
@@ -2582,6 +2644,7 @@
Standaard
Predefinito
违约
+ Defaultní
Inspect Chest Time
@@ -2596,6 +2659,7 @@
Thorax inspectie tijd
Tempo di ispezione del torace
检查胸部时间
+ Čas Kontroly Hrudníku
Allow Inspecting Chest
@@ -2610,6 +2674,7 @@
Sta thorax inspectie toe
Consentire l'ispezione del torace
允许检查胸部
+ Povoluje Kontrolu Hrudníku
Inspect Chest
@@ -2624,6 +2689,7 @@
Thoraxinspectie
Ispezionare il torace
检查胸部
+ Zkontrolovat hrudník
Inspecting Chest
@@ -2638,6 +2704,7 @@
Thoraxinspectie
Ispezionando il torace
检查胸部
+ Kontroluji hrudník
%1 inspected chest: %2
@@ -2652,6 +2719,7 @@
%1 inspecteerde thorax:%2
%1 ha ispezionato il torace: %2
%1个检查胸部:%2
+ %1 zkontroloval hrudník: %2
Chest rise and fall observed
@@ -2666,6 +2734,7 @@
Stijging en daling van thorax worden geobserveerd
Sollevamento e abbassamento del torace osservati
观察胸部起伏
+ Pozorování zvedání a klesání hrudníku
No chest movement observed
@@ -2680,6 +2749,7 @@
Geen thorax beweging wordt geobserveerd
Nessun movimento del torace osservato
未观察到胸部运动
+ Nebyl pozorován žádný pohyb hrudníku
No chest movement
@@ -2694,6 +2764,7 @@
Geen thorax beweging
Nessun movimento del torace
胸部无动作
+ Hrudník bez pohybu
Chest sides are uneven
@@ -2708,6 +2779,7 @@
Thoraxzijden zijn oneven
I lati del torace sono irregolari
胸部两侧不平
+ Strany hrudníku jsou nerovnoměrné
, chest sides uneven
@@ -2722,6 +2794,7 @@
, thoraxzijden oneven
, lati del torace irregolari
胸部两侧不平
+ , strany hrudníku nerovnoměrné
Uneven chest rise and fall
@@ -2736,6 +2809,7 @@
Ongelijkmatige stijging en daling van thorax
Sollevamento e abbassamento del torace irregolari
胸部起伏不均
+ Nerovnoměrné zvedání a klesání hrudníku
Skin is rigid, looks bruised
@@ -2750,6 +2824,7 @@
Huid is stijf, ziet er gekneusd uit
La pelle è rigida, appare lividi
皮肤僵硬,看起来有瘀伤
+ Kůže je ztuhlá, vypadá pohmožděně
Symptoms indicate %1
@@ -2764,6 +2839,7 @@
Symptomen indiceren %1
I sintomi indicano %1
症状表明%1
+ Symptomy indikují %1
Pneumothorax
@@ -2778,6 +2854,7 @@
Pneumothorax
Pneumotorace
气胸
+ Pneumotorax
Tension Pneumothorax
@@ -2792,6 +2869,7 @@
Spanningspneumothorax
Pneumotorace da tensione
张力性气胸
+ Tenzní pneumotorax
Hemopneumothorax
@@ -2806,6 +2884,7 @@
Hemopneumothorax
Emopneumotorace
血气胸
+ Hemotorax
PTX
@@ -2820,6 +2899,7 @@
PTX
PTX
PTX
+ PTX
TPTX
@@ -2834,6 +2914,7 @@
SPTX
TPTX
TPTX
+ TPTX
HPTX
@@ -2848,6 +2929,7 @@
HPTX
HPTX
HPTX
+ HPTX
Nasal Cannula
@@ -2859,6 +2941,7 @@
Nasale canule
Cannula nasale
鼻插管
+ Nosní Kanyla
The Nasal Cannula can be inserted into a patient's nostrils and connected to a vitals monitor to record a patient's ETCo2 level and respiratory rate.
@@ -2870,6 +2953,7 @@
De nasale canule kan in de neusgaten van de patiënt aangebracht worden en verbonden aan een vitale waarden monitor om de ETCo2 waarden en het ademhalingstempo van de patiënt te monitoren
La cannula nasale può essere inserita nelle narici di un paziente e collegata a un monitor dei parametri vitali per registrare il livello di ETCo2 e la frequenza respiratoria del paziente.
鼻导管可以插入患者的鼻孔并连接到生命体征监测仪,以记录患者的ETCo2水平和呼吸频率。
+ Nosní Kanyla může být zavedena do nosních dírek pacienta a připojena k zařízení monitorující životní funkce pro sledování hodnot ETCo2 a dechové frekvence pacienta.
Remove Nasal Cannula
@@ -2881,6 +2965,7 @@
Verwijder nasale canule
Rimuovere la cannula nasale
移除鼻导管
+ Odstranit Nosní Kanylu
%1 removed Nasal Cannula
@@ -2892,6 +2977,7 @@
%1 verwijderde nasale canule
%1 ha rimosso la cannula nasale
%1个已移除的鼻导管
+ %1 odstranil Nosní Kanylu
Enable Check Breathing
@@ -2899,6 +2985,7 @@
Abilitare il controllo della respirazione
"呼吸を確認"を有効化
启用检查呼吸
+ Povolit Kontrolu Dýchání
Whether or not Check Breathing medical action is enabled
@@ -2906,86 +2993,101 @@
Si "Contrôle de la respiration" est activée ou non
呼吸を確認のアクションを可能にするかどうかを設定します
检查呼吸医疗动作是否启用
+ Zda je či není povolena Kontrola Dýchání
Available Oxygen Masks
利用可能な酸素供給マスク
Masques à oxygène disponibles
可用氧气面罩
+ Dostupné Kyslíkové Masky
Sets which goggles can act as oxygen masks
酸素マスクとして動作させたいゴーグルを指定します
Spécifiez les masques que vous souhaitez utiliser comme masque à oxygène.
设置哪些护目镜可以作为氧气面罩
+ Nastavuje, které brýle mohou fungovat jako kyslíkové masky
Available Oxygen Helmets
利用可能な酸素供給ヘルメット
+ Dostupné Kyslíkové Helmy
Sets which helmets can act as oxygen masks
酸素マスクとして動作させたいヘルメットを指定します
+ Nastavuje, které helmy mohou fungovat jako kyslíkové masky
Connect Personal Oxygen
個人用酸素供給機に接続
Connecter de l'oxygène personnel
连接个人氧气
+ Připojit Osobní Kyslíkovou Lahev
Disconnect Personal Oxygen
個人用酸素供給機を切断
Déconnexion de l'oxygène personnel
断开个人氧气
+ Odpojit Osobní Kyslíkovou Lahev
Check Personal Oxygen Status
個人用酸素供給機の状態を確認
Vérifier l'état de l'oxygène personnel
检查个人氧气状况
+ Zkontrolovat stav Osobní Kyslikové Lahve
Minutes Remaining
分残っています
Minutes restantes
剩余分钟数
+ Zbývající minuty
Oxygen Tank Empty
酸素ボンベは空です
Réservoir d'oxygène vide
氧气罐空
+ Kyslíková Lahev je prázdná
Connect to Aircraft Oxygen
航空機酸素供給機に接続
Connexion à l'oxygène de l'aéronef
连接到飞机氧气
+ Připojit ke Kyslíku Letounu
Attached to Aircraft Oxygen
航空機酸素供給機に接続済
Attaché à l'oxygène de l'aéronef
附在飞机氧气上
+ Připojeno ke Kyslíku Letounu
Oxygen already connected
既に酸素供給機に接続済です
Oxygène déjà connecté
氧气已连接
+ Kyslík je již připojen
Oxygen tank disconnected
酸素供給機から切断しました
Réservoir d'oxygène déconnecté
氧气罐断开
+ Kyslíková Lahev odpojena
Remove Oxygen Mask
酸素マスクを取り外す
Retirer le masque à oxygène
取下氧气面罩
+ Odebrat Kyslíkovou Masku
diff --git a/addons/chemical/stringtable.xml b/addons/chemical/stringtable.xml
index 9ca63ada7..df3c22898 100644
--- a/addons/chemical/stringtable.xml
+++ b/addons/chemical/stringtable.xml
@@ -134,12 +134,14 @@
中毒状態を表示
Afficher les intoxications
显示中毒
+ Zobrazit otravu
Determines if poisoning and intoxication is shown in the medical menu
中毒(poisoningとintoxication)状態を医療メニューに表示するかどうかを定義します
Détermine si l'empoisonnement et l'intoxication sont affichés dans le menu médical
确定医疗菜单中是否显示中毒
+ Určuje, zda otrava a intoxikace budou zobrazovány ve zdravotnické tabulce
Gas mask filter
@@ -212,6 +214,7 @@
JCAD 化学剤検知器
JCAD Chemiedetektor
JCAD化学检测仪
+ Chemický detektor JCAD
Used to detect KAT toxic chemicals
@@ -220,12 +223,14 @@
KAT毒性化学物質の検出に使用
zum Nachweis toxischer KAT-Chemikalien
用于检测KAT有毒化学物质
+ Používá se k detekování toxických chemikálií KAT
OFF
オフ
ÉTEINT
关闭
+ OFF
Put on gas mask
@@ -481,6 +486,7 @@
[ACE] Коробка с 82-мм газовыми патронами
[ACE] 82mm Gasgranatenkist
[ACE]82毫米燃气轮箱
+ [ACE] 82mm Gas Rounds Box
The M7A3 CS gas grenade is a non-lethal tear gas grenade that causes severe burning of the mucous membranes and eyes on contact.
@@ -758,6 +764,7 @@
Tear gas (Level 0)
催涙ガス (レベル 0)
Gaz lacrymogène (Niveau 0)
+ Slzný plyn (Level 0)
Toxic gas (Level 1)
@@ -861,6 +868,7 @@
Volume sonore du masque à gaz
Lautstärke der Gasmaske
防毒面具音量
+ Hlasitost zvuků plynové masky
Determines how loud the breathing sounds are when using the gas mask
@@ -868,6 +876,7 @@
Détermine l'intensité des bruits respiratoires lors de l'utilisation du masque à gaz.
Bestimmt die Lautstärke der Atemgeräusche während des Tragens einer Gasmaske
确定使用防毒面具时呼吸声的音量
+ Určuje, jak hlasité jsou dýchací zvuky při používání plynové masky
Put on gas mask
@@ -875,6 +884,7 @@
Mettre le masque à gaz
Gasmaske aufsetzen
戴上防毒面具
+ Nasadit Plynovou Masku
Take off gas mask
@@ -882,30 +892,35 @@
Enlever le masque à gaz
Gasmaske abnehmen
摘下防毒面具
+ Sundat Plynovou Masku
Turn On Detector
検知器をつける
Mise en marche du détecteur
打开探测器
+ Zapnout detektor
Enable Warning Tone
警告音を有効化
Activer les avertissements sonores
启用警告音
+ Povolit tón varování
Disable Warning Tone
警告音を無効化
Désactiver les avertissements sonores
禁用警告音
+ Vypnout tón varování
Drop Weapon Chance
@@ -913,6 +928,7 @@
武器を落とす確率
投掷武器机会
Chance, die Waffe unter Tränengas zu verlieren
+ Šance na upuštění zbraně
Determines chance for dropping weapon while in tear gas
@@ -920,11 +936,13 @@
催涙ガスの中で武器を落とす確率を定義します
确定在催泪瓦斯中投掷武器的几率
Bestimmt die Wahrscheinlichkeit, die Waffe zu verlieren, während man unter dem Einfluss von Tränengas steht
+ Určuje šanci na upuštění zbraně v přítomnosti slzného plynu
Enable Stamina Loss when using Gas Mask
ガスマスク使用時のスタミナ減少を有効化
Activer la perte d'endurance lors de l'utilisation du masque à gaz
+ Povolit ztrátu staminy při použití plynové masky
diff --git a/addons/circulation/stringtable.xml b/addons/circulation/stringtable.xml
index 3a9b41bd9..cd07cdc72 100644
--- a/addons/circulation/stringtable.xml
+++ b/addons/circulation/stringtable.xml
@@ -28,6 +28,7 @@
AI Simple Medical attivato?
Médecine simplifiée pour l'IA ?
AI简单医疗启用?
+ Jednoduchý AI Medical aktivován?
Advanced Rhythms activated?
@@ -942,6 +943,7 @@
Анализировать частоту сердечных сокращений
Analyseer hartritme
Analizzare il ritmo
+ Analyzovat Rytmus
Check Dogtags
@@ -1046,6 +1048,7 @@
Установить электроды AED
Plaats AED pads
Posizionare i pad AED
+ Umístit AED Elektrody
Station: Place AED Pads
@@ -1060,6 +1063,7 @@
Station: Plaats AED pads
Postazione: Posizionare i pad AED
车站:放置AED垫
+ Stanice: Umístit AED Elektrody
Vehicle: Place AED Pads
@@ -1074,6 +1078,7 @@
Voertuig: Plaats AED pads
Veicolo: Posizionare i pad AED
车辆:放置AED垫
+ Vozidlo: Umístit AED Elektrody
Place AED-X Pads
@@ -1088,6 +1093,7 @@
Установить электроды AED-X
Plaats AED-X pads
Posizionare i pad AED-X
+ Umístit AED-X Elektrody
Station: Place AED-X Pads
@@ -1102,6 +1108,7 @@
Station: Plaats AED-X pads
Postazione: Posizionare i pad AED-X
车站:放置AED-X垫子
+ Stanice: Umístit AED-X Elektrody
Vehicle: Place AED-X Pads
@@ -1116,6 +1123,7 @@
Voertuig: Plaats AED-X pads
Veicolo: Posizionare i pad AED-X
车辆:放置AED-X垫
+ Vozidlo: Umístit AED-X Elektrody
Remove Defibrillator Pads
@@ -1130,6 +1138,7 @@
Снять электроды дефибриллятора
Verwijder defibrillatiepads
Rimuovere i pad del defibrillatore
+ Odebrat Elektrody defibrilátoru
Placing Defibrillator Pads
@@ -1144,6 +1153,7 @@
Установка электродов дефибриллятора
Defibrillatiepads worden geplaatst
Posizionamento dei pad del defibrillatore
+ Umisťování Elektrod defibrilátoru
Removing Defibrillator Pads
@@ -1158,6 +1168,7 @@
Снять электроды дефибриллятора
Defibrillatiepads worden verwijderd
Rimozione dei pad del defibrillatore
+ Odebírání Elektrod defibrilátoru
Administer Shock
@@ -1172,6 +1183,7 @@
Применить разряд
Dien schok toe
Somministrare la scarica
+ Aplikovat Výboj
Charge Defibrillator
@@ -1186,6 +1198,7 @@
Зарядить дифибриллятор
Laad defribrillator op
Caricare il defibrillatore
+ Nabít defibrilátor
Cancel Charge
@@ -1200,6 +1213,7 @@
Отменить заряд
Annuleer lading
Annullare la carica
+ Zrušit nabití
View Monitor
@@ -1214,6 +1228,7 @@
Просмотр монитора
Kijk op monitor
Visualizzare il monitor
+ Zobrazit monitorování
Connect Vitals Monitor
@@ -1228,6 +1243,7 @@
Подключить монитор жизненно важных показателей
Verbind de vitale waarden monitor
Collegare il monitor dei parametri vitali
+ Připojit monitor životních funkcí
Station: Connect Vitals Monitor
@@ -1242,6 +1258,7 @@
Станция: Подключить монитор жизненно важных показателей
Station: Verbind de vitale waarden monitor
Postazione: Collegare il monitor dei parametri vitali
+ Stanice: Připojit monitor životních funkcí
Vehicle: Connect Vitals Monitor
@@ -1254,7 +1271,7 @@
载具: 安装AED-X
Veicolo: Attaccare DAE-X
Vehículo: Colocar DEA-X
- Vozidlo: Připevnit AED-X
+ Vozidlo: Připojit AED-X
車載AED: バイタルモニターの接続
Трансопрт: Подключить монитор жизненно важных показателей
Veículo: Colocar DEA-X
@@ -1268,7 +1285,7 @@
Retirar monitoreo
移除監控
移除监控
- Odstranit monitorování
+ Odpojit monitorování
환자감시장치 해제
Retirer le moniteur
İzlemeyi kaldır
@@ -1292,6 +1309,7 @@
Звук монитора жизненно важных органов ВКЛЮЧЕН
Vitale waarden monitor audio AAN
Audio monitor dei parametri vitali ATTIVO
+ Zvuk monitorování životních funkcí [ON]
Vitals Monitor Audio OFF
@@ -1306,6 +1324,7 @@
Звук монитора жизненно важных функций ВЫКЛЮЧЕН
Vitale waarden monitor UIT
Audio monitor dei parametri vitali SPENTO
+ Zvuk monitorování životních funkcí [OFF]
Connecting
@@ -1386,7 +1405,7 @@
[KAM] Banco de sangre
[KAM] 血庫
[KAM] 医用血库
- [KAM] Lékařská krevní banka
+ [KAM] Zdravotnická krevní banka
[KAM] 의료용 혈액은행
[KAM] Réserve médicale de sang
[KAM] Tıbbi Kan bankası
@@ -1422,7 +1441,7 @@
Colocar DEA
打開血型相容表
放置AED
- Místo AED
+ Umístit AED
자동심장충격기 설치
Placer l'AED
AED'yi yerleştirin
@@ -1446,6 +1465,7 @@
Plaats AED-X
Posizionare AED-X
放置AED-X
+ Umístit AED-X
Pick Up AED
@@ -1454,7 +1474,7 @@
Recoger DEA
打開血型相容表
捡起AED
- Vyzvednout AED
+ Sebrat AED
자동심장충격기 줍기
Ramasser l'AED
AED'yi Alın
@@ -1478,6 +1498,7 @@
Pak AED-X op
Prendere AED-X
领取AED-X
+ Sebrat AED-X
Toggle Volume
@@ -1492,6 +1513,7 @@
Geluid omwisselen
Commutare volume
切换音量
+ Upravit hlasitost
Measure Blood Pressure
@@ -1506,6 +1528,7 @@
Meet bloeddruk
Misurare la pressione sanguigna
测量血压
+ Změřit Krevní Tlak
Check Pads
@@ -1520,6 +1543,7 @@
Controleer pads
Controllare i pad
检查垫片
+ Zkontrolovat elektrody
SHOCK ADVISED
@@ -1534,6 +1558,7 @@
SCHOK GEADVISEERD
SCARICA CONSIGLIATA
建议休克
+ VÝBOJ DOPORUČEN
NO SHOCK ADVISED
@@ -1548,6 +1573,7 @@
SCHOK NIET GEADVISEERD
NESSUNA SCARICA CONSIGLIATA
不建议休克
+ VÝBOJ NEDOPORUČEN
ANALYZING ECG
@@ -1562,6 +1588,7 @@
ECG-ANALYSE
ANALIZZANDO ECG
心电图分析
+ ANALYZUJI EKG
CHARGED
@@ -1576,6 +1603,7 @@
OPGELADEN
CARICATO
带电
+ NABITO
CHARGING
@@ -1590,6 +1618,7 @@
WORDT GELADEN
CARICAMENTO IN CORSO
充电
+ NABÍJÍM
AED DISARMED
@@ -1604,6 +1633,7 @@
AED GEDEACTIVEERD
AED DISARMATO
AED解除
+ AED DEAKTIVOVÁNO
DISARMED
@@ -1618,6 +1648,7 @@
GEDEACTIVEERD
DISARMATO
解除
+ DEAKTIVOVÁNO
Delivered Energy
@@ -1632,6 +1663,7 @@
Geleverde energie
Energia erogata
输送能量
+ Energie dodána
Defibrillator
@@ -1645,6 +1677,7 @@
Defibrillator
Defibrillatore
除颤器
+ Defibrilátor
Selected Energy
@@ -1658,6 +1691,7 @@
Geselecteerde energie
Energia selezionata
选定能源
+ Zvolená energie
ENERGY DELIVERED
@@ -1672,6 +1706,7 @@
GELEVERDE ENERGIE
ENERGIA EROGATA
输送的能量
+ ENERGIE DODÁNA
Stand Clear
@@ -1686,6 +1721,7 @@
Afstand houden
Allontanarsi
严禁倚靠
+ Ustupte
Perform CPR
@@ -1700,6 +1736,7 @@
Voer CPR uit
Eseguire RCP
执行心肺复苏急救
+ Proveďte KPR
PUSH SHOCK
@@ -1714,6 +1751,7 @@
DRUK SCHOK
PREMERE SCARICA
推动休克
+ PODAT VÝBOJ
Push Analyze
@@ -1728,6 +1766,7 @@
Druk analyse
Premere Analizza
推动分析
+ Analyzovat
HR
@@ -1742,6 +1781,7 @@
HR
HR
心率(HR)
+ SF
PR
@@ -1756,6 +1796,7 @@
PR
PR
PR
+ TK
%1 Blood Sample
@@ -1766,6 +1807,7 @@
%1 Campione di sangue
%1 échantillon de sang
%1 血液样本
+ %1 Vzorek Krve
Run ABG Test
@@ -1776,6 +1818,7 @@
Eseguire test ABG
Exécuter le test ABG
运行ABG测试
+ Provést ABG Test
ABG Test
@@ -1786,6 +1829,7 @@
Test ABG
Test ABG
ABG测试
+ ABG Test
Apply %1 Test
@@ -1796,6 +1840,7 @@
Applicare il %1 Test
Appliquer le test %1
应用 %1 测试
+ Aplikovat %1 Test
Blood groups cheat sheet
@@ -2049,6 +2094,7 @@
ABGテストを有効化
ABG-Tests aktivieren
启用ABG测试
+ Povolit ABG Testování
Enables ABG Testing and ACE Menu Visibility
@@ -2056,6 +2102,7 @@
ABGテストを有効化しACEメニューに表示します
Ermöglicht ABG-Tests und Sichtbarkeit des ACE-Menüs
启用ABG测试和ACE菜单可见性
+ Povoluje ABG Testování a zobrazení ACE Menu
%1 checked dogtags blood group: %2
@@ -2068,6 +2115,7 @@
%1 heeft de bloedgroep van het herkeningsplaatje gecontroleerd: %2
%1 ha controllato il gruppo sanguigno delle targhette identificative: %2
%1 检查狗牌上的血型:%2
+ %1 zkontrolovat krevní skupinu ze psích známek od: %2
Locations AED
@@ -2118,6 +2166,7 @@
AED
AED
AED
+ AED
AED-X
@@ -2132,6 +2181,7 @@
AED-X
AED-X
AED-X
+ AED-X
Automated External Defibrillator
@@ -2182,6 +2232,7 @@
%1 heeft een schok toegediend (%2)
%1 ha somministrato la scarica (%2)
%1 次电击(%2)
+ %1 aplikoval výboj (%2)
%1 attached defibrillator pads (%2)
@@ -2196,6 +2247,7 @@
%1 heeft defibrillator pad geplaatst (%2)
%1 ha attaccato i pad del defibrillatore (%2)
%1 附加除颤器垫(%2)
+ %1 připojil elektrody defibrilátoru (%2)
%1 removed defibrillator pads
@@ -2210,6 +2262,7 @@
%1 heeft defibrillator pads verwijderd
%1 ha rimosso i pad del defibrillatore
%1 拆下的除颤器垫
+ %1 odebral elektrody defibrilátoru
%1 connected vitals monitor
@@ -2224,6 +2277,7 @@
%1 heeft een vitale waarden monitor verbonden
%1 ha collegato il monitor dei parametri vitali
%1 连接的生命体征监测仪
+ %1 připojil monitorování životních funkcí
%1 disconnected vitals monitor
@@ -2238,6 +2292,7 @@
%1 heeft een vitale waarden monitor losgekoppeld
%1 ha scollegato il monitor dei parametri vitali
%1 断开的生命体征监测仪
+ %1 odpojil monitorování životních funkcí
Patient Disconnected
@@ -2252,6 +2307,7 @@
Patiënt losgekoppeld
Paziente scollegato
患者已断开连接
+ Pacient Odpojen
Max Success chance for AED-X
@@ -2382,6 +2438,7 @@
Sta het plaatsen van AED pads tijdens CPR toe
Consentire l'applicazione dei pad AED durante la RCP
允许在心肺复苏期间使用AED垫
+ Povolit připojení AED elektord během KPR
Training level required to use an AED-X
@@ -2414,6 +2471,7 @@
Sta AED/X stations interactie toe
Consentire l'interazione con la stazione AED/X
允许AED/X站交互
+ Povolit interakci se stanicí AED/X
Medical level required to pick up placed AED/X station
@@ -2426,6 +2484,7 @@
Benodigd medisch niveau om geplaatste AED/X stations op te pakken
Livello medico richiesto per raccogliere la stazione AED/X posizionata
领取放置的AED/X站所需的医疗水平
+ Zdravotnická úroveň potřebná pro sebrání položené AED/X stanice
Attach AED-X Vitals Monitor Time
@@ -2440,6 +2499,7 @@
Benodigde tijd om AED-X vitale waarden monitor aan te sluiten
Tempo di collegamento del monitor dei parametri vitali AED-X
附上AED-X生命体征监测仪时间
+ Čas k připojení AED-X monitorování životních funkcí
Detach AED-X Vitals Monitor Time
@@ -2454,6 +2514,7 @@
Benodigde tijd om AED-X vitale waarden monitor los te koppelen
Tempo di scollegamento del monitor dei parametri vitali AED-X
分离AED-X生命体征监护仪时间
+ Čas k odpojení AED-X monitorování životních funkcí
Attach Defibrillator Pads Time
@@ -2468,6 +2529,7 @@
Benodigde tijd op defibrillator pads aan te brengen
Tempo di collegamento dei pad del defibrillatore
安装除颤器极板时间
+ Čas k připojení Elektrod defibrilátoru
Detach Defibrillator Pads Time
@@ -2482,6 +2544,7 @@
Benodigde tijd om defibrillator pads te verwijderen
Tempo di scollegamento dei pad del defibrillatore
拆下除颤器极板时间
+ Čas k odpojení Elektrod defibrilátoru
Distance limit for defibrillators in meters
@@ -2496,6 +2559,7 @@
Afstandslimiet voor defibrillators in meters
Limite di distanza per i defibrillatori in metri
除颤器的距离限制(单位:米)
+ Limit vzdálenosti elektrod v metrech
Enable different CPR chances per medical level
@@ -2624,6 +2688,7 @@
CPR kans interval
Intervallo di probabilità RCP
心肺复苏概率间隔
+ Interval šance KPR
Oxygenation Period
@@ -2638,6 +2703,7 @@
Oxygenatie periode
Periodo di ossigenazione
充氧期
+ Perioda okysličení
%1 performed CPR (%2)
@@ -2652,6 +2718,7 @@
%1 heeft CPR uitgevoerd (%2)
%1 ha eseguito la RCP (%2)
%1 执行心肺复苏(%2)
+ %1 provedl KPR (%2)
Stop CPR
@@ -2666,6 +2733,7 @@
Stop CPR
Interrompere la RCP
停止心肺复苏
+ Zastavit KPR
Change Monitoring Device
@@ -2673,6 +2741,7 @@
Überwachungsgerät ändern
Changer le dispositif de surveillance
更换监控设备
+ Změnit monitorovací zařízení
CPR Started
@@ -2686,6 +2755,7 @@
CPR gestart
RCP iniziata
心肺复苏开始
+ KPR zahájena
CPR Cancelled
@@ -2700,6 +2770,7 @@
CPR afgebroken
RCP annullata
CPR取消
+ KPR přerušena
Field Blood Transfusion Kit (500ml)
@@ -2800,6 +2871,7 @@
Arterielle Probe entnehmen
Prelevare campione arterioso
Prélèvement d'un échantillon artériel
+ Odebrat arteriální vzorek
Blood Sample
@@ -2810,6 +2882,7 @@
Campione di sangue
Echantillon de sang
血液样本
+ Vzorek Krve
ABG Result
@@ -2820,6 +2893,7 @@
Risultato del test ABG
Résultat de l'ABG
ABG结果
+ Výsledek ABG
Drawing Blood
@@ -3008,6 +3082,7 @@
Geadvanceerde hartritmen
Ritmi avanzati
高级节奏
+ Pokročilé Rytmy
Can Deteriorate
@@ -3022,6 +3097,7 @@
Может ухудшиться
Kan verslechteren
Può deteriorarsi
+ Mohou se zhoršit
Random Deteriorate Time Maximum
@@ -3036,6 +3112,7 @@
Maximale willekeurige tijd voor een verslechtering
Tempo massimo di deterioramento casuale
随机劣化时间最大值
+ Náhodný maximální čas zhoršení
Random Deteriorate Time Weight
@@ -3050,11 +3127,13 @@
Tijdsgewicht willekeurige verslechtering
Peso del tempo di deterioramento casuale
随机劣化时间权重
+ Váha náhodného času zhoršení
Enable H-and-T Holding in Arrest
心停止回復のH&T症状による阻害を有効化
Activer le maintien en arrêt H et T
+ Povolit H&T udržování v zástavě
Deteriorate After Treatment
@@ -3069,6 +3148,7 @@
Verslechterd na behandeling
Deterioramento dopo il trattamento
治疗后恶化
+ Zhoršení po ošetření
PEA Chance
@@ -3083,6 +3163,7 @@
PEA kans
Probabilità di attività elettrica senza polso (PEA)
PEA概率
+ Šance PEA
VT Chance
@@ -3097,6 +3178,7 @@
VT kans
Probabilità di tachicardia ventricolare (TV)
VT概率
+ Šance VT
Asystole blood loss threshold
@@ -3111,6 +3193,7 @@
Asystole bloedverlies drempelwaarde
Soglia di perdita di sangue per asistolia
心搏停止失血阈值
+ Práh ztráty krve pro asystolii
ROSC After CPR Chance
@@ -3125,6 +3208,7 @@
Kans voor ROSC na CPR (Terugkeer naar spontane circulatie)
Probabilità di ritorno alla circolazione spontanea dopo RCP
心肺复苏概率后ROSC
+ Šance na ROSC po KPR
ROSC After AED Chance
@@ -3139,6 +3223,7 @@
Kans voor ROSC na CPR (Terugkeer naar spontane circulatie)
Probabilità di ritorno alla circolazione spontanea dopo AED
ROSC在AED概率之后
+ Šance na ROSC po AED
Hardcore Rhythms
@@ -3153,6 +3238,7 @@
Hardcore hartritmen
Ritmi cardiaci intensi
核心节奏
+ Hardcore Rytmy
Hardcore Deterioration Chance
@@ -3167,6 +3253,7 @@
Hardcore verslechteringskans
Probabilità di deterioramento intenso
核心劣化概率
+ Šance hardcore zhoršení
Blood draw Settings
@@ -3198,6 +3285,7 @@
AED-X: ЧСС: %1 АД: --/-- SpO2: ---
AED-X: HR %1 BD: --/-- SpO2: ---
AED-X: 心率(HR): %1 血压(BP):--/--血氧饱和度(SpO2):---
+ AED-X: SF %1 TK: --/-- SpO2: ---
AED-X: PR: %1 BP: %2/%3 SpO2: %4
@@ -3212,6 +3300,7 @@
AED-X: PR %1 BD: %2/%3 SpO2: %4
AED-X: PR: %1 BP: %2/%3 SpO2: %4
AED-X: 心率(HR): %1 血压(BP): %2/%3 血氧饱和度(SpO2): %4
+ AED-X: TF: %1 TK: %2/%3 SpO2: %4
AED-X: HR: %1 BP: %2/%3 SpO2: %4
@@ -3240,6 +3329,7 @@
AED-X: HR: %1 BP: -/- SpO2: - ETCo2: %2 Br/min: %3
AED-X: HR: %1 BP: --/-- SpO2: --- ETCo2: %2 Respiri/min: %3
AED-X: 心率(HR): %1 血压(BP):--/--血氧饱和度(SpO2):---呼气末二氧化碳浓度(ETCo2):%2呼吸/分钟:%3
+ AED-X: SF: %1 TK: --/-- SpO2: --- ETCo2: %2 Dechů/min: %3
AED-X: PR: %1 BP: %2/%3 SpO2: %4 ETCo2: %5 Breaths/min: %6
@@ -3252,6 +3342,7 @@
AED-X: PR: %1 BP: %2/%3 SpO2: %4 ETCo2: %5 Br/min: %6
AED-X: PR: %1 BP: %2/%3 SpO2: %4 ETCo2: %5 Respiri/min: %6
AED-X: 心率(HR): %1 血压(BP):%2/%3血氧饱和度(SpO2):%4呼气末二氧化碳浓度(ETCo2):%5呼吸/分钟:%6
+ AED-X: PF: %1 TK: %2/%3 SpO2: %4 ETCo2: %5 Dechů/min: %6
AED-X: HR: %1 BP: %2/%3 SpO2: %4 ETCo2: %5 Breaths/min: %6
@@ -3264,6 +3355,7 @@
AED-X: HR: %1 BP: %2/%3 SpO2: %4 ETCo2: %5 Br/min: %6
AED-X: HR: %1 BP: %2/%3 SpO2: %4 ETCo2: %5 Respiri/min: %6
AED-X: 心率(HR): %1 血压(BP):%2/%3血氧饱和度(SpO2):%4呼气末二氧化碳浓度(ETCo2):%5呼吸/分钟:%6
+ AED-X: SF: %1 TK: %2/%3 SpO2: %4 ETCo2: %5 Dechů/min: %6
AED-X Vitals Monitor Sounds
@@ -3278,6 +3370,7 @@
Geluiden van de AED-X vitale waarde monitor
Suoni del monitor dei parametri vitali AED-X
AED-X生命体征监测仪声音
+ Zvuky monitoru životních funkcí AED-X
Original
@@ -3292,6 +3385,7 @@
Origineel
Originale
原件
+ Originální
Default
@@ -3306,6 +3400,7 @@
Standaard
Predefinito
违约
+ Defaultní
AED-X alarm SpO2 threshold
@@ -3335,6 +3430,7 @@
AED-X vitale waarden monitor BD metingsinterval
Intervallo di misurazione BP del monitor dei parametri vitali AED-X
AED-X生命体征监测仪血压测量间隔
+ AED-X interval měření TK v monitoru životních funkcí
Automatic Instant
@@ -3349,6 +3445,7 @@
Automatisch direct
Automatico istantaneo
自动即时
+ Automaticky okamžitě
Automatic (Interval)
@@ -3363,6 +3460,7 @@
Automatisch (interval)
Automatico (Intervallo)
自动(间隔)
+ Automaticky (interval)
Manual
@@ -3377,6 +3475,7 @@
Handmatig
Manuale
手册
+ Manuální
AED-X Vitals Monitor BP Measurement Interval Time
@@ -3391,6 +3490,7 @@
Tijd van de AED-X vitale waarde monitor BD metingsinterval
Tempo di intervallo di misurazione BP del monitor dei parametri vitali AED-X
AED-X生命体征监测仪血压测量间隔时间
+ AED-X čas intervalu měření TK v monitoru životních funkcí
Cardiac Arrest Bleed Rate
@@ -3405,6 +3505,7 @@
Bloedingsnelheid bij hartstilstand
Tasso di sanguinamento durante l'arresto cardiaco
心脏骤停出血率
+ Rychlost krvácení při srdeční zástavě
Chance for tamponade in penetrating wounds
@@ -3417,6 +3518,7 @@
Möglichkeit einer Tamponade bei penetrierenden Wunden
Probabilità di tamponade in ferite penetranti
穿透性伤口填塞的可能性
+ Šance na tamponádu u penetrujících zranění
Tamponade progression timer
@@ -3429,6 +3531,7 @@
Tamponade-Fortschrittstimer
Timer di progressione della tamponade
填塞进展计时器
+ Časovač postupu tamponády
Tamponade progression chance
@@ -3441,60 +3544,79 @@
Chance auf ein Fortschreiten der Tamponade
Probabilità di progressione della tamponade
填塞进展概率
+ Šance na postup tamponády
Blood Pressure Cuff
+ TK Manžeta
A medical device to accurately determine a patients blood pressure
+ Zdravotnické zařízení pro přesné určení krevního tlaku pacienta
Check BP with BP Cuff
+ Zkontrolovat tlak krve s TK Manžetou
Checking BP with BP Cuff
+ Kontroluji TK s TK Manžetou
Allow BP Cuff
+ Povolit TK Manžetu
Training Level for use of the BP Cuff
+ Úroveň zdravotnického výcviku pro použití TK Manžety
Time to measure BP with BP Cuff
+ Čas vyšetření TK pomocí TK Manžety
You find a blood pressure of %3 over Palp
+ Naměřil jsi krevní tlak %3 nad palpační hodnotou
%1 over Palp
+ %1 nad palpační hodnotou
You find a Pulse Rate of %2
+ Zjistil jsi pulzní frekvenci %2
%1 PPM
+ %1 PPM
Allow Stethoscope HR check
+ Povolit kontrolu SF Stetoskopem
Training Level for use of the Stethoscope to measure HR
+ Úroveň zdravotnického výcviku pro měření SF Stetoskopem
Time to measure HR with a Stethoscope
+ Čas měření SF Stetoskopem
Check HR w/ Stethoscope
+ Zkontrolovat SF pomocí Stetoskopu
Checking HR with Stethoscope
+ Kontroluji SF pomocí Stetoskopu
Enable Hardcore HR and BP Diagnose
+ Povolit hardcore diagnostiku SF a TK
Makes measuring BP and HR imprecise without tools (Stethoscope or BP cuff)
+ Znemožňuje přesné měření SF a TK bez nástrojů (Stetoskop nebo TK Manžeta)
diff --git a/addons/feedback/stringtable.xml b/addons/feedback/stringtable.xml
index 820b9a1b4..1a1942487 100644
--- a/addons/feedback/stringtable.xml
+++ b/addons/feedback/stringtable.xml
@@ -38,6 +38,7 @@
Abilita l'effetto degli oppioidi
Activer l'effet opioïde
启用阿片类药物作用
+ Povolit opioidní efekty
Enables opioid effect on ketamine, fentanyl and pervitin
@@ -46,6 +47,7 @@
Abilita l'effetto degli oppioidi su ketamina, fentanil e pervitina
Permet un effet opioïde sur la kétamine, le fentanyl et la pervitine
使阿片类药物对氯胺酮、芬太尼和帕维汀产生作用
+ Povolit opioidní efekty ketaminu, fentanylu a pervitinu
diff --git a/addons/gui/stringtable.xml b/addons/gui/stringtable.xml
index 239e21256..170c27ab7 100644
--- a/addons/gui/stringtable.xml
+++ b/addons/gui/stringtable.xml
@@ -67,6 +67,7 @@
Никаких переливаний
Geen toegediende vloeistoffen
Nessun fluido somministrato
+ Žádné tekutiny
Overlay Selected Body Part
@@ -81,6 +82,7 @@
Показать выбранную часть тела
Omtrekking geselecteerd lichaamsdeel
Visualizza la parte del corpo selezionata
+ Zvýraznění vybrané části těla
Label Patient Sides
@@ -95,6 +97,7 @@
Маркировка сторон пациента
Label zijden van patiënt
Etichettare i lati del paziente
+ Označit strany pacienta
HEAD - NO LINE
@@ -105,6 +108,7 @@
KOPF - KEIN ZUGANG
TETE - PAS DE LIGNES
头部-无线路
+ HLAVA - BEZ LINIE
CHEST - NO LINE
@@ -115,6 +119,7 @@
BRUST - KEIN ZUGANG
POITRINE - PAS DE LIGNES
胸部--无线路
+ HRUDNÍK - BEZ LINIE
RIGHT ARM - NO LINE
@@ -125,6 +130,7 @@
RECHTER ARM – KEIN ZUGANG
BRAS DROIT - PAS DE LIGNES
右臂--无线路
+ PRAVÁ RUKA - BEZ LINIE
LEFT ARM - NO LINE
@@ -135,6 +141,7 @@
LINKER ARM – KEIN ZUGANG
BRAS GAUCHE - PAS DE LIGNES
左臂--无线路
+ LEVÁ RUKA - BEZ LINIE
RIGHT LEG - NO LINE
@@ -145,6 +152,7 @@
RECHTES BEIN – KEIN ZUGANG
JAMBE DROITE - PAS DE LIGNES
右腿--无线路
+ PRAVÁ NOHA - BEZ LINIE
LEFT LEG - NO LINE
@@ -155,6 +163,7 @@
LINKES BEIN – KEIN ZUGANG
JAMBE GAUCHE - PAS DE LIGNES
左腿--无线路
+ LEVÁ NOHA - BEZ LINIE
IV Flow Control
@@ -165,6 +174,7 @@
IV-Flusskontrolle
Fonctionnement du flux IV
IV 流量控制
+ Řízení průtoku IV
ABG Results
@@ -175,6 +185,7 @@
ABG-Ergebnisse
Résultats de l'ABG
ABG结果
+ ABG Výsledky
0.0
@@ -185,6 +196,7 @@
0.0
0.0
0
+ 0.0
Head
@@ -195,6 +207,7 @@
Kopf
Tête
Head
+ Hlava
IV
@@ -205,6 +218,7 @@
IV
IV
IV
+ IV
Chest
@@ -215,6 +229,7 @@
Brust
Torse
Chest
+ Hrudník
IV
@@ -225,6 +240,7 @@
IV
IV
IV
+ IV
LA
@@ -235,6 +251,7 @@
LA
BG
LA
+ LR
IV
@@ -245,6 +262,7 @@
IV
IV
IV
+ IV
RA
@@ -255,6 +273,7 @@
RA
BD
RA
+ PR
IV
@@ -265,6 +284,7 @@
IV
IV
IV
+ IV
LL
@@ -275,6 +295,7 @@
LB
JG
LL
+ LN
IV
@@ -285,6 +306,7 @@
IV
IV
IV
+ IV
RL
@@ -295,6 +317,7 @@
RB
JD
RL
+ PN
IV
@@ -305,6 +328,7 @@
IV
IV
IV
+ IV
--.-
@@ -315,6 +339,7 @@
--.-
--.-
--.-
+ --.-
Reset
@@ -325,6 +350,7 @@
Reset
Réinitialiser
重置
+ Reset
diff --git a/addons/hypothermia/stringtable.xml b/addons/hypothermia/stringtable.xml
index 5dd9f16d2..249cb8af9 100644
--- a/addons/hypothermia/stringtable.xml
+++ b/addons/hypothermia/stringtable.xml
@@ -28,6 +28,7 @@
Abilita l'ipotermia
Permettre l'hypothermie
启用低温
+ Povolit Hypothermii
Hand Warmer Impact
@@ -38,6 +39,7 @@
Impatto dei riscaldatori per le mani
Impact du chauffe-mains
暖手器影响乘数
+ Účinek Ohřívače Rukou
Multipler for impact of hand warmers on heat gain
@@ -48,6 +50,7 @@
Moltiplicatore per l'impatto dei riscaldatori per le mani sull'aumento del calore
Multiplicateur pour l'impact des chauffe-mains sur le gain de chaleur
暖手器对热量增加影响的倍数
+ Násobitel účinku Ohřívače Rukou na zisk tepla
Fluid Warmer Impact
@@ -58,6 +61,7 @@
Impatto del riscaldatore per liquidi
Impact du réchauffeur de fluide
流体加温影响乘数
+ Účinek Ohřívače Tekutin
Multipler for impact of fluid warmer on heat gain
@@ -68,6 +72,7 @@
Moltiplicatore per l'impatto del riscaldatore per liquidi sull'aumento del calore
Multiplicateur pour l'impact du réchauffement des fluides sur le gain de chaleur
流体加热器对热增益影响的倍数
+ Násobitel účinku Ohřívače Tekutin na zisk tepla
Warm Uniforms
@@ -78,6 +83,7 @@
Uniformi riscaldate
Uniformes chauds
保暖制服
+ Teplé uniformy
List of clothing marked that reduces heat loss
@@ -88,6 +94,7 @@
Elenco degli indumenti segnati che riducono la perdita di calore
Liste des vêtements qui réduisent les chutes de température
标有减少热量损失的衣物清单
+ Seznam oblečení, které snižuje ztrátu tepla
Check Hand Warmers
@@ -98,6 +105,7 @@
Controlla i riscaldatori per le mani
Vérifier les chauffe-mains
检查暖手器
+ Zkontrolovat Ohřívače Rukou
Hand Warmer
@@ -108,6 +116,7 @@
Riscaldatore per le mani
Chauffe-mains
暖手器
+ Ohřívač Rukou
Small hand warmers to provide warmth in colder climates
@@ -118,6 +127,7 @@
Piccoli riscaldatori per le mani per fornire calore in climi freddi
Petits chauffe-mains pour réchauffer les mains dans les climats plus froids
小型暖手器,在寒冷气候下提供温暖
+ Malé ohřívače rukou pro poskytnutí tepla v chladnějších klimatech
Use Hand Warmer
@@ -128,6 +138,7 @@
Usa il riscaldatore per le mani
Utiliser des chauffe-mains
使用暖手器
+ Použít Ohřívač Rukou
This is where you have handwarmers and how much longer you think they have in minutes: %1, %2, %3, %4, %5
@@ -138,6 +149,7 @@
Ecco dove hai i riscaldatori per le mani e quanto tempo pensi che rimangano in minuti: %1, %2, %3, %4, %5
La position et la durée restante du chauffe-mains que vous utilisez sont les suivantes (en minutes) : %1, %2, %3, %4, %5
这是您有暖手器的地方,以及您认为他们还有多长的持续时间:%1、%2、%3、%4、%5
+ Toto jsou místa, kde máš Ohřívače Rukou a kolik minut zhruba ještě vydrží: %1, %2, %3, %4, %5
This patient has handwarmers and they will probably last this many more minutes at this locations: %1, %2, %3, %4, %5
@@ -148,6 +160,7 @@
Questo paziente ha riscaldatori per le mani e probabilmente dureranno ancora questi minuti in queste posizioni: %1, %2, %3, %4, %5
La position et la durée restante du chauffe-main utilisé par ce patient sont les suivantes (en minutes) : %1, %2, %3, %4, %5
该患者有暖手器,他们还有多长的持续时间:%1、%2、%3、%4、%5
+ Tento pacient má Ohřívače Rukou na těchto místech a vydrží zhruba ještě tolik minut: %1, %2, %3, %4, %5
Fluid Line Warmer
@@ -158,6 +171,7 @@
Riscaldatore per linea endovenosa
Chauffe-ligne fluide
流体管路加热器
+ Ohřívač Tekutin IV hadice
Provides heating to IV fluids. Must be placed on an already existing line
@@ -168,6 +182,7 @@
Fornisce riscaldamento ai liquidi IV. Deve essere posizionato su una linea già esistente
Permet de chauffer les fluides IV. Doit être placé sur une ligne déjà existante
为静脉输液提供加热。必须放置在已存在的线上
+ Poskytuje ohřev infuzních tekutin. Musí být umístěn na již existující hadici.
Attach Fluid Warmer
@@ -178,6 +193,7 @@
Attacca il riscaldatore per liquidi
Attacher le réchauffeur de fluide
连接油液加热器
+ Připojit Ohřívač Tekutin
Remove Fluid Warmer
@@ -188,6 +204,7 @@
Rimuovi il riscaldatore per liquidi
Enlever le réchauffeur de fluide
拆下油液加热器
+ Odpojit Ohřívač Tekutin
Patient feels frigid
@@ -198,6 +215,7 @@
Il paziente sente gelato
Le patient se sent frigorifié
患者感觉发冷
+ Pacient je ztuhlý
Patient feels remarkably cold
@@ -208,6 +226,7 @@
Il paziente sente notevolmente freddo
Le patient a une sensation de froid intense
患者感觉非常冷
+ Pacient je mimořádně studený
Patient feels moderately cold
@@ -218,6 +237,7 @@
Il paziente sente moderatamente freddo
Le patient a modérément froid
患者感觉中度寒冷
+ Pacient je středně studený
Patient feels mildly cool
@@ -228,6 +248,7 @@
Il paziente sente lievemente fresco
Le patient ressent une légère fraîcheur
患者感觉有点凉
+ Pacient je mírně chladný
Patient feels warm
@@ -238,10 +259,12 @@
Il paziente sente caldo
Le patient ressent de la chaleur
患者感觉温暖
+ Pacient je teplý
Patient feels hot
患者は熱を帯びている
+ Pacient je rozpálený
Check Temperature
@@ -252,6 +275,7 @@
Controlla la temperatura
Vérifier la température
检查温度
+ Zkontrolovat teplotu
Checking Temperature
@@ -262,6 +286,7 @@
Controllo della temperatura in corso
La température est vérifiée
检查温度
+ Kontroluji teplotu
Check Hand Warmers
@@ -272,6 +297,7 @@
Controlla i riscaldatori per le mani
Vérifier les chauffe-mains.
检查暖手器
+ Zkontrolovat Ohřívače Rukou
Performing
@@ -282,6 +308,7 @@
Esecuzione in corso
En cours de mise en place
执行
+ Provádím
Line Warmer Active
@@ -292,6 +319,7 @@
Riscaldatore per linea attivo
Chauffe-lignes en service.
线路加热器已激活
+ Ohřívač Tekutin aktivní
No Hand Warmers are active at this time
@@ -302,6 +330,7 @@
Nessun riscaldatore per le mani è attivo in questo momento
Les chauffe-mains ne sont pas utilisés actuellement.
此时没有激活的暖手器
+ V současné době nejsou aktivní žádné ohřívače rukou
Body: %1
@@ -312,6 +341,7 @@
Corpo: %1
Corps : %1
躯干:%1
+ Tělo: %1
Body: None
@@ -322,6 +352,7 @@
Corpo: Nessuno
Corps : Aucun
躯干:无
+ Tělo: Nic
Left Arm: %1
@@ -332,6 +363,7 @@
Braccio Sinistro: %1
Bras gauche : %1
左臂:%1
+ Levá Ruka: %1
Left Arm: None
@@ -342,6 +374,7 @@
Braccio Sinistro: Nessuno
Bras gauche : aucun
左臂:无
+ Levá Ruka: Nic
Right Arm: %1
@@ -352,6 +385,7 @@
Braccio Destro: %1
Bras droit : %1
右臂:%1
+ Pravá Ruka: %1
Right Arm: None
@@ -362,6 +396,7 @@
Braccio Destro: Nessuno
Bras droit : aucun
右臂:无
+ Pravá Ruka: Nic
Left Leg: %1
@@ -372,6 +407,7 @@
Gamba Sinistra: %1
Jambe gauche : %1
左腿:%1
+ Levá Noha: %1
Left Leg: None
@@ -382,6 +418,7 @@
Gamba Sinistra: Nessuna
Jambe gauche : aucune
左腿:无
+ Levá Noha: Nic
Right Leg: %1
@@ -392,6 +429,7 @@
Gamba Destra: %1
Jambe droite : %1
右腿:%1
+ Pravá Noha: %1
Right Leg: None
@@ -402,6 +440,7 @@
Gamba Destra: Nessuna
Jambe droite : non
右腿:无
+ Pravá Noha: Nic
diff --git a/addons/main/stringtable.xml b/addons/main/stringtable.xml
index 735702a62..a83cb72ad 100644
--- a/addons/main/stringtable.xml
+++ b/addons/main/stringtable.xml
@@ -13,6 +13,7 @@
https://github.com/KAT-Advanced-Medical/KAM
https://github.com/KAT-Advanced-Medical/KAM
https://github.com/KAT-Advanced-Medical/KAM
+ https://github.com/KAT-Advanced-Medical/KAM
diff --git a/addons/misc/stringtable.xml b/addons/misc/stringtable.xml
index e9c723662..227e18e6a 100644
--- a/addons/misc/stringtable.xml
+++ b/addons/misc/stringtable.xml
@@ -12,6 +12,7 @@
KAT apparatuur
Equipaggiamento KAT
KAT设备
+ KAT Vybavení
ACE-Misc activated?
@@ -215,6 +216,7 @@
Configurações de torniquete
Tourniquet instellingen
止血带设置
+ Nastavení turniketu
Enable tourniquet effects
@@ -226,6 +228,7 @@
Habilitar efeitos de torniquete
Schakel tourniquet effecten in
启用止血带效果
+ Povolit efekty turniketu
Tourniquet effects positive multiplier
@@ -237,6 +240,7 @@
Multiplicador positivo de efeitos de torniquete
Positieve multiplicator voor tourniquet effecten
止血带效果正乘数
+ Pozitivní násobitel efektů turniketu
Tourniquet effects negative multiplier
@@ -249,6 +253,7 @@
Multiplicador negativo de efeitos de torniquete
Negatieve multiplicator voor tourniquet effecten
止血带效应负乘数
+ Negativní násobitel efektů turniketu
Time to take off tourniquet
@@ -279,6 +284,7 @@
Разрешить совместное использование транспортного оборудования
Sta het delen van apparatuur in voertuigen toe
允许共享车辆设备
+ Povolit sdílenou výbavu vozidel
Sets whether vehicle's medical supplies can be used while treating and in which order
@@ -293,6 +299,7 @@
Определяет, можно ли использовать медицинские принадлежности транспортного средства во время лечения и в каком порядке
Bepaald of de medische middelen in een voertuig gebruikt kan worden voor behandelingen en in welke volgorde
设置治疗时是否可以使用车辆的医疗用品以及使用顺序
+ Určuje, zda mohou být zdravotnické zásoby vozidla použity při ošetřování a v jakém pořadí
Vehicle's Equipment First (No self-treatment)
@@ -307,6 +314,7 @@
Сначала оборудование автомобиля (без самолечения)
Voertuigsmiddelen eerst (geen zelfbehandeling)
车辆设备优先(非自我处理)
+ Zásoby vozidla jako první (bez sebeošetření)
Vehicle's Equipment First (Except self-treatment)
@@ -321,6 +329,7 @@
Сначала оборудование автомобиля (кроме самолечения)
Voertuigsmiddelen eers (behalve bij zelfbehandeling)
车辆设备优先(自我处理除外)
+ Zásoby vozidla jako první (kromě sebeošetření)
Vehicle's Equipment First (Always)
@@ -335,6 +344,7 @@
Сначала оборудование автомобиля (всегда)
Voertuigsmiddelen eerst (altijd)
车辆设备优先(始终)
+ Zásoby vozidla jako první (vždy)
Armband
@@ -349,6 +359,7 @@
Повязка на руку
Armband
臂章
+ Páska na ruku
Armband position left arm
@@ -363,6 +374,7 @@
Положение повязки на левой руке
Armband positie linkerarm
左臂臂带位置
+ Pozice pásky na levé ruce
Defines the position (x, y, z) where the armband is slung to the left arm.
@@ -377,6 +389,7 @@
Определяет положение (x, y, z), в котором повязка надевается на левую руку.
Bepaald de positie (x, y, z) waar de armband om de linkerarm zit.
定义臂章挂在左臂上的位置(x,y,z)。
+ Definuje pozici (x, y, z) pásky na levé ruce.
Armband rotation left arm
@@ -391,6 +404,7 @@
Вращение повязки на левой руке
Armband rotatie linkerarm
臂带旋转左臂
+ Rotace pásky na levé ruce
Defines the rotation (yaw, pitch, roll) of the armband that is slung to the left arm.
@@ -405,6 +419,7 @@
Определяет вращение (рыскание, тангаж, крен) нарукавной повязки, которая надевается на левую руку.
Bepaald de rotatie (draaiing, helling en kanteling) van de armband die om de linkerarm zit
定义挂在左臂上的臂章的旋转(偏航、俯仰、滚转)。
+ Definuje rotaci (yaw, pitch, roll) pásky na levé ruce.
Armband position right arm
@@ -419,6 +434,7 @@
Положение повязки на правой руке
Armbandpositie rechterarm
右臂臂带位置
+ Pozice pásky na pravé ruce
Defines the position (x, y, z) where the armband is slung to the right arm.
@@ -433,6 +449,7 @@
Определяет положение (x, y, z), в котором повязка надевается на правую руку.
Bepaald de positie (x, y, z) waar de armband om de rechterarm zit.
定义臂章挂在右臂上的位置(x,y,z)。
+ Definuje pozici (x, y, z) pásky na pravé ruce.
Armband rotation right arm
@@ -447,6 +464,7 @@
Вращение повязки на правой руке
Armband rotatie rechterarm
右臂臂带旋转
+ Rotace pásky na pravé ruce
Defines the rotation (yaw, pitch, roll) of the armband that is slung to the right arm.
@@ -461,6 +479,7 @@
Определяет вращение (рыскание, тангаж, крен) нарукавной повязки, которая надевается на правую руку.
Bepaald de rotatie (draaiing, helling en kanteling) van de armband die om de rechterarm zit
定义挂在右臂上的臂章的旋转(偏航、俯仰、滚转)。
+ Definuje rotaci (yaw, pitch, roll) pásky na pravé ruce.
Armband position left leg
@@ -475,6 +494,7 @@
Положение повязки на левой ноге
Armband positie linkerbeen
左腿臂带位置
+ Pozice pásky na levé noze
Defines the position (x, y, z) where the armband is slung to the left leg.
@@ -489,6 +509,7 @@
Определяет положение (x, y, z), в котором повязка крепится к левой ноге.
Bepaald de positie (x, y, z) waar de armband om de linkerbeen zit.
定义臂章挂在左腿上的位置(x,y,z)。
+ Definuje pozici (x, y, z) pásky na levé noze.
Armband rotation left leg
@@ -503,6 +524,7 @@
Вращение повязки на левой ноге
Armband rotatie linkerbeen
左腿臂带旋转
+ Rotace pásky na levé noze
Defines the rotation (yaw, pitch, roll) of the armband that is slung to the left leg.
@@ -517,6 +539,7 @@
Определяет вращение (рыскание, тангаж, крен) нарукавной повязки, прикрепленной к левой ноге.
Bepaald de rotatie (draaiing, helling en kanteling) van de armband die om de linkerbeen zit
定义挂在左腿上的臂章的旋转(偏航、俯仰、滚转)。
+ Definuje rotaci (yaw, pitch, roll) pásky na levé noze.
Armband position right leg
@@ -531,6 +554,7 @@
Положение повязки на правой ноге
Armbandpositie rechterbeen
右腿臂带位置
+ Pozice pásky na pravé noze
Defines the position (x, y, z) where the armband is slung to the right leg.
@@ -545,6 +569,7 @@
Определяет положение (x, y, z), в котором повязка крепится к правой ноге.
Bepaald de rotatie (draaiing, helling en kanteling) van de armband die om de rechterbeen zit
定义臂章挂在右腿上的位置(x,y,z)。
+ Definuje pozici (x, y, z) pásky na pravé noze.
Armband rotation right leg
@@ -559,6 +584,7 @@
Вращение повязки на правой ноге
Armband rotatie rechterbeen
右臂臂带旋转
+ Rotace pásky na pravé noze
Defines the rotation (yaw, pitch, roll) of the armband that is slung to the right leg.
@@ -573,6 +599,7 @@
Определяет вращение (рыскание, тангаж, крен) нарукавной повязки, прикрепленной к правой ноге.
Bepaald de positie (x, y, z) waar de armband om de rechterbeen zit.
定义挂在右腿上的臂章的旋转(偏航、俯仰、滚转)。
+ Definuje rotaci (yaw, pitch, roll) pásky na pravé noze.
Armband Red Cross
@@ -587,6 +614,7 @@
Повязка с Красным Крестом
Armband Rode kruiz
红十字会臂章
+ Páska Červeného Kříže
Armband Medic
@@ -601,6 +629,7 @@
Повязка медика
Armband medici
医生Medic臂章
+ Páska Medic
Armband Doctor
@@ -615,6 +644,7 @@
Повязка доктора
Armband doktor
医生Doctor臂章
+ Páska Doctor
Armband KAT
@@ -629,6 +659,7 @@
Повязка КАТ
Armband KAT
KAT臂章
+ Páska KAT
Armband
@@ -643,6 +674,7 @@
Повязка
Armband
臂章
+ Páska
Sling to left arm
@@ -657,6 +689,7 @@
Повязать на левую руку
Bind aan linkerarm
吊至左臂
+ Nasadit na levou ruku
Sling to right arm
@@ -671,6 +704,7 @@
Повзать на правую руку
Bind aan rechterarm
吊至右臂
+ Nasadit na pravou ruku
Sling to left leg
@@ -685,6 +719,7 @@
Повязать на левую ногу
Bind aan linkerbeen
吊至左腿
+ Nasadit na levou nohu
Sling to right leg
@@ -699,6 +734,7 @@
Повзать на правую ногу
Bind aan rechterbeen
吊至右腿
+ Nasadit na pravou nohu
Unsling left arm
@@ -713,6 +749,7 @@
Снять с левой руки
Van linkerarm losmaken
松开左臂
+ Sundat z levé ruky
Unsling right arm
@@ -727,6 +764,7 @@
Снять с правой руки
Van rechterarm losmaken
松开右臂
+ Sundat z pravé ruky
Unsling left leg
@@ -741,6 +779,7 @@
Снять с левой ноги
Van linkerbeen losmaken
松开左腿
+ Sundat z levé nohy
Unsling right leg
@@ -755,6 +794,7 @@
Снять с правой ноги
Van rechterbeen losmaken
松开右腿
+ Sundat z pravé nohy
Pop a Bubble
@@ -769,6 +809,7 @@
Лопни пузырь
Pop een luchtbel
弹出气泡
+ Prasknout bublinu
Bubble Wrap
@@ -783,6 +824,7 @@
Пузырчатая пленка
Noppenfolie
气泡膜
+ Bublinková Fólie
A Bubble Wrap that you can squeeze to relive some pain
@@ -797,6 +839,7 @@
Пузырчатая пленка, которую вы можете сжать, чтобы немного облегчить боль
Noppenfolie, wat je kan gebruiken om pijn te verlichten
一个你可以挤压的泡泡膜来重温一些痛苦
+ Bublinková Fólie, kterou můžete praskat pro snížení bolesti
Blood Group Patch A+
@@ -811,6 +854,7 @@
Патч группы крови А+
Bloedgroep lapje A+
血型贴片A+
+ Nášivka krevní skupiny A+
Blood Group Patch A-
@@ -825,6 +869,7 @@
Патч группы крови А-
Bloedgroep lapje A-
血型贴片A-
+ Nášivka krevní skupiny A-
Blood Group Patch B+
@@ -839,6 +884,7 @@
Патч группы крови B+
Bloedgroep lapje B+
B血型贴片+
+ Nášivka krevní skupiny B+
Blood Group Patch B-
@@ -853,6 +899,7 @@
Патч группы крови B-
Bloedgroep lapje B-
B血型贴片-
+ Nášivka krevní skupiny B-
Blood Group Patch 0+
@@ -867,6 +914,7 @@
Патч группы крови 0+
Bloedgroep lapje 0+
血型贴片0+
+ Nášivka krevní skupiny 0+
Blood Group Patch 0-
@@ -881,6 +929,7 @@
Патч группы крови 0-
Bloedgroep lapje 0-
血型贴片0-
+ Nášivka krevní skupiny 0-
Blood Group Patch AB+
@@ -895,6 +944,7 @@
Патч группы крови АB+
Bloedgroep lapje AB+
AB血型贴片+
+ Nášivka krevní skupiny AB+
Blood Group Patch AB-
@@ -909,6 +959,7 @@
Патч группы крови АB-
Bloedgroep lapje AB-
AB血型贴片-
+ Nášivka krevní skupiny AB-
(IFAK) Individual First Aid Kit
@@ -922,6 +973,7 @@
(IFAK) Individuele Eerste hulpkit
(IFAK) Kit di Pronto Soccorso Individuale
(IFAK)个人急救包
+ (IFAK) Individuální Lékárnička
(MFAK) Multiple First Aid Kit
@@ -935,6 +987,7 @@
(MFAK) Meervoudige Eerste hulpkit
(MFAK) Kit di Pronto Soccorso Multiplo
(MFAK)多功能急救箱
+ (MFAK) Vícenásobná Lékárnička
(AFAK) Advanced First Aid Kit
@@ -948,6 +1001,7 @@
(AFAK) Geadvanceerde Eerste hulpkit
(AFAK) Kit di Pronto Soccorso Avanzato
(AFAK)高级急救包
+ (AFAK) Pokročilá Lékárnička
Items unload Container
@@ -960,6 +1014,7 @@
Items ontlaad container
Contenitore per scaricare gli articoli
物品拆包
+ Lokace vybalených předmětů
Defines where the items from the First Aid Kit are added into. If there is no space left they will be dropped on the ground. \n Default: Items are added where space is left.
@@ -972,6 +1027,7 @@
Bepaald waar de items van een Eerste hulpkit worden geplaatst. Als er geen plek is, worden ze op de grond geplaatst. \n Standaard: Items worden geplaatst waar plek is.
Definisce dove gli articoli del Kit di Pronto Soccorso vengono aggiunti. Se non c'è spazio disponibile, verranno lasciati a terra. \n Predefinito: Gli articoli vengono aggiunti dove c'è spazio.
定义急救箱中物品的添加位置。如果没有剩余的空间,它们就会掉到地上。\n默认值:在留出空间的地方添加项目。
+ Definuje, kam budou předměty z lékárničky vybaleny. Pokud na dané lokaci není místo, budou předměty odloženy na zem. \n Defaultní: Předměty jsou vybaleny tam, kde je místo.
Default
@@ -984,6 +1040,7 @@
Standaard
Predefinito
违约
+ Defaultní
Uniform
@@ -996,6 +1053,7 @@
Uniform
Uniforme
制服
+ Uniforma
Vest
@@ -1008,6 +1066,7 @@
Vest
Gibernaggio
背心
+ Vesta
Backpack
@@ -1020,6 +1079,7 @@
Rugzak
Zaino
背包
+ Batoh
The items & quantity that is given to the player.\n If you want to add/change items remove existing entry & insert item name-tag & quantity you want. \n Example: [['ACE_packingBandage', 10], ['ACE_quikclot', 15]] TO [['ACE_packingBandage', 10], ['ACE_quikclot', 15], ['ACE_Banana', 10]]
@@ -1032,6 +1092,7 @@
De items en de hoeveelheid dat gegeven wordt aan de speler. \n Als je items wilt toevoegen of veranderen, verwijder dan de bestaande entree en voeg item naam en de hoeveelheid die je wilt in. \n Voorbeeld: [['ACE_packingBandage', 10], ['ACE_quikclot', 15]] NAAR [['ACE_packingBandage', 10], ['ACE_quikclot', 15], ['ACE_Banana', 10]]
Gli articoli e la quantità che vengono dati al giocatore. \n Se desideri aggiungere/cambiare articoli, rimuovi la voce esistente e inserisci il nome dell'articolo con il tag e la quantità che desideri. \n Esempio: [['ACE_packingBandage', 10], ['ACE_quikclot', 15]] A [['ACE_packingBandage', 10], ['ACE_quikclot', 15], ['ACE_Banana', 10]]
给玩家的物品和数量。\n如果要添加/更改项目,请删除现有条目并插入所需的项目名称标签和数量。\n示例: [['ACE_packingBandage', 10], ['ACE_quikclot', 15]] TO [['ACE_packingBandage', 10], ['ACE_quikclot', 15], ['ACE_Banana', 10]]
+ Předměty a množství, které jsou hráči dány.\n Pokud chcete přidat/změnit předměty, odstraňte stávající záznam a vložte názvy předmětů a množství, které chcete.\n Příklad: [['ACE_packingBandage', 10], ['ACE_quikclot', 15]] TO [['ACE_packingBandage', 10], ['ACE_quikclot', 15], ['ACE_Banana', 10]]
Trauma Section Items & Quantity
@@ -1043,6 +1104,7 @@
Trauma sectie items & hoeveelheden
Articoli e quantità della sezione trauma
创伤部分项目和数量
+ Sekce Trauma - Předměty & Množství
Bandage Section Items & Quantity
@@ -1054,6 +1116,7 @@
Verbandssectie items & hoeveelheden
Articoli e quantità della sezione bende
绷带部分项目和数量
+ Sekce Obvazů - Předměty & Množství
Pain Management Section Items & Quantity
@@ -1065,6 +1128,7 @@
Pijnbestrijdingssectie items & hoeveelheden
Articoli e quantità della sezione gestione del dolore
疼痛管理部分项目和数量
+ Sekce Zvládání Bolesti - Předměty & Množství
Breathing Section Items & Quantity
@@ -1076,6 +1140,7 @@
Ademhalingssectie items & hoeveelheden
Articoli e quantità della sezione respirazione
呼吸部分项目和数量
+ Sekce Dýchání - Předměty & Množství
Airway Section Items & Quantity
@@ -1087,6 +1152,7 @@
Luchtweg sectie items & hoeveelheden
Articoli e quantità della sezione vie aeree
气道部分项目和数量
+ Sekce Dýchacích Cest - Předměty & Množství
Pharmaceutical Section Items & Quantity
@@ -1098,6 +1164,7 @@
Pharmaceutische sectie items & hoeveelheden
Articoli e quantità della sezione farmaceutica
药品部分项目和数量
+ Sekce Farmaceutik - Předměty & Množství
Fluid Section Items & Quantity
@@ -1109,6 +1176,7 @@
Vloeistofsectie items & hoeveelheden
Articoli e quantità della sezione fluidi
流体部分项目和数量
+ Sekce Tekutin - Předměty & Množství
Miscellaneous Section Items & Quantity
@@ -1120,6 +1188,7 @@
Overige sectie items & hoeveelheden
Articoli e quantità della sezione miscellanea
杂项部分项目和数量
+ Sekce Různé - Předměty & Množství
Individual First Aid Kit
@@ -1133,6 +1202,7 @@
Individuele Eerste hulpskit
Kit di Primo Soccorso Individuale (IFAK)
个人急救箱
+ Individuální Lékárnička
The IFAK can be unpacked to provide useful medical items
@@ -1146,6 +1216,7 @@
De IFAK kan uitgepakt worden om nuttige producten te verschaffen
Il IFAK può essere disimballato per fornire articoli medici utili
IFAK可以拆开包装,提供有用的医疗用品
+ IFAK lze rozbalit a získat tak užitečné zdravotnické předměty
Multiple First Aid Kit
@@ -1159,6 +1230,7 @@
Meervoudige Eerste hulpskit
Kit di Primo Soccorso Multiplo (MFAK)
多重急救包
+ Vícenásobná Lékárnička
The MFAK can be unpacked to provide useful medical items
@@ -1172,6 +1244,7 @@
De MFAK kan uitgepakt worden om nuttige producten te verschaffen
Il MFAK può essere disimballato per fornire articoli medici utili
MFAK可以拆开包装,提供有用的医疗用品
+ MFAK lze rozbalit a získat tak užitečné zdravotnické předměty
Advanced First Aid Kit
@@ -1185,6 +1258,7 @@
Geadvanceerde Eerste hulpskit
Kit di Primo Soccorso Avanzato (AFAK)
高级急救包
+ Pokročilá Lékárnička
The AFAK can be unpacked to provide useful medical items
@@ -1198,6 +1272,7 @@
de AFAK kan uitgepakt worden om nuttige producten te verschaffen
Il AFAK può essere disimballato per fornire articoli medici utili
AFAK可以拆开包装,提供有用的医疗用品
+ AFAK lze rozbalit a získat tak užitečné zdravotnické předměty
IFAK
@@ -1211,6 +1286,7 @@
IFAK
IFAK
IFAK
+ IFAK
MFAK
@@ -1224,6 +1300,7 @@
MFAK
MFAK
MFAK
+ MFAK
AFAK
@@ -1237,6 +1314,7 @@
AFAK
AFAK
AFAK
+ AFAK
View Packing List
@@ -1249,6 +1327,7 @@
Ver lista
Zie paklijst
Visualizza la lista di imballaggio
+ Zobrazit seznam položek
Trauma Section:
@@ -1261,6 +1340,7 @@
Seção de trauma:
Trauma sectie:
Sezione Trauma:
+ Sekce Trauma:
Bandage Section:
@@ -1273,6 +1353,7 @@
Seção de bandagens:
Verbandssectie:
Sezione Bende:
+ Sekce Obvazů:
Pain Management Section:
@@ -1285,6 +1366,7 @@
Seção de gerenciamento de dor:
Pijnbestrijdingssectie:
Sezione Gestione del Dolore:
+ Sekce Zvládání Bolesti:
Breathing Section:
@@ -1297,6 +1379,7 @@
Seção de respiração:
Ademhalingssectie:
Sezione Respirazione:
+ Sekce Dýchání:
Airway Section:
@@ -1309,6 +1392,7 @@
Seção de vias aéreas:
Luchtweg sectie:
Sezione Vie Aeree:
+ Sekce Dýchacích Cest:
Pharmaceutical Section:
@@ -1321,6 +1405,7 @@
Seção farmacêutica:
Pharmaceutische sectie:
Sezione Farmaceutica:
+ Sekce Farmaceutik:
Fluid Section:
@@ -1333,6 +1418,7 @@
Seção de flúidos:
Vloeistofsectie:
Sezione Fluidi:
+ Sekce Tekutin:
Miscellaneous Section:
@@ -1345,6 +1431,7 @@
Seção miscelânea:
Overige sectie:
Sezione Miscellanea:
+ Sekce Různé:
Unpack Trauma Section
@@ -1357,6 +1444,7 @@
Descompactar seção de trauma
Pak trauma sectie uit
Sblocca la Sezione Trauma
+ Rozbalit Sekci Trauma
Unpack Bandage Section
@@ -1369,6 +1457,7 @@
Descompactar seção de bandagem
Pak verbandssectie uit
Sblocca la Sezione Bende
+ Rozbalit Sekci Obvazů
Unpack Pain Management Section
@@ -1381,6 +1470,7 @@
Descompactar seção de gerenciamento de dor
Pak pijnbestrijdingssectie uit
Sblocca la Sezione Gestione del Dolore
+ Rozbalit Sekci Zvládání Bolesti
Unpack Breathing Section
@@ -1393,6 +1483,7 @@
Descompactar seção de respiração
Pak ademhalingssectie uit
Sblocca la Sezione Respirazione
+ Rozbalit Sekci Dýchání
Unpack Airway Section
@@ -1405,6 +1496,7 @@
Descompactar seção de vias aéreas
Pak luchtweg sectie uit
Sblocca la Sezione Vie Aeree
+ Rozbalit Sekci Dýchacích Cest
Unpack Pharmaceutical Section
@@ -1417,6 +1509,7 @@
Descompactar seção farmacêutica
Pak pharmaceutische sectie uit
Sblocca la Sezione Farmaceutica
+ Rozbalit Sekci Farmaceutik
Unpack Fluid Section
@@ -1429,6 +1522,7 @@
Descompactar seção de fluidos
Pak vloeistoffen sectie uit
Sblocca la Sezione Fluidi
+ Rozbalit Sekci Tekutin
Unpack Miscellaneous Section
@@ -1441,6 +1535,7 @@
Descompactar seção miscelânea
Pak overige sectie uit
Sblocca la Sezione Miscellanea
+ Rozbalit Sekci Různé
Repack Trauma Section
@@ -1453,6 +1548,7 @@
Compactar seção de trauma
Herpak trauma sectie
Rimballa la Sezione Trauma
+ Zabalit Sekci Trauma
Repack Bandage Section
@@ -1465,6 +1561,7 @@
Compactar seção de bandagem
Herpak verbandssectie
Rimballa la Sezione Bende
+ Zabalit Sekci Obvazů
Repack Pain Management Section
@@ -1477,6 +1574,7 @@
Compactar seção de gerenciamento de dor
Herpack pijnbestrijdingssectie
Rimballa la Sezione Gestione del Dolore
+ Zabalit Sekci Zvládání Bolesti
Repack Breathing Section
@@ -1489,6 +1587,7 @@
Compactar seção de respiração
Herpack ademhalingssectie
Rimballa la Sezione Respirazione
+ Zabalit Sekci Dýchání
Repack Airway Section
@@ -1501,6 +1600,7 @@
Compactar seção de vias aéreas
Herpack luchtweg sectie
Rimballa la Sezione Vie Aeree
+ Zabalit Sekci Dýchacích Cest
Repack Pharmaceutical Section
@@ -1513,6 +1613,7 @@
Compactar seção farmacêutica
Herpak pharmaceutische sectie
Rimballa la Sezione Farmaceutica
+ Zabalit Sekci Farmaceutik
Repack Fluid Section
@@ -1525,6 +1626,7 @@
Compactar seção de fluidos
Herpak vloeistoffen sectie
Rimballa la Sezione Fluidi
+ Zabalit Sekci Tekutin
Repack Miscellaneous Section
@@ -1537,6 +1639,7 @@
Compactar seção miscelânea
Herpak overige sectie
Rimballa la Sezione Miscellanea
+ Zabalit Sekci Různé
Hint Item Color
@@ -1548,6 +1651,7 @@
Couleur d'indice de l'objet
kleur van itemhint
Colore dell'Articolo Suggerito
+ Barva nápovědy předmětu
The item color of the text that is displayed via a hint
@@ -1559,6 +1663,7 @@
La couleur de l'objet du texte affiché via un indice
De kleur van de tekstitem die weergeven wordt via een hint
Il colore dell'articolo del testo che viene mostrato tramite un suggerimento
+ Barva textu předmětu, která se zobrazuje prostřednictvím nápovědy
Hint Section Color
@@ -1570,6 +1675,7 @@
Hint sectie kleur
Colore della Sezione Suggerita
提示部分颜色
+ Barva nápovědy sekce
The Section color of the text that is displayed via a hint
@@ -1581,6 +1687,7 @@
De kleur van de sectie die weergeven wordt met een hint
Il colore della sezione del testo che viene mostrato tramite un suggerimento
通过提示显示的文本的截面颜色
+ Barva textu sekce, která se zobrazuje prostřednictvím nápovědy
Remove when empty
@@ -1593,6 +1700,7 @@
Verwijder wanneer leeg
Rimuovi quando vuoto
空时删除
+ Odstranit, pokud je prázdné
Carry Patient
@@ -1607,6 +1715,7 @@
Draag patiënt
Trasporta il paziente
携带患者
+ Nést pacienta
Cancel Carrying
@@ -1621,6 +1730,7 @@
Dragen annuleren
Annulla il Trasporto
取消携带
+ Zrušit nesení
Stopped carrying %1
@@ -1635,6 +1745,7 @@
Gestopt met het dragen van %1
Trasporto interrotto di %1
已停止携带 %1
+ Přestal nést %1
Use Surgical Kit (Full Body)
@@ -1647,6 +1758,7 @@
Gebruik chirurgische kit (volledig lichaam)
Usa il Kit Chirurgico (Corpo Intero)
Operationsset benutzen (Ganzkörper)
+ Použít Chirurgickou Sadu (Celé Tělo)
Enable Full Body Stitching
@@ -1658,6 +1770,7 @@
Abilita la Cucitura del Corpo Intero
Aktiviert das Vernähen aller Wunden
启用全身缝合
+ Povolit šití celého těla
Adds a full-body stitching option alongside the individual body part stitching, using ACE's established settings and values for consistency
@@ -1669,6 +1782,7 @@
Aggiunge un'opzione di cucitura del corpo intero insieme alla cucitura dei singoli arti, utilizzando le impostazioni e i valori stabiliti di ACE per coerenza
Fügt, neben dem Vernähen der Wunden eines jeweiligen Körperteils, die Option zum Vernähen der Wunden aller Körperteile hinzu. Hierbei werden die relevanten ACE Einstellungen verwendet werden.
使用ACE的既定设置和值,在单个身体部位缝合的同时添加全身缝合选项,以保持一致性
+ Přidává možnost šití celého těla spolu s šitím jednotlivých částí těla, použitím nastavení a hodnot ACE pro zachování konzistence
diff --git a/addons/pharma/stringtable.xml b/addons/pharma/stringtable.xml
index 6b571dbe2..0fd23d15f 100644
--- a/addons/pharma/stringtable.xml
+++ b/addons/pharma/stringtable.xml
@@ -182,6 +182,7 @@
Pacchetto di Pillole per Medicazioni da Combattimento<br/>Usato per sopprimere il dolore lieve e alleviare i sintomi di incompatibilità del sangue
Schmerzmittel<br/>Wird zur Unterdrückung leichter Schmerzen und zur Linderung von Blutunverträglichkeitssymptomen verwendet
战斗伤口药物药丸包<br/>用于抑制轻微疼痛和缓解血液不相容症状
+ Boový Balíček Léčiv na zranění v boji<br/>Používá se k potlačení mírné bolesti a zmírnění příznaků inkompatibility krve
Combat Pill Pack
@@ -193,6 +194,7 @@
Pacchetto di Pillole da Combattimento
Schmerzmittel
战斗药丸包
+ Bojový Balíček Léčiv
Use CWMP
@@ -204,6 +206,7 @@
Utiliser le PMBC
Usa il Pacchetto di Pillole da Combattimento (CWMP)
CWMP verwenden
+ Použít BBL
Used to restore consciousness
@@ -272,6 +275,7 @@
Penthrox inhalator
Inalatore Penthrox
Penthrox吸入器
+ Penthrox Inhalátor
Use Penthrox Inhaler
@@ -286,6 +290,7 @@
Использовать ингалятор Пентрокс
Gebruik Penthrox inhalator
Usa l'Inalatore Penthrox
+ Použít Penthrox Inhalátor
Volatile anesthetic, used to suppress moderate pain
@@ -296,6 +301,7 @@
Anestetico volatile, usato per sopprimere il dolore moderato
Flüchtiges Anästhetikum zur Unterdrückung mäßiger Schmerzen
挥发性麻醉剂,用于抑制中度疼痛
+ Těkavé anestetikum používané k potlačení střední bolesti
Used to reverse opioid overdoses
@@ -686,6 +692,7 @@
Autoiniettore di Fenilefrina
Phenylephrin-Autoinjektor
苯肾上腺素自动注射器
+ Fenylefrinový Autoinjektor
Used to raise blood pressure
@@ -694,6 +701,7 @@
Wird zur Erhöhung des Blutdrucks verwendet
Utilisé pour augmenter la pression artérielle
用于提高血压
+ Používá se ke zvýšení krevního tlaku
Inject Phenylephrine
@@ -1136,6 +1144,7 @@
Vloeistoffen vereisen een aangelegde IV/IO
Fluido richiede IV/IO inserito
推注需要插入IV/IO
+ Tekutina vyžaduje zavedné IV/IO
Default false. If true, you will need to insert IV/IO first before being able to give someone saline/blood/plasma. \nIf false, it retains standard ACE behaviour for using saline/blood/plasma.
@@ -1198,6 +1207,7 @@
Bloedoptrekken vereist IV/IO
Prelievo di sangue richiede IV/IO
抽血需要插入IV/IO
+ Krevní odběr vyžaduje zavedené IV/IO
Default false. If true, you will need to insert IV/IO first before being able to draw blood from someone. \nIf false, you can draw without it.
@@ -1210,6 +1220,7 @@
Standaard vals. Wanneer waar moet er eerst een IV/IO toegediend worden voordat je bloed kan optrekken. \nWanneer vals is dit niet vereist.
Impostazione predefinita falsa. Se vera, dovrai inserire prima IV/IO prima di poter prelevare sangue da qualcuno. \nSe falsa, puoi prelevare senza di esso.
默认值为false。如果是真的,你需要先插入静脉注射/IO,然后才能从某人身上抽血。\n如果是假的,你可以不用它画画。
+ Výchozí false. Pokud true, pak bude před odběrem krve potřeba zavést IV/IO.\nPokud false, můžete odběr provádět i bez zavedené IV/IO.
Enable IV/IO Flow Control
@@ -1218,6 +1229,7 @@
IV/IO-Flusskontrolle aktivieren
Activer les opérations de flux IV/IO
启用IV/IO流量控制
+ Povolit řízení průtoku IV/IO
Enables the IV/IO flow control menu which gives the medic fine control over the volume running through the active line
@@ -1226,6 +1238,7 @@
Aktiviert das IV/IO-Flusskontrollmenü, das dem Arzt eine genaue Kontrolle über das Volumen gibt, das durch die aktive Leitung fließt
Active le menu de contrôle du débit IV/IO qui permet à l'infirmier de contrôler finement le volume circulant dans la ligne active.
启用IV/IO流量控制菜单,使医务人员能够精细控制通过活动线路的音量
+ Umožňuje řízení průtoku tekutin v IV/IO, dávající tak zdravotníkům kontrolu nad objemem procházejícím aktivní hadičkou
Reorientation slap sound
@@ -1648,6 +1661,7 @@
Anestetici dissociativi, usati per sopprimere il dolore severo
Dissoziative Anästhetika zur Unterdrückung starker Schmerzen
解离性麻醉剂,用于抑制剧烈疼痛
+ Disociativní analgetikum, používané k potlačení silné bolesti
Push Fentanyl
@@ -1691,6 +1705,7 @@
Analgesico oppioide, usato per sopprimere il dolore severo
Opioid-Analgetikum zur Unterdrückung starker Schmerzen
阿片类镇痛药,用于抑制剧烈疼痛
+ Opioidní analgetikum, používané k potlačení silné bolesti
Push Nalbuphine
@@ -1734,6 +1749,7 @@
Analgesico oppioide, usato per sopprimere il dolore moderato
Opioid-Analgetikum zur Unterdrückung mäßiger Schmerzen
阿片类镇痛药,用于抑制中度疼痛
+ Opioidní analgetikum, používané k potlačení střední bolesti
Maximum Reorientation Success Chance
@@ -2324,6 +2340,7 @@
Medisch niveau benodigd voor het gebruik van Penthrox inhalators
Livello medico richiesto per l'inalatore Penthrox
Penthrox吸入器所需的医疗水平
+ Úroveň zdravotnického výcviku potřebná k použití Penthrox Inhalátoru
Treatment time for Penthrox Inhaler
@@ -2338,6 +2355,7 @@
Behandeltijd van Penthrox inhalators
Tempo di trattamento per l'inalatore Penthrox
Penthrox吸入器的治疗时间
+ Doba léčby Penthrox Inhalátorem
Basic Settings
@@ -2704,6 +2722,7 @@
Penthrox inhalator instellingen
Impostazioni dell'inalatore Penthrox
Penthrox吸入器设置
+ Nastavení Penthrox Inhalátoru
%1 performed a saline flush
@@ -2718,6 +2737,7 @@
%1 voerde een salinespoeling uit
%1 ha eseguito un lavaggio salino
%1 进行了盐水冲洗
+ %1 provedl výplach fyziologickým roztokem
Patient's IV is blocked
@@ -2937,6 +2957,7 @@
Farmaco migliorante le prestazioni, utilizzato per sopprimere il dolore moderato
Leistungssteigerndes Medikament zur Unterdrückung mäßiger Schmerzen
性能增强药物,用于抑制中度疼痛
+ Droga zvyšující výkon, používaná k potlačení střední bolesti
Take Pervitin
@@ -3124,6 +3145,7 @@
Stimola il sistema nervoso centrale e aumenta l'energia
Stimuliert das Zentralnervensystem und spendet Energie
刺激中枢神经系统并使其充满活力
+ Stimuluje centrální nervový systém a dodává energii
Take Caffeine
@@ -3298,6 +3320,7 @@
Medicatie heeft invloed op uithoudingsvermogen
Il farmaco modifica la resistenza
药物可以改善体力
+ Léky Modifikují Staminu
Allow certain medications to modify (vanilla/advanced fatigue) stamina as a side effect
@@ -3312,6 +3335,7 @@
Bepaald of sommige medicijnen het uithoudingsvermogen (vanilla/geadvanceerde uitputting) beïnvloeden als een bijwerking
Consenti a determinati farmaci di modificare la resistenza (fatica normale/avanzata) come effetto collaterale
允许某些药物改变(香草/重度疲劳)耐力作为副作用
+ Povolit některým lékům upravovat Vanilla/Pokročilou Staminu jako vedlejší účinek
EACA Clears Trauma
@@ -3324,6 +3348,7 @@
EACA elimina il trauma
EACA behandelt Traumata
EACA清除创伤
+ EACA Odstraňuje Traumata
Allows Trauma to be cleared by EACA in addition to stitching
@@ -3336,6 +3361,7 @@
Consente al trauma di essere rimosso da EACA oltre alla sutura.
Ermöglicht die Beseitigung von Traumata durch EACA zusätzlich zum Nähen
除了缝合外,EACA还可以清除创伤
+ Umožňuje kromě šití také odstranění traumat
Allow Stacking
@@ -3346,6 +3372,7 @@
Permetti l'impilamento
Stapeln zulassen
允许堆叠
+ Povolit stohování
If enabled TXA will be stackable and double it's efficiency
@@ -3356,6 +3383,7 @@
Se abilitato, il TXA sarà impilabile e raddoppierà la sua efficienza
Wenn aktiviert, ist TXA stapelbar und verdoppelt seine Effizienz
如果启用血栓素(TXA),它将是可堆叠的,效率提高一倍
+ Pokud je povoleno, TXA bude stohovatelné a zdvojnásobí svou efektivitu
Keep Bandaging Until Out Of System
@@ -3366,6 +3394,7 @@
Continua a fasciarti finché non esce dal sistema
So lange verbinden, bis es aus dem Kreislauf ist
保持包扎,直到脱离系统
+ Bandážování dokud je v oběhu
If enabled TXA will keep bandaging until it's out of your system\nIf disabled TXA will stop working after bandaging the last wound it can find
@@ -3376,6 +3405,7 @@
Se abilitato, TXA continuerà a fasciarsi finché non sarà eliminato dal sistema.\nSe disabilitato, TXA smetterà di funzionare dopo aver fasciato l'ultima ferita che trova.
Wenn aktiviert, verbindet TXA so lange, bis es aus Ihrem System entfernt wird.\nWenn deaktiviert, stoppt TXA nach dem Verbinden der letzten Wunde, die es finden kann
如果启用,血栓素(TXA)将继续包扎,直到它离开您的系统\n如果禁用,血栓素(TXA)在包扎最后一个伤口后将停止工作
+ Pokud je povoleno, TXA bude pokračovat v "bandážování" dokud nebude mimo oběh.\nPokud je zakázáno, TXA přestane fungovat po "zabandážování" poslední rány, kterou může najít
TXA Cycle Time
@@ -3386,6 +3416,7 @@
Tempo del ciclo TXA
TXA-Zykluszeit
血栓素(TXA)循环时间
+ Doba Cyklu TXA
The time it takes for TXA to close a wound
@@ -3396,6 +3427,7 @@
Il tempo necessario affinché TXA chiuda una ferita
Die Zeit, die TXA benötigt, um eine Wunde zu schließen
血栓素(TXA)闭合伤口所需的时间
+ Doba, za kterou TXA uzavře ránu
Coagulation Settings
@@ -3407,6 +3439,7 @@
Impostazioni di coagulazione
Koagulationseinstellungen
凝固设置
+ Nastavení Koagulace
Require Heart Rate
@@ -3417,6 +3450,7 @@
Richiede la Frequenza Cardiaca
Herzfrequenz erforderlich
要求心率
+ Požadovat Srdeční Frekvenci
Should coagulation require a heart rate above 20BPM? (Doing CPR will keep HR above 20BPM)
@@ -3427,6 +3461,7 @@
La coagulazione dovrebbe richiedere una frequenza cardiaca superiore a 20 BPM? (Fare RCP manterrà la frequenza cardiaca sopra i 20 BPM)
Sollte die Gerinnung eine Herzfrequenz über 20 BPM erfordern? (Eine Herz-Lungen-Wiederbelebung hält die Herzfrequenz über 20 Schläge pro Minute.)
凝血需要心率超过20BPM吗?(做心肺复苏术将使心率保持在20BPM以上)
+ Má koagulace vyžadovat Srdeční Frekvenci nad 20 BPM? (Provádění KPR udrží SF nad 20 BPM)
Required Blood Volume
@@ -3437,6 +3472,7 @@
Volume di sangue richiesto
Erforderliches Blutvolumen
所需血容量
+ Požadovaný objem krve
Minimum volume of blood required for coagulation to work
@@ -3447,6 +3483,7 @@
Volume minimo di sangue richiesto affinché la coagulazione funzioni
Mindestblutmenge, die erforderlich ist, damit die Gerinnung funktioniert
凝血所需的最小血容量
+ Minimální objem krve potřebný k tomu, aby koagulace fungovala
Coagulation Factors
@@ -3457,6 +3494,7 @@
Fattori di coagulazione
Gerinnungsfaktoren
凝血因子
+ Koagulační Faktory
The amount of coagulation factors that get set on unit spawn & be kept as limit for factor regeneration
@@ -3467,6 +3505,7 @@
La quantità di fattori di coagulazione che vengono impostati al momento della creazione dell'unità e mantenuti come limite per la rigenerazione dei fattori.
Die Menge an Gerinnungsfaktoren, die beim Spawnen von Einheiten festgelegt werden und als Grenze für die Faktorregeneration beibehalten werden
单位菌种上设定的凝血因子数量应作为因子再生的限制
+ Množství koagulačních faktorů, které se nastaví na spawnutou jednotku a budou udržovány jako limit pro regeneraci faktoru
Clotting Cycle Time
@@ -3477,6 +3516,7 @@
Tempo del ciclo di coagulazione
Zeit des Gerinnungszyklus
凝血周期时间
+ Doba Cycklu Srážení
The time between each wound clotting cycle that start wound clotting. (low number may cause lag)
@@ -3487,6 +3527,7 @@
Il tempo tra ogni ciclo di coagulazione delle ferite che avvia la coagulazione. (un valore basso potrebbe causare lag
Die Zeit zwischen jedem Wundgerinnungszyklus, der mit der Wundgerinnung beginnt. (Eine niedrige Zahl kann zu Verzögerungen führen.)
开始伤口凝血的每个伤口凝血周期之间的时间。(数字低可能会导致滞后)
+ Doba mezi každým cyklem srážení rány, který začíná srážení rány (nízké číslo může způsobovat lagy).
Minor Wounds Clotting Time
@@ -3497,6 +3538,7 @@
Tempo di coagulazione per ferite minori
Gerinnungszeit für kleinere Wunden
轻伤凝血时间
+ Čas Srážení Malých Ran
Medium Wounds Clotting Time
@@ -3507,6 +3549,7 @@
Tempo di coagulazione per ferite medie
Gerinnungszeit für mittlere Wunden
中等伤口凝血时间
+ Čas Srážení Středních Ran
Large Wounds Clotting Time
@@ -3517,6 +3560,7 @@
Tempo di coagulazione per ferite gravi
Gerinnungszeit für große Wunden
大伤口凝血时间
+ Čas Srážení Velkých Ran
This time gets divided by 2, randomized & added with the same value devided by 2.\nFor example, if the value was set to 10s this would be one possible varriation: (random (10 / 2)) + (10 / 2) = 8s
@@ -3527,6 +3571,7 @@
Questo tempo viene diviso per 2, randomizzato e aggiunto al stesso valore diviso per 2.\nAd esempio, se il valore fosse impostato su 10 secondi, una possibile variazione sarebbe: (random (10 / 2)) + (10 / 2) = 8 secondi.
Diese Zeit wird durch 2 geteilt, randomisiert und mit demselben Wert dividiert durch 2 addiert.\nWenn der Wert beispielsweise auf 10 Sekunden eingestellt wäre, wäre dies eine mögliche Variation: (zufällig (10/2)) + (10/2) = 8s
此时间除以2,随机化并加上除以2的相同值。\n例如,如果该值设置为10秒,则可能出现一种变化: (random (10 / 2)) + (10 / 2) = 8s
+ Tento čas se vydělí 2, randomizuje a přičte se stejnou hodnotou dělenou 2.\nPro příklad, pokud je hodnota nastavena na 10s. pak bude jedna z možných variant následující: (random (10 / 2)) + (10 / 2) = 8s
Coagulation Factor Regeneration Cycle
@@ -3537,6 +3582,7 @@
Ciclo di rigenerazione dei fattori di coagulazione
Regenerationszyklus des Gerinnungsfaktors
凝血因子再生循环
+ Cyklus Regenerace Koagulačního Faktoru
The time between coagulation factor regeneration checks. Will add +1 factor on successful check. Uses Setting: "Coagulation Factors" as limit.\n Note: If the limit is exceeded, this time will be used and then remove -1 factor until Setting: "Coagulation Factors" is reached. Tipp: TXA or EACA stop losing factors\nRequirements for regeneration to work:\n- No wound being clotted in the last cycle check from this setting\n- Setting: "Require Heart Rate"\n- Setting: "Required Blood Volume"
@@ -3547,6 +3593,7 @@
Il tempo tra i controlli di rigenerazione dei fattori di coagulazione. Aggiunge +1 fattore in caso di controllo riuscito. Utilizza l'impostazione: "Fattori di coagulazione" come limite.\nNota: se il limite viene superato, questo tempo verrà utilizzato e poi verrà rimosso -1 fattore fino a quando non si raggiunge l'impostazione: "Fattori di coagulazione". Suggerimento: TXA o EACA fermano la perdita di fattori.\nRequisiti affinché la rigenerazione funzioni:\n- Nessuna ferita in corso di coagulazione nell'ultimo ciclo di verifica di questa impostazione.\n- Impostazione: "Frequenza cardiaca richiesta"\n- Impostazione: "Volume sanguigno richiesto"
Die Zeit zwischen den Überprüfungen der Gerinnungsfaktorregeneration. Fügt bei erfolgreicher Prüfung einen Faktor von +1 hinzu. Verwendet die Einstellung „Koagulationsfaktoren“ als Grenzwert.\n Hinweis: Wenn der Grenzwert überschritten wird, wird diese Zeit verwendet und dann -1 Faktor entfernt, bis die Einstellung „Koagulationsfaktoren“ erreicht ist. Tipp: TXA oder EACA verhindern den Verlust von Faktoren.\nVoraussetzungen für die Funktion der Regeneration:\n- Keine Wunde, die in der letzten Zyklusprüfung mit dieser Einstellung geronnen ist\n- Einstellung: „Herzfrequenz erforderlich“\n- Einstellung: „Erforderliches Blutvolumen“
凝血因子再生检查之间的时间。成功检查后将添加+1个因素。使用设置:“凝血因子”为限值。\n注意:如果超过限制,将使用此时间,然后删除-1因子,直到达到设置:“凝血因子”。提示:血栓素(TXA)或EACA停止丢失因子\n再生工作的要求:\n-在此设置下的最后一个周期检查中没有伤口凝结\n-设置:“要求心率”\n-设定:“所需血容量”
+ Doba mezi kontrolami regenerace koagulačního faktoru. Při úspěšné kontrole přidá faktor +1. Používá nastavení: "Koagulační Faktory" jako limit.\n Poznámka:Pokud je limit překročen, použije se tato doba a poté se odstraní fakto -1, dokud nebude dosaženo Nastavení:"Koagulační Faktory". Tip: TXA nebo EACA zastavují ztrátu faktorů.\nPožadavky na fungování regenerace:\n-Žádná rána není sražena při kontrole posledního cyklu z tohoto nastavení\n- Nastavení: "Požadovat Srdeční Frekvenci"\n- Nastavení:"Požadovaný Objem Krve"
Affect AI
@@ -3557,6 +3604,7 @@
Influenza IA
Beeinflusst KI
影响AI
+ Ovlivnit AI
Allow coagulation to affect AI units.\nEvery other value will still be required if turned on. (May cause lag if many AI is present)
@@ -3567,6 +3615,7 @@
Permettere alla coagulazione di influenzare le unità IA.\nOgni altro valore sarà comunque richiesto se attivato. (Può causare lag se sono presenti molte IA)
Koagulation bei KI-Einheiten simulieren.\nAlle anderen Werte sind weiterhin erforderlich, wenn sie aktiviert sind.\nErhöter Leistungsaufwand bei vielen KI Einheiten.
允许凝固影响AI单位。\n如果打开,仍需要其他值。(如果存在许多AI,可能会导致延迟)
+ Umožněte koagulaci ovlivňovat AI jednotky.\n Každá další hodnota bude stále vyžadována, pokud je zapnuta. (Může způsobit lagy při větším počtu AI jednotek)
Tournique Blocks Blood Clotting
@@ -3577,6 +3626,7 @@
Il tourniquet blocca la coagulazione del sangue
Tournique blockiert die Blutgerinnung
止血带阻断凝血
+ Turniket blokuje srážení krve
If enabled a applied tourniquet will stop wounds from being closed from coagulation on that bodypart
@@ -3587,6 +3637,7 @@
Se abilitato, un tourniquet applicato impedirà la chiusura delle ferite tramite coagulazione su quella parte del corpo.
Wenn diese Option aktiviert ist, verhindert ein angelegtes Tourniquet, dass Wunden an diesem Körperteil durch Koagulation verschlossen werden
如果启用止血带,可以防止伤口因身体部位的凝血而闭合
+ Pokud je povoleno, aplikovaný turniket zabrání uzavírání ran koagulací na dané části těla
Affect Minor Wounds
@@ -3597,6 +3648,7 @@
Influenza le ferite minori
Beeinflusst kleinere Wunden
影响轻微伤口
+ Ovlivnit Malé Rány
Allow coagulation to affect minor wounds when clotting
@@ -3607,6 +3659,7 @@
Consenti alla coagulazione di influenzare le ferite minori durante la coagulazione
Lässt bei Gerinnung zu, dass Koagulation kleinere Wunden beeinflusst
凝血时允许凝血影响轻微伤口
+ Umožní koagulaci ovlivnit srážením malé rány
Affect Medium Wounds
@@ -3617,6 +3670,7 @@
Consenti alla coagulazione di influenzare le ferite medie
Beeinflusst mittlere Wunden
影响中度伤口
+ Ovlivnit Střední Rány
Allow coagulation to affect medium wounds when clotting
@@ -3627,6 +3681,7 @@
Consenti alla coagulazione di influenzare le ferite medie durante la coagulazione
Lassen Sie bei der Gerinnung die Koagulation auf mittelgroße Wunden zu
凝血时允许凝血影响中度伤口
+ Umožní koagulaci ovlivnit srážením střední rány
Affect Large Wounds
@@ -3637,6 +3692,7 @@
Influenzare le ferite gravi
Beeinflusst große Wunden
影响大伤口
+ Ovlivnit Velké Rány
Allow coagulation to affect large wounds when clotting
@@ -3647,6 +3703,7 @@
Permettere alla coagulazione di influenzare le ferite gravi durante la coagulazione
Lassen Sie bei der Gerinnung die Koagulation auf große Wunden zu
凝血时允许凝血影响大伤口
+ Umožní koagulaci ovlivnit srážením velké rány
Allow Additional TXA Bandaging
@@ -3657,6 +3714,7 @@
Consenti la medicazione aggiuntiva con TXA
Erlauben Sie zusätzliche TXA-Verbände
允许额外的血栓素(TXA)包扎
+ Povolit dodatečné TXA bandážování
If enabled TXA will keep all functionality and start bandaging wounds itself
@@ -3667,6 +3725,7 @@
Se abilitato, TXA manterrà tutte le funzionalità e inizierà a medicare le ferite da solo
Wenn aktiviert, behält TXA alle Funktionen bei und beginnt, Wunden selbst zu verbinden
如果启用,血栓素(TXA)将保持所有功能并开始自行包扎伤口
+ Pokud je povoleno, TXA si zachová veškerou funkčnost a začne bandážovat rány samo
Allow Additional EACA Stiching
@@ -3677,6 +3736,7 @@
Consenti la sutura aggiuntiva con EACA
Zusätzliches EACA-Stiching zulassen
允许进行额外的EACA缝合
+ Povolit dodatečné EACA šití
If enabled EACA will keep all functionality and start stitching bandaged wounds
@@ -3687,6 +3747,7 @@
Se abilitato, EACA manterrà tutte le funzionalità e inizierà a suturare le ferite già medicati.
Wenn aktiviert, behält EACA alle Funktionen bei und beginnt mit dem Nähen verbundener Wunden
如果启用,EACA将保留所有功能并开始缝合绷带伤口
+ Pokud je povoleno, EACA si zachová veškerou funkčnost a začne navíc zašívat zabandážované rány samo
Simultaneous Bodypart Coagulation
@@ -3697,6 +3758,7 @@
Coagulazione simultanea delle parti del corpo
Gleichzeitige Koagulation von Körperteilen
同时进行身体部位凝血
+ Simultánní Koagulace Části Těla
If enabled each bodypart will be treated simultaneously by coagulation.\nMeaning if you have a wound on the head and body they will both be treated in the same coagulation cycle.
@@ -3707,6 +3769,7 @@
Se abilitato, ogni parte del corpo sarà trattata simultaneamente dalla coagulazione.\nCiò significa che se hai una ferita sulla testa e sul corpo, entrambe verranno trattate nello stesso ciclo di coagulazione.
Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Körperteile gleichzeitig durch Koagulation behandelt.\nDas heißt, wenn Sie eine Wunde am Kopf und am Körper haben, werden beide im selben Koagulationszyklus behandelt.
如果启用,每个身体部位将同时接受凝血治疗。\n也就是说,如果你的头部和身体都有伤口,它们都会在相同的凝血周期中接受治疗。
+ Pokud je povoleno, každá část těla bude ošetřena koagulací simultánně.\n To znamená, že pokud bude rána na hlavě a na hrudníku, budou obě rány ošetřeny ve stejném koagulačním cyklu.
Coagulation Factor Limit
@@ -3717,6 +3780,7 @@
Limite dei fattori di coagulazione
Grenzwert des Gerinnungsfaktors
凝血因子限值
+ Limit Koagulačního Faktoru
The limit for how many coagulation factors can be present inside a units body at once. Meaning if you administer plasma this is the maximum attainable value.
@@ -3727,6 +3791,7 @@
Il limite di quanti fattori di coagulazione possono essere presenti nel corpo di un'unità contemporaneamente. Ciò significa che se somministri plasma, questo è il valore massimo raggiungibile.
Die Grenze dafür, wie viele Gerinnungsfaktoren gleichzeitig im Körper einer Einheit vorhanden sein können. Das heißt, wenn Sie Plasma verabreichen, ist dies der maximal erreichbare Wert.
一个单位体内同时存在多少凝血因子的限制。这意味着,如果你服用血浆,这是可达到的最大值。
+ Limit pro to, kolik koagulačních faktorů může být přítomno uvnitř těla dané jednotky najednou. To znamená, že pokud podáváte plazmu, jedná se o maximální dosažitelnou hodnotu.
Allow Clots To Be Shown in Menu
@@ -3737,6 +3802,7 @@
Consenti la visualizzazione dei coaguli nel menu
Ermöglichen Sie die Anzeige von Blutgerinnseln im Menü
允许在菜单中显示凝块
+ Povolit zobrazení sraženin v nabídce
If enabled, when coagulation is bandaging a wound it will add a interaction log to the medical menu.
@@ -3747,6 +3813,7 @@
Se abilitato, quando la coagulazione sta medicando una ferita, aggiungerà un registro di interazione nel menu medico.
Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Verbinden einer Wunde durch die Koagulation ein Interaktionsprotokoll zum medizinischen Menü hinzugefügt.
如果启用,当凝固包扎伤口时,它将在医疗菜单中添加一个交互日志。
+ Pokud je povoleno, když koagulace bandážuje ránu, tak zaznamená danou skutečnost do protokolu interakcí ve zdravotnické tabulce
Blood clotting temporarily closed a wound on %1
@@ -3758,6 +3825,7 @@
Il coagulo di sangue ha temporaneamente chiuso una ferita su %1
Durch die Blutgerinnung wurde eine Wunde bei %1 vorübergehend geschlossen
凝血暂时闭合了%1的伤口
+ Srážení krve dočasně uzavřelo ránu na %1
Blood clotting permanently closed a wound on %1
@@ -3769,6 +3837,7 @@
Il coagulo di sangue ha chiuso permanentemente una ferita su %1
Durch die Blutgerinnung wurde eine Wunde bei %1 dauerhaft geschlossen
凝血永久闭合了%1的伤口
+ Srážení krve trvale uzavřelo ránu na %1
Head
@@ -3882,6 +3951,7 @@
Coag-Sense
Coag-Sense
凝血酶原监测系统(Coag-Sense)
+ Coag-Sense
The Coag-Sense is a PT/INR monitoring system that can measure the efficiency of your blood clotting
@@ -3893,6 +3963,7 @@
Il Coag-Sense è un sistema di monitoraggio PT/INR che può misurare l'efficienza della coagulazione del sangue.
Coag-Sense ist ein PT/INR-Überwachungssystem, das die Effizienz Ihrer Blutgerinnung messen kann
Coag-Sense是一种PT/INR监测系统,可以测量您的凝血效率
+ Coag-Sense je monitorovací systém PT/INR, který dokáže sám měřit účinnost srážení krve
Coag-Sense concludes: %1
@@ -3904,6 +3975,7 @@
Coag-Sense conclude: %1
Coag-Sense kommt zu dem Ergebnis: %1
Coag-Sense得出结论:%1
+ Ciag-Sense naměřil%1
Measure PT/INR
@@ -3915,6 +3987,7 @@
Misura PT/INR
PT/INR Messen
测量PT/INR
+ Změřit PT/INR
Taking Blood Sample,
@@ -3926,6 +3999,7 @@
Prelievo campione di sangue,
Blutprobe entnehmen,
采集血液样本,
+ Odebírání vzorku krve
Slightly Below Normal INR
@@ -3937,6 +4011,7 @@
INR leggermente sotto la norma
Etwas unter dem normalen INR
略低于正常INR
+ INR mírně pod normálem
Sligtly Above normal INR
@@ -3948,6 +4023,7 @@
INR leggermente sopra la norma
Leicht über dem normalen INR
略高于正常INR
+ INR mírně nad normálem
Very Low INR
@@ -3959,6 +4035,7 @@
INR molto basso
Sehr niedriger INR
INR非常低
+ INR velmi nízké
Very high INR
@@ -3970,6 +4047,7 @@
INR molto alto
Sehr hoher INR
INR非常高
+ INR velmi vysoké
Normal INR
@@ -3981,6 +4059,7 @@
INR normale
Normaler INR
正常INR
+ INR normální
Coag-Sense Settings
@@ -3992,6 +4071,7 @@
Impostazioni Coag-Sense
Coag-Sense-Einstellungen
Coag-Sense设置
+ Coag-Sense Nastavení
Medical level required for Coag-Sense
@@ -4003,6 +4083,7 @@
Livello medico richiesto per Coag-Sense
Erforderliches medizinisches Niveau für den Coag-Sense
Coag-Sense所需的医疗水平
+ Úroveň zdravotnického výcviku pro použití Coag-Sense
Locations Coag-Sense
@@ -4014,6 +4095,7 @@
Posizioni Coag-Sense
Standorte Coag-Sense
Coag-Sense地点
+ Lokace použití Coag-Sense
Treatment time for measuring PT/INR
@@ -4025,6 +4107,7 @@
Tempo di trattamento per misurare PT/INR
Behandlungszeit zur Messung von PT/INR
PT/INR测量的治疗时间
+ Čas ošetření pro změření PT/INR
Allow Stacking
@@ -4036,6 +4119,7 @@
Consenti la sovrapposizione
Stapeln zulassen
允许堆叠
+ Povolit stohování
If enabled EACA will be stackable and double its efficiency
@@ -4047,6 +4131,7 @@
Se abilitato, EACA sarà sovrapponibile e raddoppierà la sua efficienza.
Wenn aktiviert, ist EACA stapelbar und verdoppelt seine Effizienz
如果启用,EACA将可堆叠,效率提高一倍
+ Pokud je povoleno, EACA bude stohovatelné a zdvojnásobí svou účinnost
Keep Stiching Until Out Of System
@@ -4058,6 +4143,7 @@
Continua a suturare fino all'eliminazione dal sistema
Nähen Sie weiter, bis das System verlassen ist
继续搅拌,直到系统崩溃
+ Šití dokud je v oběhu
If enabled EACA will keep stichinng until it's out of your system\nIf disabled EACA will stop working after stiching the last bandaged wound it can find
@@ -4069,6 +4155,7 @@
Se abilitato, EACA continuerà a suturare finché non verrà eliminato dal sistema.\nSe disabilitato, EACA smetterà di funzionare dopo aver suturato l'ultima ferita medicata che può trovare.
Wenn aktiviert, näht EACA weiter, bis es aus Ihrem System entfernt wird.\nWenn deaktiviert, stoppt EACA nach dem Nähen der letzten verbundenen Wunde, die es finden kann
如果启用,EACA将继续缝合,直到它脱离您的系统\n如果禁用,EACA在缝合它能找到的最后一个绷带伤口后将停止工作
+ Pokud je povoleno, EACA bude zašívat rány dokud bude v oběhu.\n Pokud je zakázáno, EACA přestane fungovat po zašití poslední rány, kterou může najít.
EACA Cycle Time
@@ -4080,6 +4167,7 @@
Tempo di ciclo EACA
EACA-Zykluszeit
EACA循环时间
+ Doba Cyklu EACA
The time it takes for EACA to close a stich a wound
@@ -4091,6 +4179,7 @@
Il tempo che impiega EACA per suturare una ferita.
Die Zeit, die EACA benötigt, um einen Stich oder eine Wunde zu schließen
EACA闭合伤口所需的时间
+ Doba, za kterou EACA zašije ránu
IV Epinephrine Settings
@@ -4101,6 +4190,7 @@
Impostazioni Epinefrina IV
IV-Epinephrine-Einstellungen
四肾上腺素设置
+ Nastavení IV Epinefrinu
Medical level required for IV Epinephrine
@@ -4111,6 +4201,7 @@
Livello medico richiesto per Epinefrina IV
Erforderliches medizinisches Niveau für die Gabe von IV-Epinephrine
静脉注射肾上腺素所需的医疗水平
+ Úroveň zdravotnického výcviku pro použití IV Epinefrinu
Treatment time for IV Epinephrine
@@ -4121,6 +4212,7 @@
Tempo di trattamento per Epinefrina IV
Behandlungszeit für intravenöses Epinephrine
静脉注射肾上腺素的治疗时间
+ Čas ošetření pro IV Epinefrin
IV Epinephrine
@@ -4131,6 +4223,7 @@
Epinefrina IV
IV Epinephrine
IV肾上腺素
+ IV Epinefrin
IV Epinephrine
@@ -4141,6 +4234,7 @@
Epinefrina IV
IV Epinephrine
IV肾上腺素
+ IV Epinefrin
Push Epinephrine
@@ -4151,6 +4245,7 @@
Somministra Epinefrina
Verabreiche Epinephrine
推肾上腺素
+ Aplikovat Epinefrin
diff --git a/addons/stretcher/stringtable.xml b/addons/stretcher/stringtable.xml
index d1a40471c..4b9e4d233 100644
--- a/addons/stretcher/stringtable.xml
+++ b/addons/stretcher/stringtable.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
Desarmar Camilla
拆卸式擔架
可拆卸式担架
- Rozložit nosítka
+ Rozebrat nosítka
들것 분리
Désassembler la civière
Sedyeyi sökün
@@ -101,6 +101,7 @@
Dispiegare la barella
Déployer le brancard
展开担架
+ Rozložit nosítka
Retract Stretcher
@@ -112,6 +113,7 @@
Ritirare la barella
Rétracter le brancard
缩回担架
+ Zatáhnout nosítka
Detach Stretcher
@@ -123,6 +125,7 @@
Staccare la barella
Détacher le brancard
分离担架
+ Odpojit nosítka
Attachable Helistretcher
@@ -206,6 +209,7 @@
Mettere nella borsa
Emballer dans un sac
装进袋子里
+ Zabalit do tašky
Pack into backpack
@@ -217,6 +221,7 @@
Mettere nello zaino
Emballer dans un sac à dos
装进背包
+ Zabalit do batohu
Deploy Stretcher
@@ -228,6 +233,7 @@
Dispiegare la barella
Déployer le brancard
展开担架
+ Rozložit nosítka
Placing Stretcher...
@@ -239,6 +245,7 @@
Posizionamento della barella...
Mise en place du brancard...
正在放置担架...
+ Umisťování nosítek...
Packing Stretcher...
@@ -250,6 +257,7 @@
Imballaggio della barella...
Le brancard est emballé
正在打包担架...
+ Balení nosítek...
KAT Helistretcher
@@ -260,6 +268,7 @@
KAT Barella per elicotteri
Brancard d'hélicoptère KAT
KAT Helistretcher
+ KAT Helinosítka
diff --git a/addons/surgery/stringtable.xml b/addons/surgery/stringtable.xml
index 67d52aae2..d776596bc 100644
--- a/addons/surgery/stringtable.xml
+++ b/addons/surgery/stringtable.xml
@@ -532,6 +532,7 @@
Schnitt schließen
Fermer l'incision
闭合切口
+ Uzavřít řez
Bone Plate
@@ -640,6 +641,7 @@
Ecografo portatile
Handultraschall
手持式超声波
+ Ruční ultrazvuk
Used to assess internal injuries
@@ -652,6 +654,7 @@
Utilizzato per valutare le lesioni interne
Wird zur Beurteilung innerer Verletzungen verwendet
用于评估内伤
+ Používá se ke zjištění vnitřních zranění
Conduct Ultrasound Assessment
@@ -664,6 +667,7 @@
Esegui valutazione ecografica
Führe Ultraschalluntersuchung durch
进行超声评估
+ Provést Ultrazvukové Vyšetření
Assessing
@@ -676,6 +680,7 @@
In corso di valutazione
Bewerte
评估
+ Vyhodnocování
Airway Status: %1
@@ -688,6 +693,7 @@
Stato delle vie aeree: %1
Atemwegsstatus: %1
气道状态:%1
+ Stav dýchacích cest: %1
Lung Status: %1
@@ -700,6 +706,7 @@
Stato dei polmoni: %1
Lungenstatus: %1
肺部状态:%1
+ Stav plic: %1
Cardiac Status: %1
@@ -712,6 +719,7 @@
Stato cardiaco: %1
Herzstatus: %1
心脏状态:%1
+ Stav srdce: %1
Normal
@@ -724,15 +732,18 @@
Normale
Normal
正常
+ Normální
Compromised
機能不全
+ Ohrožený
No Activity
活動なし
Aucune activité
+ Žádná činnost
Pneumothorax
@@ -745,6 +756,7 @@
Pneumotorace
Pneumothorax
气胸
+ Pneumotorax
Hemopneumothorax
@@ -757,6 +769,7 @@
Emopneumotorace
Hämopneumothorax
血气胸
+ Hemotorax
Tension Pneumothorax
@@ -769,11 +782,13 @@
Pneumotorace Iperteso
Spannungspneumothorax
张力性气胸
+ Tenzní pneumotorax
No Activity
Aucune activité
活動なし
+ Žádná činnost
Arrest - Shockable
@@ -786,6 +801,7 @@
Arresto - Defibrillabile
Herzstillstand – Schockbar
逮捕-令人震惊
+ Zástava - Šokovatelné
Arrest - Not Shockable
@@ -798,6 +814,7 @@
Arresto - Non defibrillabile
Herzstillstand – Nicht defibrillierbar
逮捕-不令人震惊
+ Zástava - Nešokovatelné
Tamponade
@@ -810,6 +827,7 @@
Tamponamento
Herztamponade
篡改
+ Tamponáda
REBOA Unit
@@ -822,6 +840,7 @@
Unità REBOA
ROBOA-Einheit
REBOA单元
+ REBOA Jednotka
Used to block the aorta and prevent bleeding below the heart
@@ -834,6 +853,7 @@
Utilizzato per bloccare l'aorta e prevenire il sanguinamento sotto il cuore
Wird verwendet, um die Aorta zu verschließen und Blutungen unter dem Herzen zu stoppen
用于阻断主动脉,防止心脏以下出血
+ Používá se k zablokování aorty a zabránění krvácení pod úrovní srdce
Place REBOA Unit
@@ -846,6 +866,7 @@
Posiziona l'unità REBOA
REBOA-Einheit platzieren
放置REBOA单元
+ Umístit REBOA Jednotku
Placing
@@ -858,6 +879,7 @@
Posizionamento in corso
Wird platziert
放置
+ Umisťuji
Advance REBOA Unit
@@ -870,6 +892,7 @@
Avanza l'unità REBOA
REBOA-Einheit vorschieben
高级REBOA单元
+ Zavést REBOA Jednotka
Advancing
@@ -882,6 +905,7 @@
Avanzamento in corso
Vorschieben
前进
+ Zavádím
Remove REBOA Unit
@@ -894,6 +918,7 @@
Rimuovi l'unità REBOA
REBOA-Einheit entfernen
拆除REBOA装置
+ Odstranit REBOA jednotku
Removing
@@ -906,6 +931,7 @@
Rimozione in corso
Entferne
删除
+ Odstraňuji
REBOA
@@ -918,6 +944,7 @@
REBOA
REBOA
雷博亚
+ REBOA
Pericardial Tap
@@ -930,6 +957,7 @@
Puntura pericardica
Perikarddrainage
心包穿刺
+ Perikardiální kohoutek
Performing
@@ -942,6 +970,7 @@
Esecuzione in corso
Im Gange
表演
+ Provádím
%1 performed a pericardial tap
@@ -954,6 +983,7 @@
%1 ha eseguito una puntura pericardica
%1 führte eine Perikarddrainage durch
%1 对患者进行了心包穿刺
+ %1 umístil perikardiální kohoutek
Kidney damage/failure
@@ -1332,6 +1362,7 @@
Consenti REBOA
Erforderliches Level zur Durchführung eines REBOA
允许REBOA
+ Povolit REBOA
Locations for REBOA
@@ -1342,6 +1373,7 @@
Posizioni per REBOA
Orte, an denen eine REBOA durchgeführt werden kann
REBOA的位置
+ Lokace pro REBOA
Time to perform REBOA actions
@@ -1352,6 +1384,7 @@
Tempo per eseguire le azioni REBOA
Zeitaufwand für die Durchführung von REBOA-Aktionen
执行REBOA操作的时间
+ Čas pro provedení REBOA akcí
Sets how long it takes to perform REBOA actions (Placing, Advancing, Removing)
@@ -1362,6 +1395,7 @@
Imposta quanto tempo ci vuole per eseguire le azioni REBOA (Posizionamento, Avanzamento, Rimozione)
Definiert die Dauer der Maßnahmen von REBOA-Aktionen (Setzen, Verschieben, Entfernen)
设置执行REBOA操作(放置、前进、移除)所需的时间
+ Nastavuje, jak dlouho potvrdá provedení akcí REBOA (umístění, zavedení, odstranění)
Allow Ultrasound
@@ -1372,6 +1406,7 @@
Consenti Ecografia
Ultraschall zulassen
允许超声波
+ Povolit Ultrazvuk
Locations for Ultrasound
@@ -1382,6 +1417,7 @@
Posizioni per Ecografia
Standorte für Ultraschall
超声波检查地点
+ Lokace pro Ultrazvuk
Time to perform Ultrasound actions
@@ -1392,6 +1428,7 @@
Tempo per eseguire le azioni Ecografia
Dauer von Ultraschallmaßnahmen
执行超声波操作的时间
+ Čas pro provedení akcí Ultrazvuku
Sets how long it takes to perform an ultrasound exam
@@ -1402,6 +1439,7 @@
Imposta quanto tempo ci vuole per eseguire un esame ecografico
Legt fest, wie lange die Durchführung einer Ultraschalluntersuchung dauert
设置执行超声波检查所需的时间
+ Nastavuje, jak dlouho potrvá vyšetření Ultrazvukem
Allow Pericardial Tap
@@ -1412,6 +1450,7 @@
Consenti Puntura Pericardica
Perikardpunktion zulassen
允许心包穿刺
+ Povolit Perikardiální Kohoutek
Locations for Pericardial Tap
@@ -1422,6 +1461,7 @@
Posizioni per Puntura Pericardica
Standorte für die Perikardpunktion
心包穿刺位置
+ Lokace pro Perikardiální Kohoutek
Time to perform Pericardial Tap
@@ -1432,6 +1472,7 @@
Tempo per eseguire la Puntura Pericardica
Dauer einer Perikardpunktion
进行心包穿刺的时间
+ Čas pro umístění Perikardiálního Kohoutku
Sets how long it takes to perform a Pericardial Tap
@@ -1442,6 +1483,7 @@
Imposta quanto tempo ci vuole per eseguire una Puntura Pericardica
Legt fest, wie lange die Durchführung einer Perikardpunktion dauert
设置执行心包穿刺所需的时间
+ Nastavuje, jak dlouho potrvá umístění Perikardiálního Kohoutku
Allow Breath Check
@@ -1470,6 +1512,7 @@
Benodigde training voor het gebruik van een vacuümverband
Consenti NPWT
允许NPWT
+ Povolit NPWT
Locations NPWT
@@ -1482,6 +1525,7 @@
Locaties waar een vacuümverband aangelegd kan worden
Posizioni NPWT
固定NPWT
+ Lokace pro NPWT
Locations Closed Reduction
@@ -1702,6 +1746,7 @@
Vacuümverband instellingen
Impostazioni del sistema di aspirazione per medicazioni (NPWT)
敷料真空(NPWT)设置
+ Laváž (NPWT) Nastavení
[KAM] Surgery Box
@@ -1732,6 +1777,7 @@
Operatie bewustzijninstellingen
Controlli della coscienza durante la chirurgia
手术意识控制
+ Chirurgické Operace a Vědomí
Surgery Causes Unconsciousness: Surgery without anesthesia and sedation results in unconsciousness from CA. \nUnconsciousness Required for Surgery: Surgery requires patient to be unconscious. \nNo Unconsciousness from Surgery: Surgery doesn't induce unconsciousness, causes pain. \nSurgery Anesthesia: Patient stays awake during surgery if given Etomidate, if not they will go into CA.
@@ -1746,6 +1792,7 @@
Operatie veroorzaakt bewustzijnsverlies: Operaties zonder anesthesie en sedatie lijdt tot bewustzijnsverlies door hartstilstand. \n Bewusteloosheid benodigd voor operatie: Operaties vereisen dat de patiënt bewusteloos is. \n Geen bewustzijnsverlies door operaties: Operaties lijden niet tot bewustzijnsverlies, maar veroorzaken pijn. \n Operatie met anesthesie: Patiënt blijft wakker tijdens de operatie als etomidaat gegeven is, anders lijdt de operatie tot een hartstilstand.
Una chirurgia causa incoscienza: Una chirurgia senza anestesia e sedazione porta all'incoscienza a causa di CA. \n Incoscienza richiesta per la chirurgia: Per la chirurgia, è necessario che il paziente sia incosciente. \n Nessuna incoscienza dalla chirurgia: La chirurgia non causa incoscienza, ma dolore. \n Anestesia chirurgica: Il paziente rimane sveglio durante l'intervento se gli viene somministrato Etomidato.
手术导致昏迷:没有麻醉和镇静的手术会导致CA昏迷。\n手术需要昏迷:手术要求患者昏迷。\手术不会导致无意识:手术不会引起无意识,只会引起疼痛。\n手术麻醉:如果给予依托咪酯,患者在手术期间保持清醒,否则将进入CA。
+ Operace způsobují bezvědomí: Operace bez anestezie a sedace vede k bezvědomí ze srdeční zástavy.\nBezvědomí vyžadovánoi: Operace vyžaduje, aby byl pacient v bezvědomí.\nBez bezvědomí: Operace nezpůsobuje bezvědomí, ale způsobuje bolest.\nAnestezie: Pacient zůstává během operace vzhůru, pokud je mu podán Etomidate, pokud ne, dostaví se srdeční zástava.
Surgery Causes Unconsciousness
@@ -1760,6 +1807,7 @@
Operatie veroorzaakt bewustijnsverlies
Chirurgia causa incoscienza
手术导致昏迷
+ Operace způsobují bezvědomí
Unconsciousness Required for Surgery
@@ -1774,6 +1822,7 @@
Bewusteloosheid
Incoscienza richiesta per la chirurgia
手术需要昏迷
+ Bezvědomí vyžadováno
No Unconsciousness from Surgery
@@ -1788,6 +1837,7 @@
Geen Bewustzijnsverlies door operaties
Nessuna incoscienza dalla chirurgia
手术后无意识
+ Bez bezvědomí
Surgery Anesthesia
@@ -1802,6 +1852,7 @@
Хирургическая анестезия
Operatie met anesthesie
Anestesia chirurgica
+ Anestezie
diff --git a/addons/vitals/stringtable.xml b/addons/vitals/stringtable.xml
index ae0fde382..723dae352 100644
--- a/addons/vitals/stringtable.xml
+++ b/addons/vitals/stringtable.xml
@@ -10,6 +10,7 @@
Vereinfachte med. Simulation für KI
Simplifier la médecine pour l'IA.
激活AI简单医疗
+ Aktivovat AI Simple Medical
Apply simplified vital calculations to the AI unit. Which can be useful for saving FPS.
@@ -18,6 +19,7 @@
Vereinfachte Vital-Simulation bei KI-Einheiten. Reduziert Leistungsaufwand.
Appliquer des calculs vitaux simplifiés à l'unité AI. Ce qui peut être utile pour économiser des FPS.
将简化的重要计算应用于AI单元。这对于保存FPS很有用。
+ Aplikujte zjednodušené životně důležité výpočty na AI jednotky. Může být užitečné pro úsporu FPS.
Enable Patient Fluid Shift
@@ -26,46 +28,55 @@
Aktiviert Flüssigkeitsverschiebung im Patienten
Permettre le transfert de fluide du patient
启用患者液体转移
+ Povolit Posun Tekutin Pacienta
Enable Basic Vitals Kit
基本型バイタル診断キットを有効化
Activer le kit de diagnostic vital de base.
+ Povolit Základní Vitální Sadu
Basic Vitals Kit Time
基本型バイタル診断キットの所要時間
Temps nécessaire pour le kit de diagnostic vital de base
+ Čas Základní Vitální Sady
Basic Vitals Kit
基本型バイタル診断キット
Kit de diagnostic vital de base
+ Základní Vitální Sada
Vitals Kit which returns HR, BP, and RR
心拍(HR)、血圧(BP)、呼吸回数(RR)などのバイタルを計測可能な診断キット
Kits de diagnostic permettant de mesurer les paramètres vitaux tels que la fréquence cardiaque (FC), la pression artérielle (PA) et la fréquence respiratoire (FR).
+ Vitální Sada, která zobrazí SF, TK a DF (Srdeční Frekvence, Tlak Krve, Dechová Frekvence)
Use Basic Vitals Kit
基本型バイタル診断キットを使用
Utiliser un kit de diagnostic vital de base
+ Použít Základní Vitální Sadu
Assessing Patient...
患者を診断中・・・
Évaluation du patient...
+ Vyhodnocování pacienta...
HR: %1, BP: %2/%3, RR: %4
心拍: %1, 血圧: %2/%3, 呼吸回数: %4
FC : %1, PA : %2/%3, FR : %4
+ SF: %1, TK: %2/%3, DF: %4
%1 - %2
%1 - %2
%1 - %2
+ %1 - %2
diff --git a/addons/watch/stringtable.xml b/addons/watch/stringtable.xml
index dfbdc70d1..cacd68b60 100644
--- a/addons/watch/stringtable.xml
+++ b/addons/watch/stringtable.xml
@@ -10,6 +10,7 @@
Maßeinheit Temperatur
Sélectionner l'unité de température
选择温度单位
+ Zvolit formát teploty
Selects which temperature unit is used for the KATMIN watch display
@@ -20,6 +21,7 @@
Definiert die Maßeinheit der angezeigten Temperatur auf dem Display der KATMIN-Uhr
Sélectionne l'unité de température utilisée pour l'affichage de la montre KATMIN
选择KATMIN手表显示使用的温度单位
+ Vybírá, která teplotní jednotka se použije pro zobrazení na displeji hodinek KATMIN
Celsius
@@ -30,6 +32,7 @@
Celsius
Celsius
摄氏度
+ Celsius
Fahrenheit
@@ -40,6 +43,7 @@
Fahrenheit
Fahrenheit
华氏度
+ Fahrenheit
Select pressure form
@@ -50,6 +54,7 @@
Maßeinheit Druck
Sélectionner la forme de pression
选择压力单位
+ Zvolit formát tlaku
Selects which pressure unit is used for the KATMIN watch display
@@ -60,6 +65,7 @@
Definiert die Maßeinheit des angezeigten Drucks auf dem Display der KATMIN-Uhr
Sélectionne l'unité de pression utilisée pour l'affichage de la montre KATMIN
选择用于KATMIN手表显示的压力单位
+ Vybírá, která tlaková jednotka se použije pro zobrazení na displeji hodinek KATMIN
mmHg
@@ -70,6 +76,7 @@
mmHg
mmHg
mmHg
+ mmHg
hPa
@@ -80,6 +87,7 @@
hPa
hPa
hPa
+ hPa
Select altitude form
@@ -90,6 +98,7 @@
Maßeinheit Höhe
Sélectionner l'unité d'altitude
选择高度单位
+ Zvolit formát výšky
Selects which altitude unit is used for the KATMIN watch display
@@ -100,6 +109,7 @@
Definiert die Maßeinheit der angezeigten Höhe auf dem Display der KATMIN-Uhr
Sélectionne l'unité d'altitude utilisée pour la montre KATMIN
选择用于KATMIN手表显示的高度单位
+ Vybírá, která výšková jednotka se použije pro zobrazení na displeji hodinek KATMIN
Meters
@@ -110,6 +120,7 @@
Meter
Mètres
米
+ Metry
Feet
@@ -120,6 +131,7 @@
Fuß
Pieds
英尺
+ Stopy
Watch with Vital Monitoring Capabilities
@@ -130,6 +142,7 @@
Uhr mit Funktionen zur Vitalitätsüberwachung
Montre avec moniteur de signes vitaux intégré
具有重要监控功能的手表
+ Hodinky s možností monitoringu životních funkcí
Katmin K500
@@ -140,6 +153,7 @@
Katmin K500
Katmin K500
凯敏K500
+ Katmin K500
Watch with Vital Monitoring Capabilities. Garry Owen!
@@ -148,6 +162,7 @@
Uhr mit Funktionen zur Vitalitätsüberwachung. Garry Owen!
Montre avec fonctions de surveillance vitale. Garry Owen !
使用重要监控功能观看。加里·欧文!
+ Hodinky s možností monitoringu životních funkcí. Garry Owen!
Katmin Cavalry Limited
@@ -156,6 +171,7 @@
Katmin Cavalry Limited
Katmin Cavalry Limited
Katmin骑兵有限公司
+ Katmin Cavalry Limited
Watch with Vital Monitoring Capabilities. So Others May Live.
@@ -164,6 +180,7 @@
Uhr mit Funktionen zur Vitalitätsüberwachung. Damit andere leben können!
Montre avec fonctions de surveillance vitale. Pour que d'autres puissent vivre.
使用重要监控功能观看。所以其他人可以活下去。
+ Hodinky s možností monitoringu životních funkcí. So Others May Live.
Katmin Jump Standard
@@ -172,47 +189,55 @@
Katmin Jump Standard
Katmin Jump Standard
Katmin跳跃标准
+ Katmin Jump Standard
Watch with Vital Monitoring Capabilities. Sua Sponte.
カーミン K12モデルR。 バイタル監視機能を持った腕時計。 自らの意思で。(Sua Sponte)
Montre avec fonctions de surveillance vitale. Sua Sponte.
使用重要监控功能观看。Sua Sponte。
+ Hodinky s možností monitoringu životních funkcí. Sua Sponte.
Katmin K12 Model R
Katmin K12 Model R
Katmin K12 Model R
Katmin K12 R型
+ Katmin K12 Model R
Show KATMIN Watch
Katmin腕時計を表示
Afficher la montre KATMIN
显示KATMIN手表
+ Zobrazit hodinky KATMIN
Add 15 Seconds to Watch Timer
時計のタイマーを15秒増やす
Ajouter 15 secondes à la minuterie de la montre
添加15秒观看计时器
+ Přidat 15 sekund na časovači hodinek
Subtract 15 Seconds from Watch Timer
時計のタイマーを15秒減らす
Retirer 15 secondes de la minuterie de la montre
从手表计时器中减去15秒
+ Odečíst 15 sekund na časovači hodinek
Start and Stop Watch Timer
時計のタイマーを開始および停止
Démarrage et arrêt de la minuterie de la montre
启动和停止手表定时器
+ Spustit a Zastavit časovač hodinek
Time Modifier (K500/Model R)
盤面/指針の表示切り替え (K500/Model R)
Passage entre l'heure complète et l'information du jour (K500/Modèle R)
+ Časový modifikátor (K500/Model R)
%1ft/s
@@ -221,6 +246,7 @@
%1ft/s
%1ft/s
%1 ft/s
+ %1ft/s
%1m/s
@@ -229,6 +255,7 @@
%1m/s
%1m/s
%1 m/s
+ %1m/s
diff --git a/addons/zeus/stringtable.xml b/addons/zeus/stringtable.xml
index 4e066ded3..790a71bac 100644
--- a/addons/zeus/stringtable.xml
+++ b/addons/zeus/stringtable.xml
@@ -66,6 +66,7 @@
Deterioração do pneumotórax
Verslechterende pneumothorax:
Il pneumotorace peggiora:
+ Pneumotorax zhoršení:
Hemopneumothorax:
@@ -206,6 +207,7 @@
Изменить состояние сердца
Verander cardiale staat
Cambia stato cardiaco
+ Změna Srdečního Stavu
State:
@@ -238,6 +240,7 @@
Желудочковая тахикардия
Ventriculaire tachycardie
Tachicardia ventricolare
+ Ventrikulární Tachykardie
Ventricular Fibrillation
@@ -252,6 +255,7 @@
Фибрилляция желудочков
Ventriculaire fibrillatie
Fibrillazione ventricolare
+ Ventrikulární Fibrilace
Pulseless Electrical Activity
@@ -266,6 +270,7 @@
Безимпульсная электрическая активность
Polsloze electrische activiteit (PEA)
Attività elettrica senza polso
+ Bezpulzová Elektrická Aktivita
Asystole
@@ -298,6 +303,7 @@
Юнит должен быть ИИ
Eenheid moet een KI / AI zijn
L'unità deve essere un'IA
+ Jednotka musí být AI
%1%3 (was %2%3)
@@ -330,6 +336,7 @@
Переключить мгновенную смерть ИИ
Schakel onmiddelijke KI / AI dood om
Attiva/disattiva la morte istantanea dell'IA
+ Přepnout instantní smrt pro AI
Instant AI Death %1 for unit
@@ -344,6 +351,7 @@
Мгновенная смерть ИИ %1 для юнита
Onmiddelijke dood voor KI / AI %1 voor eenheid
Morte istantanea dell'IA %1 per l'unità
+ Okamžitá smrt AI %1 pro jednotku