From 3df7ca1cd3b547b4449df2bc9369de71518f90d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zhymli <117725430+Zhymli@users.noreply.github.com> Date: Sun, 9 Feb 2025 00:52:49 +0100 Subject: [PATCH] Czech Translation Update - Translated 663 missing entries across all the sections. - The whole Czech translation needs a revision to address some ambiguities. --- addons/airway/stringtable.xml | 38 +++++++++ addons/breathing/stringtable.xml | 102 ++++++++++++++++++++++ addons/chemical/stringtable.xml | 18 ++++ addons/circulation/stringtable.xml | 132 +++++++++++++++++++++++++++-- addons/feedback/stringtable.xml | 2 + addons/gui/stringtable.xml | 26 ++++++ addons/hypothermia/stringtable.xml | 39 +++++++++ addons/main/stringtable.xml | 1 + addons/misc/stringtable.xml | 114 +++++++++++++++++++++++++ addons/pharma/stringtable.xml | 95 +++++++++++++++++++++ addons/stretcher/stringtable.xml | 11 ++- addons/surgery/stringtable.xml | 51 +++++++++++ addons/vitals/stringtable.xml | 11 +++ addons/watch/stringtable.xml | 27 ++++++ addons/zeus/stringtable.xml | 8 ++ 15 files changed, 669 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/addons/airway/stringtable.xml b/addons/airway/stringtable.xml index ed211fb70..058e663a2 100644 --- a/addons/airway/stringtable.xml +++ b/addons/airway/stringtable.xml @@ -121,6 +121,7 @@ Verstoppings afkoelingsperiode Periodo di Recupero dell'Occlusione 闭塞冷却期 + Období obnovy okluze Activate the puking sound? @@ -203,6 +204,7 @@ %1 が気道を確認: ひどい水膨れ %1 voies aériennes contrôlées : Fortement cloquées %1 条检查气道: 严重起泡 + %1 zkontroloval dýchací cesty: Silné puchýře %1 inserted a %2 @@ -346,6 +348,7 @@ Vias aéreas não obstruídas Luchtweg is niet geblokkeerd Le vie aeree non sono ostruite + Dýchací cesty nejsou zablokovány Airway is not occluded @@ -360,6 +363,7 @@ Vias aéreas não ocluídas Luchtweg is niet verstopt Le vie aeree non sono occluse + Dýchací cesty nejsou ucpány Airway is obstructed, airway management needed @@ -374,6 +378,7 @@ Vias aéreas obstruídas, gerenciamento de vias aéreas necessário Luchtweg is geblokkeerd, luchtwegmanagement is vereist Le vie aeree sono ostruite, è necessario un intervento sulle vie aeree + Dýchací cesty zablokovány, péče nutná Airway is occluded, medical suction needed @@ -388,6 +393,7 @@ Vias aéreas ocluídas, sucção médica necessária Luchtweg is verstopt, medische suctie is vereist Le vie aeree sono occluse, è necessaria l'aspirazione medica + Dýchací cesty jsou ucpány, odsávání nutné Airway is clear @@ -413,6 +419,7 @@ 気道はひどく水膨れしている Les voies respiratoires sont fortement cloquées 气道严重膨胀 + Silné puchýře na dýchacích cestách Item could not be used, airways are not clear @@ -484,6 +491,7 @@ A cabeça do paciente já está hiperestendida Patiënts hoofd is al overstrekt La testa del paziente è già iperestesa + Pacient má již narovnanou hlavu Hyperextending head @@ -536,6 +544,7 @@ Cabeça hiperestendida com sucesso Hoofd succesvol overstrekt Testa iperestesa con successo + Hlava úspěšně narovnána %1 hyperextended %2s head @@ -548,6 +557,7 @@ %1 overstrekte %2s hoofd %1 ha posto la testa di %2 in iperestensione %1 头部过度伸展 %2 + %1 narovnal %2 hlavu Head turn performed, airways are still not clear @@ -601,6 +611,7 @@ Begin hoofddraaiing Iniziata la rotazione della testa 开始转头 + Začít s otáčením hlavy Head turning cancelled @@ -616,6 +627,7 @@ 异物清除停止了 Hoofddraaiing gestopt Rotazione della testa annullata + Otáčení hlavy zrušeno Head Turning Started @@ -630,6 +642,7 @@ Rotação de cabeça iniciada Hoofddraaiing gestart Rotazione della testa avviata + Otáčení hlavy započato Stop head turning @@ -645,6 +658,7 @@ 停止清除异物 Stop de hoofddraaiing Fermare la rotazione della testa + Přestat s otáčením hlavu Medical suction not needed @@ -677,6 +691,7 @@ Medische suctie voltooid, Verstopping verwijderd Aspirazione medica completata, occlusione rimossa 医用抽吸完成,封堵物移除 + Odsávání dokončeno, okluze odstraněna Checking Airway @@ -803,6 +818,7 @@ ACCUVAC ACCUVAC ACCUVAC + ACCUVAC ACCUVAC is a medical suction device for airway suction with battery drive for mobile use in emergency medicine. @@ -835,6 +851,7 @@ Sucção de vias aéreas Luchtweg suctie Aspirazione delle vie aeree + Odsátí dýchacích cest Manual Suction Pump @@ -848,6 +865,7 @@ Handmatige suctiepomp Pompa di aspirazione manuale 手动抽吸泵 + Manuální odsávací pumpa %1 did a medical suction using a %2 @@ -860,6 +878,7 @@ %1 voerde een medische suctie uit met een %2 %1 ha eseguito un'aspirazione medica utilizzando un/a %2 %1 使用 %2 进行了医用抽吸 + %1 odsál dýchací cesty s použitím %2 Manual Suction Pump is a medical suction device for airway suction manually. This is an alternative to electrical devices. @@ -873,6 +892,7 @@ De handmatige suctiepomp is een apparaat om handmatig de luchtwegen af te zuigen. Dit is een alternatief voor electrische apparaten La pompa di aspirazione manuale è un dispositivo medico per l'aspirazione delle vie aeree manualmente. Questa è un'alternativa ai dispositivi elettrici. 手动抽吸泵是一种用于手动气道抽吸的医用抽吸装置。这是电气设备的替代品。 + Manuální odsávací pumpa je zdravotnická pomůcka pro manuální odsávání dýchacích cest. Je alternativou k elektronickým zařízením. Airway Suction (Manual) @@ -886,6 +906,7 @@ Handmatige luchtweg suctie Aspirazione delle vie aeree (manuale) 气道吸气(手动) + Odsátí dýchacích cest (Manuální) Reusable Manual Suction Pump @@ -899,6 +920,7 @@ Herbruikbare handmatige suctiepomp Pompa di aspirazione manuale riutilizzabile 可重复使用的手动抽吸泵 + Znovupoužitelná Manuální Odsávací Pumpa Regain the Manual Suction Pump after use @@ -912,6 +934,7 @@ Krijg de handmatige suctiepomp terug na gebruik Recuperare la pompa di aspirazione manuale dopo l'uso 使用后重新启动手动抽吸泵 + Získat zpět Manuální Odsávací Pumpu po použití Vomit (Small) @@ -1096,6 +1119,7 @@ Sta handmatige suctiepomp toe Permettere l'uso della pompa di aspirazione manuale 允许手动抽吸泵 + Povolit Manuální Odsávací Pumpu Training level required to use an Manual Suction Pump @@ -1109,6 +1133,7 @@ Trainingsniveau benodigd om een handmatige suctiepomp te gebruiken Livello di formazione richiesto per utilizzare una pompa di aspirazione manuale 使用手动抽吸泵所需的培训水平 + Úroveň výcviku potřebná k použití Manuální Odsávací Pumpy Time to check Airway @@ -1200,6 +1225,7 @@ Hoofddraaiing interval Intervallo di rotazione della testa 头部转动间隔 + Interval otáčení hlavy Time between head turning attempts @@ -1215,6 +1241,7 @@ Tijd tussen hoofddraaiing pogingen Tempo tra i tentativi di rotazione della testa 两次扭头尝试之间的时间 + Čas mezi pokusy otáčení hlavy %1 finished head turning (x%2) @@ -1230,6 +1257,7 @@ %1 heeft het hoofd gedraaid (x%2) %1 ha completato la rotazione della testa (x%2) %1 完成头部旋转(x %2) + %1 dokončil otáčení hlavy (x%2) Time for ACCUVAC @@ -1281,6 +1309,7 @@ Behandelstijd van een handmatige suctiepomp Tempo per la pompa di aspirazione manuale 手吸泵所需时间 + Čas pro Manuální Odsávací Pumpu How long it will take to use Manual Suction Pump @@ -1294,6 +1323,7 @@ Hoe lang het gaat duren om een handmatige suctiepomp te gebruiken Quanto tempo ci vorrà per utilizzare la pompa di aspirazione manuale 使用手吸泵需要多长时间 + Jak dlouho zabere použití Manuální Odsávací Pumpy Time for Larynxtubus @@ -1492,6 +1522,7 @@ %1 stopte de stabiele zijligging %1 ha annullato la posizione laterale di sicurezza %1 已取消恢复体位 + %1 zrušil stabilizovanou polohu Time for recovery position @@ -1596,6 +1627,7 @@ Hoe lang het gaat duren om de stabiele zijligging te stoppen Quanto tempo ci vorrà per annullare manualmente la posizione laterale di sicurezza 手动取消恢复位置需要多长时间 + Jak dlouho potrvá manuálně zrušit stabilizovanou polohu Recovery Position time to drain occlusion @@ -1610,6 +1642,7 @@ Stabiele zijligging: Benodigde tijd om zich te ontdoen van een verstopping Tempo in posizione laterale di sicurezza per drenare l'occlusione 恢复体位引流闭塞的时间 + Čas pro odstranění okluze ve stabilizované poloze Maximum time required for patient in recovery position to be drained of occlusion. @@ -1624,6 +1657,7 @@ Maximale tijd die nodig is om een patiënt in de stabiele zijligging te ontdoen van een verstopping. Tempo massimo richiesto per drenare l'occlusione nel paziente in posizione laterale di sicurezza 处于恢复位置的患者排空闭塞所需的最长时间。 + Maximální čas ve stabilizované poloze potřebný pro odstranění okluze. Recovery Position + Head Hyperextend Settings @@ -1638,6 +1672,7 @@ Stabiele zijliggings- en hoofd overstrekkings opties Impostazioni della posizione laterale di sicurezza + iperestensione della testa 恢复位置+头部超伸展设置 + Nastavení stabilizované polohy + narovnávání hlavy Suction devices Settings @@ -1651,6 +1686,7 @@ Suctie apparaten instellingen Impostazioni dei dispositivi di aspirazione 抽吸装置设置 + Nastavení odsávacích zařízení Airway items Settings @@ -1795,6 +1831,7 @@ Автоматическая сортировка дыхательных путей Auto triage van de luchtwegen 自动分流气道 + Automatická triáž dýchacích cest Sets if checking airways can override current triage level @@ -1810,6 +1847,7 @@ Определяет, изменяет ли проверка дыхательных путей текущий уровень сортировки Zet of het checken van de luchtwegen het huidige triage niveau overschrijft 设置检查气道是否可以覆盖当前的分诊级别 + Nastavuje, zda kontrola dýchacích cest může přepsat momentální úroveň triáže Block head turning diff --git a/addons/breathing/stringtable.xml b/addons/breathing/stringtable.xml index 53d58d24b..a94f960b9 100644 --- a/addons/breathing/stringtable.xml +++ b/addons/breathing/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ Activeer ademhalingsmodule Attivare il modulo di respirazione 启用呼吸模块 + Aktivovat modul Dýchání Sets if SPO2 simulation and according functionality like Pneumothorax and \nAirway: occlusion & obstruction (SPO2 reduction will be deactivated) should be activated @@ -24,6 +25,7 @@ Activeert SpO2 simulatie omtrend pneumothorax en luchtwegen: verstopping en obstructie (SpO2 reductie wordt gedeactiveerd) Imposta se la simulazione SPO2 e le relative funzionalità, come Pneumotorace e Vie aeree: occlusione e ostruzione (la riduzione SPO2 sarà disattivata), devono essere attivate 如果SPO2模拟和相应的功能,如气胸和\nAirway:闭塞和阻塞(SPO2减少将被停用)应被激活,则设置 + Aktivace SpO2 simulace a souvisejících funkcí, jako jsou Pneumotorax, Okluze a Obstrukce (snižování SpO2 bude deaktivováno) Lethal SpO2 value @@ -71,6 +73,7 @@ Hartstilstand SpO2 waarde Valore SpO2 arresto cardiaco 心脏骤停SpO2值 + Hodnota SpO2 pro srdeční zástavu Activate cardiac arrest SpO2 value @@ -82,6 +85,7 @@ Activeer hartstilstand SpO2 waarde Attivare il valore SpO2 arresto cardiaco 激活心脏骤停的SpO2值 + Aktivace hodnoty SpO2 pro srdeční zástavu SpO2 positive multiplier @@ -153,6 +157,7 @@ Abilitare PaCO2 Activation de la PaCO2 启用动脉血二氧化碳分压(PaCO2) + Povolit PaCO2 Enables PaCO2 movement and effects on ph and breathing rate @@ -160,6 +165,7 @@ Abilita il movimento di PaCO2 e gli effetti su pH e frequenza respiratoria Permet le déplacement de la PaCO2 et les effets sur le pH et la fréquence respiratoire 启用脉血二氧化碳分压(PaCO2)变化,将会影响ph值和呼吸速率。 + Povoluje hodnoty PaCO2 a efekt na ph a frekvenci dechu Probability for a pneumothorax @@ -189,6 +195,7 @@ Activeer ETCo2 monitor Abilitare il monitoraggio ETCo2 启用呼气末二氧化碳(ETCo2)监测 + Povolit monitorování ETCo2 Sets if medics can view a patient's ETCo2 and Respiratory Rate in the Vitals Monitor when a device capable of monitoring ETCo2 is connected @@ -200,6 +207,7 @@ Activeert het zien van ETCo2 en ademhalingstempo op de vitale waarden monitor wanneer een apparaat die ETCo2 kan monitoren is aangesloten Imposta se i medici possono visualizzare l'ETCo2 e la frequenza respiratoria del paziente nel monitor dei parametri vitali quando è connesso un dispositivo in grado di monitorare l'ETCo2 设置当连接了能够监测ETCo2的设备时,医务人员是否可以在生命体征监测仪中查看患者的ETCo2和呼吸频率 + Nastavuje, zda mohou zdravotníci sledovat hodnotu ETCo2 a dechovou frekvenci pacienta na monitoru životních funkcí, pokud je připojeno zařízení schopné monitorování ETCo2 Desired units for ETCo2 Monitoring @@ -211,6 +219,7 @@ Geprefereerde eenheden voor ETCo2 monitoren Unità desiderate per il monitoraggio ETCo2 ETCo2监测所需单位 + Požadované jednotky pro monitorování ETCo2 Allow Nasal Cannula @@ -222,6 +231,7 @@ Sta nasale canule toe Consentire l'uso della cannula nasale 允许使用鼻插管 + Povolit Nosní Kanylu Training level required to insert a Nasal Cannula @@ -233,6 +243,7 @@ Trainingsniveau benodigd voor het inbrengen van een nasale canule Livello di formazione richiesto per inserire una cannula nasal 使用鼻插管所需的医疗技能水平 + Úroveň výcviku potřebná k zavedení Nosní Kanyly Time for Nasal Cannula @@ -244,6 +255,7 @@ Tijd voor het inbrengen van een nasale canule Tempo per la cannula nasale 鼻插管所需时间 + Čas pro Nosní Kanylu How long it will take to insert a Nasal Cannula @@ -255,6 +267,7 @@ Hoelang het gaat duren om een nasale canule in te brengen Quanto tempo ci vorrà per inserire una cannula nasale 插入鼻插管需要多长时间 + Jak dlouho zabere zavedení Nosní Kanyly Attach Pulse Oximeter @@ -318,6 +331,7 @@ Utilizado para analizar el pulso sanguíneo y el SpO2 Utilizzato per leggere la frequenza del polso e il valore SpO2 用于读取脉搏率和SpO2 + Používá se k měření tepové frekvence a SpO2 Placing @@ -563,6 +577,7 @@ Verwijder chest seal na behandeling Rimuovere il Chest Seal dopo il trattamento 治疗后消耗临时气胸密封贴 + Odstranit Hrudní Chlopeň po ošetření Stable SpO2 value to gain consciousness @@ -848,6 +863,7 @@ De kans in procenten, dat bepaalt of een pneumothorax zich doorontwikkeld naar een geadvanceerde pneumothorax. Dit wordt doorlopend gerold op basis van de pneumothorax verslechterings interval La percentuale di probabilità che determina se un pneumotorace completamente deteriorato degenererà in un pneumotorace avanzato, questo viene calcolato continuamente come impostato nell'intervallo di deterioramento del pneumotorace. 决定完全恶化的气胸是否恶化为晚期(高级)气胸的概率。这是按照气胸恶化的间隔设定的每个时机持续计算的。 + Procentuální šance, která určuje, zda se plně zhoršený pneumotorax dále vyvine v pokročilý pneumotorax. Tato šance se neustále vyhodnocuje podle nastaveného intervalu zhoršování pneumotoraxu. Hemothorax / Tension Pnuemothorax Treament Minimum Level @@ -934,6 +950,7 @@ Verhoogt pneumothorax kans op basis van schade Aumentare la probabilità di pneumotorace in base al danno subito 根据损伤增加气胸的概率 + Zvýšení šance na pneumotorax podle poškození Increase chance of a pneumothorax and advanced pneumothorax occurring based on damage taken if over the pneumothorax damage threshold @@ -948,6 +965,7 @@ Verhoogt de kans op een (geadvanceerde) pneumothorax wanneer de schade hoger is dan de drempelwaarde Aumentare la probabilità che si verifichi un pneumotorace e un pneumotorace avanzato in base al danno subito, se oltre la soglia di danno del pneumotorace 如果超过气胸损伤阈值,则根据所受损伤增加气胸和晚期气胸发生的概率 + Zvyšuje šanci na pneumotorax a pokročilý pneumotorax na základě utrženého poškození, pokud překročí práh poškození pro pneumotorax. Deep Penetrating Injury Chance @@ -962,6 +980,7 @@ Kans op diep penetrerende wond. Probabilità di lesione penetrante profonda 深度穿透伤概率 + Šance na Hluboce Penetrující Zranění Chance for deep penetrating injury to appear when pneumothorax damage threshold is passed but no pneumothorax is inflicted @@ -976,6 +995,7 @@ Kans voor het verschijnen van een diep penetrerende wond wanneer de drempelwaarde voor een pneumothorax overschreden wordt maar er geen pneumothorax gerold wordt. Probabilità che si verifichi una lesione penetrante profonda quando la soglia di danno del pneumotorace è superata, ma non si verifica pneumotorace 当超过气胸损伤阈值但未造成气胸时,出现深穿透伤的概率 + Šance na hluboce penetrující zranění pokud je překročen práh poškození pneumotoraxu, ale žádný pneumotorax nevznikl Deep Penetrating Injury @@ -990,6 +1010,7 @@ Diep penetrerende wond Lesione penetrante profonda 深穿透伤 + Hluboce Penetrující Zranění Chest Seal Applied @@ -1004,6 +1025,7 @@ Chest seal aangebracht Sigillo toracico applicato 胸部密封已应用 + Hrudní Chlopeň aplikována Hemopneumothorax internal bleeding amount @@ -1050,6 +1072,7 @@ Pneumothorax altijd zichtbaar Pneumotorace sempre visibile 气胸始终可见 + Pneumotoraxy vždy viditelné Sets if pneumothorax should always be visible in the medical menu as an injury instead of requiring diagnosis (1x pneumothorax) @@ -1064,6 +1087,7 @@ Defineert of een pneumothorax altijd zichbaar is in het medische menu als een wond, zonder dat deze een diagnose vereist (1x pneumothorax) Imposta se il pneumotorace deve essere sempre visibile nel menu medico come lesione, invece di richiedere una diagnosi (1x pneumotorace) 设置气胸是否应始终作为损伤出现在医疗菜单中,而不需要诊断(1x气胸) + Nastavuje, zda má být pneumotorax vždy viditelný ve zdravotnickém menu jako zranění namísto nutnosti diagnózy (1x pneumotorax) Tension pneumothorax and hemothorax always visible @@ -1078,6 +1102,7 @@ Spannings- en hemopneumothorax altijd zichtbaar Pneumotorace da tensione e emotorace sempre visibili 设置张力性气胸和血气胸是否应始终作为损伤出现在医疗菜单中,而不需要诊断(1x张力性气胸/1x血气胸) + Tenzní pneumotorax a hemotorax vždy viditelné Sets if tension pneumothorax and hemopneumothorax should always be visible in the medical menu as an injury instead of requiring diagnosis (1x tensionpneumothorax/1x hemopneumothorax) @@ -1092,6 +1117,7 @@ Defineert of spannings- en hemopneumothoraxen altijd zichtbaar zijn in het medische menu als een wond, zonder dat deze een diagnose vereist (1x spanningspneumothorax / 1x hemopneumothorax) Imposta se il pneumotorace da tensione e l'emopneumotorace devono essere sempre visibili nel menu medico come lesioni, invece di richiedere una diagnosi (1x pneumotorace da tensione/1x emopneumotorace) 设置张力性气胸和血气胸是否应始终作为损伤出现在医疗菜单中,而不需要诊断 + Nastavuje, zda mají být tenzní pneumotorax a hemotorax vždy viditelné ve zdravotnickém menu jako zranění namísto nutnosti diagnózy (1x tenzní pneumotorax/1x hemotorax) Stethoscope @@ -1366,6 +1392,7 @@ Toon cyanose Mostra cianosi 显示发绀 + Zobrazit cyanózu Shows cyanosis of patient in overview tab @@ -1380,6 +1407,7 @@ Toont de cyanose van de patiënt op de overzichtspagina Mostra la cianosi del paziente nella scheda panoramica 在概览选项卡中显示患者的紫绀 + Zobrazit cyanóza v pacientové tabulce přehledu Slight cyanosis SpO2 value @@ -1512,6 +1540,7 @@ Kans voor een pneumothorax om te verslechteren Probabilità che il pneumotorace peggiori 气胸恶化的可能性 + Šance na zhoršení pneumotoraxu Deteriorating pneumothorax interval @@ -1526,6 +1555,7 @@ Pneumothorax verslechteringsinterval Intervallo di deterioramento del pneumotorace 气胸间隔恶化 + Interval zhoršování pneumotoraxu After each interval a chance will be rolled whether or not the pneumothorax will deteriorate @@ -1540,6 +1570,7 @@ Na elke interval wordt een nieuwe kansrol uitgevoerd die bepaald of de pneumothorax verslechterd Dopo ogni intervallo, verrà calcolata una probabilità che il pneumotorace peggiori 每次间隔后,气胸是否会恶化的概率都会被滚动 + Po každém intervalu bude vyhodnocena šance, zda bude či nebude pneumotorax zhoršen Enable Pneumothorax Arrest @@ -1551,6 +1582,7 @@ Sta pneumothorax hartstilstand toe Abilitare l'arresto del pneumotorace 启用气胸抑制 + Povolit zástavu pneumotoraxem Enables a chance for cardiac arrest following pneumothorax @@ -1562,6 +1594,7 @@ Staat de kans op een hartstilstand na een pneumothorax toe Abilita una probabilità di arresto cardiaco a seguito di pneumotorace 气胸后有可能发生心脏骤停 + Povoluje šanci na srdeční zástavu způsobenou pneumotoraxem Deteriorating pneumothorax arrest interval @@ -1573,6 +1606,7 @@ Pneumothorax verslechterings hartstilstand interval Intervallo di arresto del pneumotorace in deterioramento 气胸停止间隔恶化 + Interval zástavy zhoršujícím se pneumotoraxem After each interval a chance will be rolled whether or not a pneumothorax will result in cardiac arrest @@ -1584,6 +1618,7 @@ na elke interval wordt er een kansrol uitgevoerd die bepaald of een pneumothorax leidt tot een hartstilstand Dopo ogni intervallo, verrà calcolata una probabilità che un pneumotorace porti a un arresto cardiaco 每间隔一次,就会有概率判断气胸是否会导致心脏骤停 + Po každém intervalu bude vyhodnocena šance, zda pneumotorax způsobí či nezpůsobí srdeční zástavu Breathing items Settings @@ -1757,6 +1792,7 @@ Beademing gestart Respirazione di salvataggio avviata 救援呼吸开始 + Umělé vdechy započaty Put away BVM @@ -1771,6 +1807,7 @@ BVM wegleggen Riporre il BVM 收起BVM + Odložit RV Rescue Breaths Cancelled @@ -1785,6 +1822,7 @@ Beademing is gestopt Respirazione di salvataggio annullata 救援呼吸被取消 + Umělé vdechy přerušeny Use Pocket BVM @@ -1847,6 +1885,7 @@ Gebruik BVM met zuurstoftank (voertuig) Usare il BVM con bombola di ossigeno (veicolo) 使用带氧气罐的BVM(车辆) + Použít RV s Kyslíkovou Lahví (Vozidlo) Using BVM with Oxygen Tank (Vehicle) @@ -1861,6 +1900,7 @@ Использование BVM с кислородным баллоном (транспортное средство) Beademing met BVM en zuurstoftank (voertuig) 使用带氧气罐的BVM(车辆) + Používání RV s Kyslíkovou Lahví (Vozidlo) Oxygen tank disconnected (empty) @@ -2107,12 +2147,14 @@ 個人用酸素ボンベ Réservoir d'oxygène personnel 便携式氧气罐 + Osobní Kyslíková Lahev Personal oxygen tank for high altitude operations 高高度作戦に用いる個人用酸素ボンベ Réservoir d'oxygène personnel pour les opérations en haute altitude 高空作业用便携式氧气罐 + Osobní Kyslíková Lahev pro operace ve vysokých nadmořských výškách Empty Portable Oxygen Tank (150L) @@ -2175,6 +2217,7 @@ Множитель эффективности использования кислорода BVM BVM zuurstof effectiviteits vermenigvuldiger BVM氧气效率倍增器 + Násobitel efektivity kyslíku RV %1 used %2 (x%3) @@ -2189,6 +2232,7 @@ %1 использует %2 (x%3) %1 gebruikte %2 (x%3) %1已使用%2(x%3) + %1 použil %2 (x%3) %1 (Oxygenated) @@ -2203,6 +2247,7 @@ %1 (насыщение кислородом) %1 (zuurstofrijk) %1(含氧) + %1 (Okysličen) Allow BVM @@ -2377,6 +2422,7 @@ Место, обеспечивающее кислород Locaties die zuurstof geven 位置提供氧气 + Lokace poskytuje Kyslík Sets if medical vehicles/facilites can provide oxygen @@ -2391,6 +2437,7 @@ Устанавливает, могут ли медицинские помещения/транспортные средства подавать кислород Bepaalt of voertuigen/gebouwen zuurstof kunnen geven 设置医疗车辆/设施是否可以提供氧气 + Nastavuje, zda zdravotnická zařízení / vozidla mohou poskytovat kyslík Check Breathing @@ -2405,6 +2452,7 @@ Check ademhaling Controllare la respirazione 检查呼吸 + Zkontrolovat dýchání Checking Breathing @@ -2419,6 +2467,7 @@ Ademhaling controleren Controllando la respirazione 检查呼吸中 + Kontroluji dýchání , harsh and metallic @@ -2433,6 +2482,7 @@ , hard en metaalachtig , aspra e metallica ,粗糙的金属质感 + , těžké s kovovým zápachem , slightly fruity @@ -2447,6 +2497,7 @@ , lichtelijk fruitig , leggermente fruttata ,略带果香 + , lehce nasládlý zápach Patient is breathing normally @@ -2461,6 +2512,7 @@ Patiënt ademt normaal Il paziente respira normalmente 患者呼吸正常 + Pacient dýchá normálně Patient's breathing is shallow @@ -2475,6 +2527,7 @@ Patiënts ademhaling is oppervlakkig La respirazione del paziente è superficiale 患者呼吸微弱 + Pacientův dech je mělký Shallow @@ -2489,27 +2542,33 @@ Oppervlakkig Superficiale + Mělký RR: Rapid 呼吸速度: 速い RR : Rapide + DF: Rychlá RR: Slow 呼吸速度: 遅い RR : Lent + DF: Pomalá RR: Normal 呼吸速度: 正常 RR : Normal + DF: Normální Patient's breathing is very shallow + Pacientův dech je velmi mělký Very Shallow + Velmi mělký Patient is not breathing @@ -2540,6 +2599,7 @@ %1 controleerde ademhaling: %2 %1 ha controllato la respirazione: %2 %1检查呼吸:%2 + %1 zkontroloval dýchání: %2 Enable Inspect Chest @@ -2554,6 +2614,7 @@ Sta Thoraxinspectie toe Abilitare l'ispezione del torace 启用胸部检查 + Povolit Kontrolu Hrudníku Simple @@ -2568,6 +2629,7 @@ Simpel Semplice 简单 + Jednoduché Default @@ -2582,6 +2644,7 @@ Standaard Predefinito 违约 + Defaultní Inspect Chest Time @@ -2596,6 +2659,7 @@ Thorax inspectie tijd Tempo di ispezione del torace 检查胸部时间 + Čas Kontroly Hrudníku Allow Inspecting Chest @@ -2610,6 +2674,7 @@ Sta thorax inspectie toe Consentire l'ispezione del torace 允许检查胸部 + Povoluje Kontrolu Hrudníku Inspect Chest @@ -2624,6 +2689,7 @@ Thoraxinspectie Ispezionare il torace 检查胸部 + Zkontrolovat hrudník Inspecting Chest @@ -2638,6 +2704,7 @@ Thoraxinspectie Ispezionando il torace 检查胸部 + Kontroluji hrudník %1 inspected chest: %2 @@ -2652,6 +2719,7 @@ %1 inspecteerde thorax:%2 %1 ha ispezionato il torace: %2 %1个检查胸部:%2 + %1 zkontroloval hrudník: %2 Chest rise and fall observed @@ -2666,6 +2734,7 @@ Stijging en daling van thorax worden geobserveerd Sollevamento e abbassamento del torace osservati 观察胸部起伏 + Pozorování zvedání a klesání hrudníku No chest movement observed @@ -2680,6 +2749,7 @@ Geen thorax beweging wordt geobserveerd Nessun movimento del torace osservato 未观察到胸部运动 + Nebyl pozorován žádný pohyb hrudníku No chest movement @@ -2694,6 +2764,7 @@ Geen thorax beweging Nessun movimento del torace 胸部无动作 + Hrudník bez pohybu Chest sides are uneven @@ -2708,6 +2779,7 @@ Thoraxzijden zijn oneven I lati del torace sono irregolari 胸部两侧不平 + Strany hrudníku jsou nerovnoměrné , chest sides uneven @@ -2722,6 +2794,7 @@ , thoraxzijden oneven , lati del torace irregolari 胸部两侧不平 + , strany hrudníku nerovnoměrné Uneven chest rise and fall @@ -2736,6 +2809,7 @@ Ongelijkmatige stijging en daling van thorax Sollevamento e abbassamento del torace irregolari 胸部起伏不均 + Nerovnoměrné zvedání a klesání hrudníku Skin is rigid, looks bruised @@ -2750,6 +2824,7 @@ Huid is stijf, ziet er gekneusd uit La pelle è rigida, appare lividi 皮肤僵硬,看起来有瘀伤 + Kůže je ztuhlá, vypadá pohmožděně Symptoms indicate %1 @@ -2764,6 +2839,7 @@ Symptomen indiceren %1 I sintomi indicano %1 症状表明%1 + Symptomy indikují %1 Pneumothorax @@ -2778,6 +2854,7 @@ Pneumothorax Pneumotorace 气胸 + Pneumotorax Tension Pneumothorax @@ -2792,6 +2869,7 @@ Spanningspneumothorax Pneumotorace da tensione 张力性气胸 + Tenzní pneumotorax Hemopneumothorax @@ -2806,6 +2884,7 @@ Hemopneumothorax Emopneumotorace 血气胸 + Hemotorax PTX @@ -2820,6 +2899,7 @@ PTX PTX PTX + PTX TPTX @@ -2834,6 +2914,7 @@ SPTX TPTX TPTX + TPTX HPTX @@ -2848,6 +2929,7 @@ HPTX HPTX HPTX + HPTX Nasal Cannula @@ -2859,6 +2941,7 @@ Nasale canule Cannula nasale 鼻插管 + Nosní Kanyla The Nasal Cannula can be inserted into a patient's nostrils and connected to a vitals monitor to record a patient's ETCo2 level and respiratory rate. @@ -2870,6 +2953,7 @@ De nasale canule kan in de neusgaten van de patiënt aangebracht worden en verbonden aan een vitale waarden monitor om de ETCo2 waarden en het ademhalingstempo van de patiënt te monitoren La cannula nasale può essere inserita nelle narici di un paziente e collegata a un monitor dei parametri vitali per registrare il livello di ETCo2 e la frequenza respiratoria del paziente. 鼻导管可以插入患者的鼻孔并连接到生命体征监测仪,以记录患者的ETCo2水平和呼吸频率。 + Nosní Kanyla může být zavedena do nosních dírek pacienta a připojena k zařízení monitorující životní funkce pro sledování hodnot ETCo2 a dechové frekvence pacienta. Remove Nasal Cannula @@ -2881,6 +2965,7 @@ Verwijder nasale canule Rimuovere la cannula nasale 移除鼻导管 + Odstranit Nosní Kanylu %1 removed Nasal Cannula @@ -2892,6 +2977,7 @@ %1 verwijderde nasale canule %1 ha rimosso la cannula nasale %1个已移除的鼻导管 + %1 odstranil Nosní Kanylu Enable Check Breathing @@ -2899,6 +2985,7 @@ Abilitare il controllo della respirazione "呼吸を確認"を有効化 启用检查呼吸 + Povolit Kontrolu Dýchání Whether or not Check Breathing medical action is enabled @@ -2906,86 +2993,101 @@ Si "Contrôle de la respiration" est activée ou non 呼吸を確認のアクションを可能にするかどうかを設定します 检查呼吸医疗动作是否启用 + Zda je či není povolena Kontrola Dýchání Available Oxygen Masks 利用可能な酸素供給マスク Masques à oxygène disponibles 可用氧气面罩 + Dostupné Kyslíkové Masky Sets which goggles can act as oxygen masks 酸素マスクとして動作させたいゴーグルを指定します Spécifiez les masques que vous souhaitez utiliser comme masque à oxygène. 设置哪些护目镜可以作为氧气面罩 + Nastavuje, které brýle mohou fungovat jako kyslíkové masky Available Oxygen Helmets 利用可能な酸素供給ヘルメット + Dostupné Kyslíkové Helmy Sets which helmets can act as oxygen masks 酸素マスクとして動作させたいヘルメットを指定します + Nastavuje, které helmy mohou fungovat jako kyslíkové masky Connect Personal Oxygen 個人用酸素供給機に接続 Connecter de l'oxygène personnel 连接个人氧气 + Připojit Osobní Kyslíkovou Lahev Disconnect Personal Oxygen 個人用酸素供給機を切断 Déconnexion de l'oxygène personnel 断开个人氧气 + Odpojit Osobní Kyslíkovou Lahev Check Personal Oxygen Status 個人用酸素供給機の状態を確認 Vérifier l'état de l'oxygène personnel 检查个人氧气状况 + Zkontrolovat stav Osobní Kyslikové Lahve Minutes Remaining 分残っています Minutes restantes 剩余分钟数 + Zbývající minuty Oxygen Tank Empty 酸素ボンベは空です Réservoir d'oxygène vide 氧气罐空 + Kyslíková Lahev je prázdná Connect to Aircraft Oxygen 航空機酸素供給機に接続 Connexion à l'oxygène de l'aéronef 连接到飞机氧气 + Připojit ke Kyslíku Letounu Attached to Aircraft Oxygen 航空機酸素供給機に接続済 Attaché à l'oxygène de l'aéronef 附在飞机氧气上 + Připojeno ke Kyslíku Letounu Oxygen already connected 既に酸素供給機に接続済です Oxygène déjà connecté 氧气已连接 + Kyslík je již připojen Oxygen tank disconnected 酸素供給機から切断しました Réservoir d'oxygène déconnecté 氧气罐断开 + Kyslíková Lahev odpojena Remove Oxygen Mask 酸素マスクを取り外す Retirer le masque à oxygène 取下氧气面罩 + Odebrat Kyslíkovou Masku diff --git a/addons/chemical/stringtable.xml b/addons/chemical/stringtable.xml index 9ca63ada7..df3c22898 100644 --- a/addons/chemical/stringtable.xml +++ b/addons/chemical/stringtable.xml @@ -134,12 +134,14 @@ 中毒状態を表示 Afficher les intoxications 显示中毒 + Zobrazit otravu Determines if poisoning and intoxication is shown in the medical menu 中毒(poisoningとintoxication)状態を医療メニューに表示するかどうかを定義します Détermine si l'empoisonnement et l'intoxication sont affichés dans le menu médical 确定医疗菜单中是否显示中毒 + Určuje, zda otrava a intoxikace budou zobrazovány ve zdravotnické tabulce Gas mask filter @@ -212,6 +214,7 @@ JCAD 化学剤検知器 JCAD Chemiedetektor JCAD化学检测仪 + Chemický detektor JCAD Used to detect KAT toxic chemicals @@ -220,12 +223,14 @@ KAT毒性化学物質の検出に使用 zum Nachweis toxischer KAT-Chemikalien 用于检测KAT有毒化学物质 + Používá se k detekování toxických chemikálií KAT OFF オフ ÉTEINT 关闭 + OFF Put on gas mask @@ -481,6 +486,7 @@ [ACE] Коробка с 82-мм газовыми патронами [ACE] 82mm Gasgranatenkist [ACE]82毫米燃气轮箱 + [ACE] 82mm Gas Rounds Box The M7A3 CS gas grenade is a non-lethal tear gas grenade that causes severe burning of the mucous membranes and eyes on contact. @@ -758,6 +764,7 @@ Tear gas (Level 0) 催涙ガス (レベル 0) Gaz lacrymogène (Niveau 0) + Slzný plyn (Level 0) Toxic gas (Level 1) @@ -861,6 +868,7 @@ Volume sonore du masque à gaz Lautstärke der Gasmaske 防毒面具音量 + Hlasitost zvuků plynové masky Determines how loud the breathing sounds are when using the gas mask @@ -868,6 +876,7 @@ Détermine l'intensité des bruits respiratoires lors de l'utilisation du masque à gaz. Bestimmt die Lautstärke der Atemgeräusche während des Tragens einer Gasmaske 确定使用防毒面具时呼吸声的音量 + Určuje, jak hlasité jsou dýchací zvuky při používání plynové masky Put on gas mask @@ -875,6 +884,7 @@ Mettre le masque à gaz Gasmaske aufsetzen 戴上防毒面具 + Nasadit Plynovou Masku Take off gas mask @@ -882,30 +892,35 @@ Enlever le masque à gaz Gasmaske abnehmen 摘下防毒面具 + Sundat Plynovou Masku JCAD JCAD JCAD JCAD + JCAD Turn On Detector 検知器をつける Mise en marche du détecteur 打开探测器 + Zapnout detektor Enable Warning Tone 警告音を有効化 Activer les avertissements sonores 启用警告音 + Povolit tón varování Disable Warning Tone 警告音を無効化 Désactiver les avertissements sonores 禁用警告音 + Vypnout tón varování Drop Weapon Chance @@ -913,6 +928,7 @@ 武器を落とす確率 投掷武器机会 Chance, die Waffe unter Tränengas zu verlieren + Šance na upuštění zbraně Determines chance for dropping weapon while in tear gas @@ -920,11 +936,13 @@ 催涙ガスの中で武器を落とす確率を定義します 确定在催泪瓦斯中投掷武器的几率 Bestimmt die Wahrscheinlichkeit, die Waffe zu verlieren, während man unter dem Einfluss von Tränengas steht + Určuje šanci na upuštění zbraně v přítomnosti slzného plynu Enable Stamina Loss when using Gas Mask ガスマスク使用時のスタミナ減少を有効化 Activer la perte d'endurance lors de l'utilisation du masque à gaz + Povolit ztrátu staminy při použití plynové masky diff --git a/addons/circulation/stringtable.xml b/addons/circulation/stringtable.xml index 3a9b41bd9..cd07cdc72 100644 --- a/addons/circulation/stringtable.xml +++ b/addons/circulation/stringtable.xml @@ -28,6 +28,7 @@ AI Simple Medical attivato? Médecine simplifiée pour l'IA ? AI简单医疗启用? + Jednoduchý AI Medical aktivován? Advanced Rhythms activated? @@ -942,6 +943,7 @@ Анализировать частоту сердечных сокращений Analyseer hartritme Analizzare il ritmo + Analyzovat Rytmus Check Dogtags @@ -1046,6 +1048,7 @@ Установить электроды AED Plaats AED pads Posizionare i pad AED + Umístit AED Elektrody Station: Place AED Pads @@ -1060,6 +1063,7 @@ Station: Plaats AED pads Postazione: Posizionare i pad AED 车站:放置AED垫 + Stanice: Umístit AED Elektrody Vehicle: Place AED Pads @@ -1074,6 +1078,7 @@ Voertuig: Plaats AED pads Veicolo: Posizionare i pad AED 车辆:放置AED垫 + Vozidlo: Umístit AED Elektrody Place AED-X Pads @@ -1088,6 +1093,7 @@ Установить электроды AED-X Plaats AED-X pads Posizionare i pad AED-X + Umístit AED-X Elektrody Station: Place AED-X Pads @@ -1102,6 +1108,7 @@ Station: Plaats AED-X pads Postazione: Posizionare i pad AED-X 车站:放置AED-X垫子 + Stanice: Umístit AED-X Elektrody Vehicle: Place AED-X Pads @@ -1116,6 +1123,7 @@ Voertuig: Plaats AED-X pads Veicolo: Posizionare i pad AED-X 车辆:放置AED-X垫 + Vozidlo: Umístit AED-X Elektrody Remove Defibrillator Pads @@ -1130,6 +1138,7 @@ Снять электроды дефибриллятора Verwijder defibrillatiepads Rimuovere i pad del defibrillatore + Odebrat Elektrody defibrilátoru Placing Defibrillator Pads @@ -1144,6 +1153,7 @@ Установка электродов дефибриллятора Defibrillatiepads worden geplaatst Posizionamento dei pad del defibrillatore + Umisťování Elektrod defibrilátoru Removing Defibrillator Pads @@ -1158,6 +1168,7 @@ Снять электроды дефибриллятора Defibrillatiepads worden verwijderd Rimozione dei pad del defibrillatore + Odebírání Elektrod defibrilátoru Administer Shock @@ -1172,6 +1183,7 @@ Применить разряд Dien schok toe Somministrare la scarica + Aplikovat Výboj Charge Defibrillator @@ -1186,6 +1198,7 @@ Зарядить дифибриллятор Laad defribrillator op Caricare il defibrillatore + Nabít defibrilátor Cancel Charge @@ -1200,6 +1213,7 @@ Отменить заряд Annuleer lading Annullare la carica + Zrušit nabití View Monitor @@ -1214,6 +1228,7 @@ Просмотр монитора Kijk op monitor Visualizzare il monitor + Zobrazit monitorování Connect Vitals Monitor @@ -1228,6 +1243,7 @@ Подключить монитор жизненно важных показателей Verbind de vitale waarden monitor Collegare il monitor dei parametri vitali + Připojit monitor životních funkcí Station: Connect Vitals Monitor @@ -1242,6 +1258,7 @@ Станция: Подключить монитор жизненно важных показателей Station: Verbind de vitale waarden monitor Postazione: Collegare il monitor dei parametri vitali + Stanice: Připojit monitor životních funkcí Vehicle: Connect Vitals Monitor @@ -1254,7 +1271,7 @@ 载具: 安装AED-X Veicolo: Attaccare DAE-X Vehículo: Colocar DEA-X - Vozidlo: Připevnit AED-X + Vozidlo: Připojit AED-X 車載AED: バイタルモニターの接続 Трансопрт: Подключить монитор жизненно важных показателей Veículo: Colocar DEA-X @@ -1268,7 +1285,7 @@ Retirar monitoreo 移除監控 移除监控 - Odstranit monitorování + Odpojit monitorování 환자감시장치 해제 Retirer le moniteur İzlemeyi kaldır @@ -1292,6 +1309,7 @@ Звук монитора жизненно важных органов ВКЛЮЧЕН Vitale waarden monitor audio AAN Audio monitor dei parametri vitali ATTIVO + Zvuk monitorování životních funkcí [ON] Vitals Monitor Audio OFF @@ -1306,6 +1324,7 @@ Звук монитора жизненно важных функций ВЫКЛЮЧЕН Vitale waarden monitor UIT Audio monitor dei parametri vitali SPENTO + Zvuk monitorování životních funkcí [OFF] Connecting @@ -1386,7 +1405,7 @@ [KAM] Banco de sangre [KAM] 血庫 [KAM] 医用血库 - [KAM] Lékařská krevní banka + [KAM] Zdravotnická krevní banka [KAM] 의료용 혈액은행 [KAM] Réserve médicale de sang [KAM] Tıbbi Kan bankası @@ -1422,7 +1441,7 @@ Colocar DEA 打開血型相容表 放置AED - Místo AED + Umístit AED 자동심장충격기 설치 Placer l'AED AED'yi yerleştirin @@ -1446,6 +1465,7 @@ Plaats AED-X Posizionare AED-X 放置AED-X + Umístit AED-X Pick Up AED @@ -1454,7 +1474,7 @@ Recoger DEA 打開血型相容表 捡起AED - Vyzvednout AED + Sebrat AED 자동심장충격기 줍기 Ramasser l'AED AED'yi Alın @@ -1478,6 +1498,7 @@ Pak AED-X op Prendere AED-X 领取AED-X + Sebrat AED-X Toggle Volume @@ -1492,6 +1513,7 @@ Geluid omwisselen Commutare volume 切换音量 + Upravit hlasitost Measure Blood Pressure @@ -1506,6 +1528,7 @@ Meet bloeddruk Misurare la pressione sanguigna 测量血压 + Změřit Krevní Tlak Check Pads @@ -1520,6 +1543,7 @@ Controleer pads Controllare i pad 检查垫片 + Zkontrolovat elektrody SHOCK ADVISED @@ -1534,6 +1558,7 @@ SCHOK GEADVISEERD SCARICA CONSIGLIATA 建议休克 + VÝBOJ DOPORUČEN NO SHOCK ADVISED @@ -1548,6 +1573,7 @@ SCHOK NIET GEADVISEERD NESSUNA SCARICA CONSIGLIATA 不建议休克 + VÝBOJ NEDOPORUČEN ANALYZING ECG @@ -1562,6 +1588,7 @@ ECG-ANALYSE ANALIZZANDO ECG 心电图分析 + ANALYZUJI EKG CHARGED @@ -1576,6 +1603,7 @@ OPGELADEN CARICATO 带电 + NABITO CHARGING @@ -1590,6 +1618,7 @@ WORDT GELADEN CARICAMENTO IN CORSO 充电 + NABÍJÍM AED DISARMED @@ -1604,6 +1633,7 @@ AED GEDEACTIVEERD AED DISARMATO AED解除 + AED DEAKTIVOVÁNO DISARMED @@ -1618,6 +1648,7 @@ GEDEACTIVEERD DISARMATO 解除 + DEAKTIVOVÁNO Delivered Energy @@ -1632,6 +1663,7 @@ Geleverde energie Energia erogata 输送能量 + Energie dodána Defibrillator @@ -1645,6 +1677,7 @@ Defibrillator Defibrillatore 除颤器 + Defibrilátor Selected Energy @@ -1658,6 +1691,7 @@ Geselecteerde energie Energia selezionata 选定能源 + Zvolená energie ENERGY DELIVERED @@ -1672,6 +1706,7 @@ GELEVERDE ENERGIE ENERGIA EROGATA 输送的能量 + ENERGIE DODÁNA Stand Clear @@ -1686,6 +1721,7 @@ Afstand houden Allontanarsi 严禁倚靠 + Ustupte Perform CPR @@ -1700,6 +1736,7 @@ Voer CPR uit Eseguire RCP 执行心肺复苏急救 + Proveďte KPR PUSH SHOCK @@ -1714,6 +1751,7 @@ DRUK SCHOK PREMERE SCARICA 推动休克 + PODAT VÝBOJ Push Analyze @@ -1728,6 +1766,7 @@ Druk analyse Premere Analizza 推动分析 + Analyzovat HR @@ -1742,6 +1781,7 @@ HR HR 心率(HR) + SF PR @@ -1756,6 +1796,7 @@ PR PR PR + TK %1 Blood Sample @@ -1766,6 +1807,7 @@ %1 Campione di sangue %1 échantillon de sang %1 血液样本 + %1 Vzorek Krve Run ABG Test @@ -1776,6 +1818,7 @@ Eseguire test ABG Exécuter le test ABG 运行ABG测试 + Provést ABG Test ABG Test @@ -1786,6 +1829,7 @@ Test ABG Test ABG ABG测试 + ABG Test Apply %1 Test @@ -1796,6 +1840,7 @@ Applicare il %1 Test Appliquer le test %1 应用 %1 测试 + Aplikovat %1 Test Blood groups cheat sheet @@ -2049,6 +2094,7 @@ ABGテストを有効化 ABG-Tests aktivieren 启用ABG测试 + Povolit ABG Testování Enables ABG Testing and ACE Menu Visibility @@ -2056,6 +2102,7 @@ ABGテストを有効化しACEメニューに表示します Ermöglicht ABG-Tests und Sichtbarkeit des ACE-Menüs 启用ABG测试和ACE菜单可见性 + Povoluje ABG Testování a zobrazení ACE Menu %1 checked dogtags blood group: %2 @@ -2068,6 +2115,7 @@ %1 heeft de bloedgroep van het herkeningsplaatje gecontroleerd: %2 %1 ha controllato il gruppo sanguigno delle targhette identificative: %2 %1 检查狗牌上的血型:%2 + %1 zkontrolovat krevní skupinu ze psích známek od: %2 Locations AED @@ -2118,6 +2166,7 @@ AED AED AED + AED AED-X @@ -2132,6 +2181,7 @@ AED-X AED-X AED-X + AED-X Automated External Defibrillator @@ -2182,6 +2232,7 @@ %1 heeft een schok toegediend (%2) %1 ha somministrato la scarica (%2) %1 次电击(%2) + %1 aplikoval výboj (%2) %1 attached defibrillator pads (%2) @@ -2196,6 +2247,7 @@ %1 heeft defibrillator pad geplaatst (%2) %1 ha attaccato i pad del defibrillatore (%2) %1 附加除颤器垫(%2) + %1 připojil elektrody defibrilátoru (%2) %1 removed defibrillator pads @@ -2210,6 +2262,7 @@ %1 heeft defibrillator pads verwijderd %1 ha rimosso i pad del defibrillatore %1 拆下的除颤器垫 + %1 odebral elektrody defibrilátoru %1 connected vitals monitor @@ -2224,6 +2277,7 @@ %1 heeft een vitale waarden monitor verbonden %1 ha collegato il monitor dei parametri vitali %1 连接的生命体征监测仪 + %1 připojil monitorování životních funkcí %1 disconnected vitals monitor @@ -2238,6 +2292,7 @@ %1 heeft een vitale waarden monitor losgekoppeld %1 ha scollegato il monitor dei parametri vitali %1 断开的生命体征监测仪 + %1 odpojil monitorování životních funkcí Patient Disconnected @@ -2252,6 +2307,7 @@ Patiënt losgekoppeld Paziente scollegato 患者已断开连接 + Pacient Odpojen Max Success chance for AED-X @@ -2382,6 +2438,7 @@ Sta het plaatsen van AED pads tijdens CPR toe Consentire l'applicazione dei pad AED durante la RCP 允许在心肺复苏期间使用AED垫 + Povolit připojení AED elektord během KPR Training level required to use an AED-X @@ -2414,6 +2471,7 @@ Sta AED/X stations interactie toe Consentire l'interazione con la stazione AED/X 允许AED/X站交互 + Povolit interakci se stanicí AED/X Medical level required to pick up placed AED/X station @@ -2426,6 +2484,7 @@ Benodigd medisch niveau om geplaatste AED/X stations op te pakken Livello medico richiesto per raccogliere la stazione AED/X posizionata 领取放置的AED/X站所需的医疗水平 + Zdravotnická úroveň potřebná pro sebrání položené AED/X stanice Attach AED-X Vitals Monitor Time @@ -2440,6 +2499,7 @@ Benodigde tijd om AED-X vitale waarden monitor aan te sluiten Tempo di collegamento del monitor dei parametri vitali AED-X 附上AED-X生命体征监测仪时间 + Čas k připojení AED-X monitorování životních funkcí Detach AED-X Vitals Monitor Time @@ -2454,6 +2514,7 @@ Benodigde tijd om AED-X vitale waarden monitor los te koppelen Tempo di scollegamento del monitor dei parametri vitali AED-X 分离AED-X生命体征监护仪时间 + Čas k odpojení AED-X monitorování životních funkcí Attach Defibrillator Pads Time @@ -2468,6 +2529,7 @@ Benodigde tijd op defibrillator pads aan te brengen Tempo di collegamento dei pad del defibrillatore 安装除颤器极板时间 + Čas k připojení Elektrod defibrilátoru Detach Defibrillator Pads Time @@ -2482,6 +2544,7 @@ Benodigde tijd om defibrillator pads te verwijderen Tempo di scollegamento dei pad del defibrillatore 拆下除颤器极板时间 + Čas k odpojení Elektrod defibrilátoru Distance limit for defibrillators in meters @@ -2496,6 +2559,7 @@ Afstandslimiet voor defibrillators in meters Limite di distanza per i defibrillatori in metri 除颤器的距离限制(单位:米) + Limit vzdálenosti elektrod v metrech Enable different CPR chances per medical level @@ -2624,6 +2688,7 @@ CPR kans interval Intervallo di probabilità RCP 心肺复苏概率间隔 + Interval šance KPR Oxygenation Period @@ -2638,6 +2703,7 @@ Oxygenatie periode Periodo di ossigenazione 充氧期 + Perioda okysličení %1 performed CPR (%2) @@ -2652,6 +2718,7 @@ %1 heeft CPR uitgevoerd (%2) %1 ha eseguito la RCP (%2) %1 执行心肺复苏(%2) + %1 provedl KPR (%2) Stop CPR @@ -2666,6 +2733,7 @@ Stop CPR Interrompere la RCP 停止心肺复苏 + Zastavit KPR Change Monitoring Device @@ -2673,6 +2741,7 @@ Überwachungsgerät ändern Changer le dispositif de surveillance 更换监控设备 + Změnit monitorovací zařízení CPR Started @@ -2686,6 +2755,7 @@ CPR gestart RCP iniziata 心肺复苏开始 + KPR zahájena CPR Cancelled @@ -2700,6 +2770,7 @@ CPR afgebroken RCP annullata CPR取消 + KPR přerušena Field Blood Transfusion Kit (500ml) @@ -2800,6 +2871,7 @@ Arterielle Probe entnehmen Prelevare campione arterioso Prélèvement d'un échantillon artériel + Odebrat arteriální vzorek Blood Sample @@ -2810,6 +2882,7 @@ Campione di sangue Echantillon de sang 血液样本 + Vzorek Krve ABG Result @@ -2820,6 +2893,7 @@ Risultato del test ABG Résultat de l'ABG ABG结果 + Výsledek ABG Drawing Blood @@ -3008,6 +3082,7 @@ Geadvanceerde hartritmen Ritmi avanzati 高级节奏 + Pokročilé Rytmy Can Deteriorate @@ -3022,6 +3097,7 @@ Может ухудшиться Kan verslechteren Può deteriorarsi + Mohou se zhoršit Random Deteriorate Time Maximum @@ -3036,6 +3112,7 @@ Maximale willekeurige tijd voor een verslechtering Tempo massimo di deterioramento casuale 随机劣化时间最大值 + Náhodný maximální čas zhoršení Random Deteriorate Time Weight @@ -3050,11 +3127,13 @@ Tijdsgewicht willekeurige verslechtering Peso del tempo di deterioramento casuale 随机劣化时间权重 + Váha náhodného času zhoršení Enable H-and-T Holding in Arrest 心停止回復のH&T症状による阻害を有効化 Activer le maintien en arrêt H et T + Povolit H&T udržování v zástavě Deteriorate After Treatment @@ -3069,6 +3148,7 @@ Verslechterd na behandeling Deterioramento dopo il trattamento 治疗后恶化 + Zhoršení po ošetření PEA Chance @@ -3083,6 +3163,7 @@ PEA kans Probabilità di attività elettrica senza polso (PEA) PEA概率 + Šance PEA VT Chance @@ -3097,6 +3178,7 @@ VT kans Probabilità di tachicardia ventricolare (TV) VT概率 + Šance VT Asystole blood loss threshold @@ -3111,6 +3193,7 @@ Asystole bloedverlies drempelwaarde Soglia di perdita di sangue per asistolia 心搏停止失血阈值 + Práh ztráty krve pro asystolii ROSC After CPR Chance @@ -3125,6 +3208,7 @@ Kans voor ROSC na CPR (Terugkeer naar spontane circulatie) Probabilità di ritorno alla circolazione spontanea dopo RCP 心肺复苏概率后ROSC + Šance na ROSC po KPR ROSC After AED Chance @@ -3139,6 +3223,7 @@ Kans voor ROSC na CPR (Terugkeer naar spontane circulatie) Probabilità di ritorno alla circolazione spontanea dopo AED ROSC在AED概率之后 + Šance na ROSC po AED Hardcore Rhythms @@ -3153,6 +3238,7 @@ Hardcore hartritmen Ritmi cardiaci intensi 核心节奏 + Hardcore Rytmy Hardcore Deterioration Chance @@ -3167,6 +3253,7 @@ Hardcore verslechteringskans Probabilità di deterioramento intenso 核心劣化概率 + Šance hardcore zhoršení Blood draw Settings @@ -3198,6 +3285,7 @@ AED-X: ЧСС: %1 АД: --/-- SpO2: --- AED-X: HR %1 BD: --/-- SpO2: --- AED-X: 心率(HR): %1 血压(BP):--/--血氧饱和度(SpO2):--- + AED-X: SF %1 TK: --/-- SpO2: --- AED-X: PR: %1 BP: %2/%3 SpO2: %4 @@ -3212,6 +3300,7 @@ AED-X: PR %1 BD: %2/%3 SpO2: %4 AED-X: PR: %1 BP: %2/%3 SpO2: %4 AED-X: 心率(HR): %1 血压(BP): %2/%3 血氧饱和度(SpO2): %4 + AED-X: TF: %1 TK: %2/%3 SpO2: %4 AED-X: HR: %1 BP: %2/%3 SpO2: %4 @@ -3240,6 +3329,7 @@ AED-X: HR: %1 BP: -/- SpO2: - ETCo2: %2 Br/min: %3 AED-X: HR: %1 BP: --/-- SpO2: --- ETCo2: %2 Respiri/min: %3 AED-X: 心率(HR): %1 血压(BP):--/--血氧饱和度(SpO2):---呼气末二氧化碳浓度(ETCo2):%2呼吸/分钟:%3 + AED-X: SF: %1 TK: --/-- SpO2: --- ETCo2: %2 Dechů/min: %3 AED-X: PR: %1 BP: %2/%3 SpO2: %4 ETCo2: %5 Breaths/min: %6 @@ -3252,6 +3342,7 @@ AED-X: PR: %1 BP: %2/%3 SpO2: %4 ETCo2: %5 Br/min: %6 AED-X: PR: %1 BP: %2/%3 SpO2: %4 ETCo2: %5 Respiri/min: %6 AED-X: 心率(HR): %1 血压(BP):%2/%3血氧饱和度(SpO2):%4呼气末二氧化碳浓度(ETCo2):%5呼吸/分钟:%6 + AED-X: PF: %1 TK: %2/%3 SpO2: %4 ETCo2: %5 Dechů/min: %6 AED-X: HR: %1 BP: %2/%3 SpO2: %4 ETCo2: %5 Breaths/min: %6 @@ -3264,6 +3355,7 @@ AED-X: HR: %1 BP: %2/%3 SpO2: %4 ETCo2: %5 Br/min: %6 AED-X: HR: %1 BP: %2/%3 SpO2: %4 ETCo2: %5 Respiri/min: %6 AED-X: 心率(HR): %1 血压(BP):%2/%3血氧饱和度(SpO2):%4呼气末二氧化碳浓度(ETCo2):%5呼吸/分钟:%6 + AED-X: SF: %1 TK: %2/%3 SpO2: %4 ETCo2: %5 Dechů/min: %6 AED-X Vitals Monitor Sounds @@ -3278,6 +3370,7 @@ Geluiden van de AED-X vitale waarde monitor Suoni del monitor dei parametri vitali AED-X AED-X生命体征监测仪声音 + Zvuky monitoru životních funkcí AED-X Original @@ -3292,6 +3385,7 @@ Origineel Originale 原件 + Originální Default @@ -3306,6 +3400,7 @@ Standaard Predefinito 违约 + Defaultní AED-X alarm SpO2 threshold @@ -3335,6 +3430,7 @@ AED-X vitale waarden monitor BD metingsinterval Intervallo di misurazione BP del monitor dei parametri vitali AED-X AED-X生命体征监测仪血压测量间隔 + AED-X interval měření TK v monitoru životních funkcí Automatic Instant @@ -3349,6 +3445,7 @@ Automatisch direct Automatico istantaneo 自动即时 + Automaticky okamžitě Automatic (Interval) @@ -3363,6 +3460,7 @@ Automatisch (interval) Automatico (Intervallo) 自动(间隔) + Automaticky (interval) Manual @@ -3377,6 +3475,7 @@ Handmatig Manuale 手册 + Manuální AED-X Vitals Monitor BP Measurement Interval Time @@ -3391,6 +3490,7 @@ Tijd van de AED-X vitale waarde monitor BD metingsinterval Tempo di intervallo di misurazione BP del monitor dei parametri vitali AED-X AED-X生命体征监测仪血压测量间隔时间 + AED-X čas intervalu měření TK v monitoru životních funkcí Cardiac Arrest Bleed Rate @@ -3405,6 +3505,7 @@ Bloedingsnelheid bij hartstilstand Tasso di sanguinamento durante l'arresto cardiaco 心脏骤停出血率 + Rychlost krvácení při srdeční zástavě Chance for tamponade in penetrating wounds @@ -3417,6 +3518,7 @@ Möglichkeit einer Tamponade bei penetrierenden Wunden Probabilità di tamponade in ferite penetranti 穿透性伤口填塞的可能性 + Šance na tamponádu u penetrujících zranění Tamponade progression timer @@ -3429,6 +3531,7 @@ Tamponade-Fortschrittstimer Timer di progressione della tamponade 填塞进展计时器 + Časovač postupu tamponády Tamponade progression chance @@ -3441,60 +3544,79 @@ Chance auf ein Fortschreiten der Tamponade Probabilità di progressione della tamponade 填塞进展概率 + Šance na postup tamponády Blood Pressure Cuff + TK Manžeta A medical device to accurately determine a patients blood pressure + Zdravotnické zařízení pro přesné určení krevního tlaku pacienta Check BP with BP Cuff + Zkontrolovat tlak krve s TK Manžetou Checking BP with BP Cuff + Kontroluji TK s TK Manžetou Allow BP Cuff + Povolit TK Manžetu Training Level for use of the BP Cuff + Úroveň zdravotnického výcviku pro použití TK Manžety Time to measure BP with BP Cuff + Čas vyšetření TK pomocí TK Manžety You find a blood pressure of %3 over Palp + Naměřil jsi krevní tlak %3 nad palpační hodnotou %1 over Palp + %1 nad palpační hodnotou You find a Pulse Rate of %2 + Zjistil jsi pulzní frekvenci %2 %1 PPM + %1 PPM Allow Stethoscope HR check + Povolit kontrolu SF Stetoskopem Training Level for use of the Stethoscope to measure HR + Úroveň zdravotnického výcviku pro měření SF Stetoskopem Time to measure HR with a Stethoscope + Čas měření SF Stetoskopem Check HR w/ Stethoscope + Zkontrolovat SF pomocí Stetoskopu Checking HR with Stethoscope + Kontroluji SF pomocí Stetoskopu Enable Hardcore HR and BP Diagnose + Povolit hardcore diagnostiku SF a TK Makes measuring BP and HR imprecise without tools (Stethoscope or BP cuff) + Znemožňuje přesné měření SF a TK bez nástrojů (Stetoskop nebo TK Manžeta) diff --git a/addons/feedback/stringtable.xml b/addons/feedback/stringtable.xml index 820b9a1b4..1a1942487 100644 --- a/addons/feedback/stringtable.xml +++ b/addons/feedback/stringtable.xml @@ -38,6 +38,7 @@ Abilita l'effetto degli oppioidi Activer l'effet opioïde 启用阿片类药物作用 + Povolit opioidní efekty Enables opioid effect on ketamine, fentanyl and pervitin @@ -46,6 +47,7 @@ Abilita l'effetto degli oppioidi su ketamina, fentanil e pervitina Permet un effet opioïde sur la kétamine, le fentanyl et la pervitine 使阿片类药物对氯胺酮、芬太尼和帕维汀产生作用 + Povolit opioidní efekty ketaminu, fentanylu a pervitinu diff --git a/addons/gui/stringtable.xml b/addons/gui/stringtable.xml index 239e21256..170c27ab7 100644 --- a/addons/gui/stringtable.xml +++ b/addons/gui/stringtable.xml @@ -67,6 +67,7 @@ Никаких переливаний Geen toegediende vloeistoffen Nessun fluido somministrato + Žádné tekutiny Overlay Selected Body Part @@ -81,6 +82,7 @@ Показать выбранную часть тела Omtrekking geselecteerd lichaamsdeel Visualizza la parte del corpo selezionata + Zvýraznění vybrané části těla Label Patient Sides @@ -95,6 +97,7 @@ Маркировка сторон пациента Label zijden van patiënt Etichettare i lati del paziente + Označit strany pacienta HEAD - NO LINE @@ -105,6 +108,7 @@ KOPF - KEIN ZUGANG TETE - PAS DE LIGNES 头部-无线路 + HLAVA - BEZ LINIE CHEST - NO LINE @@ -115,6 +119,7 @@ BRUST - KEIN ZUGANG POITRINE - PAS DE LIGNES 胸部--无线路 + HRUDNÍK - BEZ LINIE RIGHT ARM - NO LINE @@ -125,6 +130,7 @@ RECHTER ARM – KEIN ZUGANG BRAS DROIT - PAS DE LIGNES 右臂--无线路 + PRAVÁ RUKA - BEZ LINIE LEFT ARM - NO LINE @@ -135,6 +141,7 @@ LINKER ARM – KEIN ZUGANG BRAS GAUCHE - PAS DE LIGNES 左臂--无线路 + LEVÁ RUKA - BEZ LINIE RIGHT LEG - NO LINE @@ -145,6 +152,7 @@ RECHTES BEIN – KEIN ZUGANG JAMBE DROITE - PAS DE LIGNES 右腿--无线路 + PRAVÁ NOHA - BEZ LINIE LEFT LEG - NO LINE @@ -155,6 +163,7 @@ LINKES BEIN – KEIN ZUGANG JAMBE GAUCHE - PAS DE LIGNES 左腿--无线路 + LEVÁ NOHA - BEZ LINIE IV Flow Control @@ -165,6 +174,7 @@ IV-Flusskontrolle Fonctionnement du flux IV IV 流量控制 + Řízení průtoku IV ABG Results @@ -175,6 +185,7 @@ ABG-Ergebnisse Résultats de l'ABG ABG结果 + ABG Výsledky 0.0 @@ -185,6 +196,7 @@ 0.0 0.0 0 + 0.0 Head @@ -195,6 +207,7 @@ Kopf Tête Head + Hlava IV @@ -205,6 +218,7 @@ IV IV IV + IV Chest @@ -215,6 +229,7 @@ Brust Torse Chest + Hrudník IV @@ -225,6 +240,7 @@ IV IV IV + IV LA @@ -235,6 +251,7 @@ LA BG LA + LR IV @@ -245,6 +262,7 @@ IV IV IV + IV RA @@ -255,6 +273,7 @@ RA BD RA + PR IV @@ -265,6 +284,7 @@ IV IV IV + IV LL @@ -275,6 +295,7 @@ LB JG LL + LN IV @@ -285,6 +306,7 @@ IV IV IV + IV RL @@ -295,6 +317,7 @@ RB JD RL + PN IV @@ -305,6 +328,7 @@ IV IV IV + IV --.- @@ -315,6 +339,7 @@ --.- --.- --.- + --.- Reset @@ -325,6 +350,7 @@ Reset Réinitialiser 重置 + Reset diff --git a/addons/hypothermia/stringtable.xml b/addons/hypothermia/stringtable.xml index 5dd9f16d2..249cb8af9 100644 --- a/addons/hypothermia/stringtable.xml +++ b/addons/hypothermia/stringtable.xml @@ -28,6 +28,7 @@ Abilita l'ipotermia Permettre l'hypothermie 启用低温 + Povolit Hypothermii Hand Warmer Impact @@ -38,6 +39,7 @@ Impatto dei riscaldatori per le mani Impact du chauffe-mains 暖手器影响乘数 + Účinek Ohřívače Rukou Multipler for impact of hand warmers on heat gain @@ -48,6 +50,7 @@ Moltiplicatore per l'impatto dei riscaldatori per le mani sull'aumento del calore Multiplicateur pour l'impact des chauffe-mains sur le gain de chaleur 暖手器对热量增加影响的倍数 + Násobitel účinku Ohřívače Rukou na zisk tepla Fluid Warmer Impact @@ -58,6 +61,7 @@ Impatto del riscaldatore per liquidi Impact du réchauffeur de fluide 流体加温影响乘数 + Účinek Ohřívače Tekutin Multipler for impact of fluid warmer on heat gain @@ -68,6 +72,7 @@ Moltiplicatore per l'impatto del riscaldatore per liquidi sull'aumento del calore Multiplicateur pour l'impact du réchauffement des fluides sur le gain de chaleur 流体加热器对热增益影响的倍数 + Násobitel účinku Ohřívače Tekutin na zisk tepla Warm Uniforms @@ -78,6 +83,7 @@ Uniformi riscaldate Uniformes chauds 保暖制服 + Teplé uniformy List of clothing marked that reduces heat loss @@ -88,6 +94,7 @@ Elenco degli indumenti segnati che riducono la perdita di calore Liste des vêtements qui réduisent les chutes de température 标有减少热量损失的衣物清单 + Seznam oblečení, které snižuje ztrátu tepla Check Hand Warmers @@ -98,6 +105,7 @@ Controlla i riscaldatori per le mani Vérifier les chauffe-mains 检查暖手器 + Zkontrolovat Ohřívače Rukou Hand Warmer @@ -108,6 +116,7 @@ Riscaldatore per le mani Chauffe-mains 暖手器 + Ohřívač Rukou Small hand warmers to provide warmth in colder climates @@ -118,6 +127,7 @@ Piccoli riscaldatori per le mani per fornire calore in climi freddi Petits chauffe-mains pour réchauffer les mains dans les climats plus froids 小型暖手器,在寒冷气候下提供温暖 + Malé ohřívače rukou pro poskytnutí tepla v chladnějších klimatech Use Hand Warmer @@ -128,6 +138,7 @@ Usa il riscaldatore per le mani Utiliser des chauffe-mains 使用暖手器 + Použít Ohřívač Rukou This is where you have handwarmers and how much longer you think they have in minutes: %1, %2, %3, %4, %5 @@ -138,6 +149,7 @@ Ecco dove hai i riscaldatori per le mani e quanto tempo pensi che rimangano in minuti: %1, %2, %3, %4, %5 La position et la durée restante du chauffe-mains que vous utilisez sont les suivantes (en minutes) : %1, %2, %3, %4, %5 这是您有暖手器的地方,以及您认为他们还有多长的持续时间:%1、%2、%3、%4、%5 + Toto jsou místa, kde máš Ohřívače Rukou a kolik minut zhruba ještě vydrží: %1, %2, %3, %4, %5 This patient has handwarmers and they will probably last this many more minutes at this locations: %1, %2, %3, %4, %5 @@ -148,6 +160,7 @@ Questo paziente ha riscaldatori per le mani e probabilmente dureranno ancora questi minuti in queste posizioni: %1, %2, %3, %4, %5 La position et la durée restante du chauffe-main utilisé par ce patient sont les suivantes (en minutes) : %1, %2, %3, %4, %5 该患者有暖手器,他们还有多长的持续时间:%1、%2、%3、%4、%5 + Tento pacient má Ohřívače Rukou na těchto místech a vydrží zhruba ještě tolik minut: %1, %2, %3, %4, %5 Fluid Line Warmer @@ -158,6 +171,7 @@ Riscaldatore per linea endovenosa Chauffe-ligne fluide 流体管路加热器 + Ohřívač Tekutin IV hadice Provides heating to IV fluids. Must be placed on an already existing line @@ -168,6 +182,7 @@ Fornisce riscaldamento ai liquidi IV. Deve essere posizionato su una linea già esistente Permet de chauffer les fluides IV. Doit être placé sur une ligne déjà existante 为静脉输液提供加热。必须放置在已存在的线上 + Poskytuje ohřev infuzních tekutin. Musí být umístěn na již existující hadici. Attach Fluid Warmer @@ -178,6 +193,7 @@ Attacca il riscaldatore per liquidi Attacher le réchauffeur de fluide 连接油液加热器 + Připojit Ohřívač Tekutin Remove Fluid Warmer @@ -188,6 +204,7 @@ Rimuovi il riscaldatore per liquidi Enlever le réchauffeur de fluide 拆下油液加热器 + Odpojit Ohřívač Tekutin Patient feels frigid @@ -198,6 +215,7 @@ Il paziente sente gelato Le patient se sent frigorifié 患者感觉发冷 + Pacient je ztuhlý Patient feels remarkably cold @@ -208,6 +226,7 @@ Il paziente sente notevolmente freddo Le patient a une sensation de froid intense 患者感觉非常冷 + Pacient je mimořádně studený Patient feels moderately cold @@ -218,6 +237,7 @@ Il paziente sente moderatamente freddo Le patient a modérément froid 患者感觉中度寒冷 + Pacient je středně studený Patient feels mildly cool @@ -228,6 +248,7 @@ Il paziente sente lievemente fresco Le patient ressent une légère fraîcheur 患者感觉有点凉 + Pacient je mírně chladný Patient feels warm @@ -238,10 +259,12 @@ Il paziente sente caldo Le patient ressent de la chaleur 患者感觉温暖 + Pacient je teplý Patient feels hot 患者は熱を帯びている + Pacient je rozpálený Check Temperature @@ -252,6 +275,7 @@ Controlla la temperatura Vérifier la température 检查温度 + Zkontrolovat teplotu Checking Temperature @@ -262,6 +286,7 @@ Controllo della temperatura in corso La température est vérifiée 检查温度 + Kontroluji teplotu Check Hand Warmers @@ -272,6 +297,7 @@ Controlla i riscaldatori per le mani Vérifier les chauffe-mains. 检查暖手器 + Zkontrolovat Ohřívače Rukou Performing @@ -282,6 +308,7 @@ Esecuzione in corso En cours de mise en place 执行 + Provádím Line Warmer Active @@ -292,6 +319,7 @@ Riscaldatore per linea attivo Chauffe-lignes en service. 线路加热器已激活 + Ohřívač Tekutin aktivní No Hand Warmers are active at this time @@ -302,6 +330,7 @@ Nessun riscaldatore per le mani è attivo in questo momento Les chauffe-mains ne sont pas utilisés actuellement. 此时没有激活的暖手器 + V současné době nejsou aktivní žádné ohřívače rukou Body: %1 @@ -312,6 +341,7 @@ Corpo: %1 Corps : %1 躯干:%1 + Tělo: %1 Body: None @@ -322,6 +352,7 @@ Corpo: Nessuno Corps : Aucun 躯干:无 + Tělo: Nic Left Arm: %1 @@ -332,6 +363,7 @@ Braccio Sinistro: %1 Bras gauche : %1 左臂:%1 + Levá Ruka: %1 Left Arm: None @@ -342,6 +374,7 @@ Braccio Sinistro: Nessuno Bras gauche : aucun 左臂:无 + Levá Ruka: Nic Right Arm: %1 @@ -352,6 +385,7 @@ Braccio Destro: %1 Bras droit : %1 右臂:%1 + Pravá Ruka: %1 Right Arm: None @@ -362,6 +396,7 @@ Braccio Destro: Nessuno Bras droit : aucun 右臂:无 + Pravá Ruka: Nic Left Leg: %1 @@ -372,6 +407,7 @@ Gamba Sinistra: %1 Jambe gauche : %1 左腿:%1 + Levá Noha: %1 Left Leg: None @@ -382,6 +418,7 @@ Gamba Sinistra: Nessuna Jambe gauche : aucune 左腿:无 + Levá Noha: Nic Right Leg: %1 @@ -392,6 +429,7 @@ Gamba Destra: %1 Jambe droite : %1 右腿:%1 + Pravá Noha: %1 Right Leg: None @@ -402,6 +440,7 @@ Gamba Destra: Nessuna Jambe droite : non 右腿:无 + Pravá Noha: Nic diff --git a/addons/main/stringtable.xml b/addons/main/stringtable.xml index 735702a62..a83cb72ad 100644 --- a/addons/main/stringtable.xml +++ b/addons/main/stringtable.xml @@ -13,6 +13,7 @@ https://github.com/KAT-Advanced-Medical/KAM https://github.com/KAT-Advanced-Medical/KAM https://github.com/KAT-Advanced-Medical/KAM + https://github.com/KAT-Advanced-Medical/KAM diff --git a/addons/misc/stringtable.xml b/addons/misc/stringtable.xml index e9c723662..227e18e6a 100644 --- a/addons/misc/stringtable.xml +++ b/addons/misc/stringtable.xml @@ -12,6 +12,7 @@ KAT apparatuur Equipaggiamento KAT KAT设备 + KAT Vybavení ACE-Misc activated? @@ -215,6 +216,7 @@ Configurações de torniquete Tourniquet instellingen 止血带设置 + Nastavení turniketu Enable tourniquet effects @@ -226,6 +228,7 @@ Habilitar efeitos de torniquete Schakel tourniquet effecten in 启用止血带效果 + Povolit efekty turniketu Tourniquet effects positive multiplier @@ -237,6 +240,7 @@ Multiplicador positivo de efeitos de torniquete Positieve multiplicator voor tourniquet effecten 止血带效果正乘数 + Pozitivní násobitel efektů turniketu Tourniquet effects negative multiplier @@ -249,6 +253,7 @@ Multiplicador negativo de efeitos de torniquete Negatieve multiplicator voor tourniquet effecten 止血带效应负乘数 + Negativní násobitel efektů turniketu Time to take off tourniquet @@ -279,6 +284,7 @@ Разрешить совместное использование транспортного оборудования Sta het delen van apparatuur in voertuigen toe 允许共享车辆设备 + Povolit sdílenou výbavu vozidel Sets whether vehicle's medical supplies can be used while treating and in which order @@ -293,6 +299,7 @@ Определяет, можно ли использовать медицинские принадлежности транспортного средства во время лечения и в каком порядке Bepaald of de medische middelen in een voertuig gebruikt kan worden voor behandelingen en in welke volgorde 设置治疗时是否可以使用车辆的医疗用品以及使用顺序 + Určuje, zda mohou být zdravotnické zásoby vozidla použity při ošetřování a v jakém pořadí Vehicle's Equipment First (No self-treatment) @@ -307,6 +314,7 @@ Сначала оборудование автомобиля (без самолечения) Voertuigsmiddelen eerst (geen zelfbehandeling) 车辆设备优先(非自我处理) + Zásoby vozidla jako první (bez sebeošetření) Vehicle's Equipment First (Except self-treatment) @@ -321,6 +329,7 @@ Сначала оборудование автомобиля (кроме самолечения) Voertuigsmiddelen eers (behalve bij zelfbehandeling) 车辆设备优先(自我处理除外) + Zásoby vozidla jako první (kromě sebeošetření) Vehicle's Equipment First (Always) @@ -335,6 +344,7 @@ Сначала оборудование автомобиля (всегда) Voertuigsmiddelen eerst (altijd) 车辆设备优先(始终) + Zásoby vozidla jako první (vždy) Armband @@ -349,6 +359,7 @@ Повязка на руку Armband 臂章 + Páska na ruku Armband position left arm @@ -363,6 +374,7 @@ Положение повязки на левой руке Armband positie linkerarm 左臂臂带位置 + Pozice pásky na levé ruce Defines the position (x, y, z) where the armband is slung to the left arm. @@ -377,6 +389,7 @@ Определяет положение (x, y, z), в котором повязка надевается на левую руку. Bepaald de positie (x, y, z) waar de armband om de linkerarm zit. 定义臂章挂在左臂上的位置(x,y,z)。 + Definuje pozici (x, y, z) pásky na levé ruce. Armband rotation left arm @@ -391,6 +404,7 @@ Вращение повязки на левой руке Armband rotatie linkerarm 臂带旋转左臂 + Rotace pásky na levé ruce Defines the rotation (yaw, pitch, roll) of the armband that is slung to the left arm. @@ -405,6 +419,7 @@ Определяет вращение (рыскание, тангаж, крен) нарукавной повязки, которая надевается на левую руку. Bepaald de rotatie (draaiing, helling en kanteling) van de armband die om de linkerarm zit 定义挂在左臂上的臂章的旋转(偏航、俯仰、滚转)。 + Definuje rotaci (yaw, pitch, roll) pásky na levé ruce. Armband position right arm @@ -419,6 +434,7 @@ Положение повязки на правой руке Armbandpositie rechterarm 右臂臂带位置 + Pozice pásky na pravé ruce Defines the position (x, y, z) where the armband is slung to the right arm. @@ -433,6 +449,7 @@ Определяет положение (x, y, z), в котором повязка надевается на правую руку. Bepaald de positie (x, y, z) waar de armband om de rechterarm zit. 定义臂章挂在右臂上的位置(x,y,z)。 + Definuje pozici (x, y, z) pásky na pravé ruce. Armband rotation right arm @@ -447,6 +464,7 @@ Вращение повязки на правой руке Armband rotatie rechterarm 右臂臂带旋转 + Rotace pásky na pravé ruce Defines the rotation (yaw, pitch, roll) of the armband that is slung to the right arm. @@ -461,6 +479,7 @@ Определяет вращение (рыскание, тангаж, крен) нарукавной повязки, которая надевается на правую руку. Bepaald de rotatie (draaiing, helling en kanteling) van de armband die om de rechterarm zit 定义挂在右臂上的臂章的旋转(偏航、俯仰、滚转)。 + Definuje rotaci (yaw, pitch, roll) pásky na pravé ruce. Armband position left leg @@ -475,6 +494,7 @@ Положение повязки на левой ноге Armband positie linkerbeen 左腿臂带位置 + Pozice pásky na levé noze Defines the position (x, y, z) where the armband is slung to the left leg. @@ -489,6 +509,7 @@ Определяет положение (x, y, z), в котором повязка крепится к левой ноге. Bepaald de positie (x, y, z) waar de armband om de linkerbeen zit. 定义臂章挂在左腿上的位置(x,y,z)。 + Definuje pozici (x, y, z) pásky na levé noze. Armband rotation left leg @@ -503,6 +524,7 @@ Вращение повязки на левой ноге Armband rotatie linkerbeen 左腿臂带旋转 + Rotace pásky na levé noze Defines the rotation (yaw, pitch, roll) of the armband that is slung to the left leg. @@ -517,6 +539,7 @@ Определяет вращение (рыскание, тангаж, крен) нарукавной повязки, прикрепленной к левой ноге. Bepaald de rotatie (draaiing, helling en kanteling) van de armband die om de linkerbeen zit 定义挂在左腿上的臂章的旋转(偏航、俯仰、滚转)。 + Definuje rotaci (yaw, pitch, roll) pásky na levé noze. Armband position right leg @@ -531,6 +554,7 @@ Положение повязки на правой ноге Armbandpositie rechterbeen 右腿臂带位置 + Pozice pásky na pravé noze Defines the position (x, y, z) where the armband is slung to the right leg. @@ -545,6 +569,7 @@ Определяет положение (x, y, z), в котором повязка крепится к правой ноге. Bepaald de rotatie (draaiing, helling en kanteling) van de armband die om de rechterbeen zit 定义臂章挂在右腿上的位置(x,y,z)。 + Definuje pozici (x, y, z) pásky na pravé noze. Armband rotation right leg @@ -559,6 +584,7 @@ Вращение повязки на правой ноге Armband rotatie rechterbeen 右臂臂带旋转 + Rotace pásky na pravé noze Defines the rotation (yaw, pitch, roll) of the armband that is slung to the right leg. @@ -573,6 +599,7 @@ Определяет вращение (рыскание, тангаж, крен) нарукавной повязки, прикрепленной к правой ноге. Bepaald de positie (x, y, z) waar de armband om de rechterbeen zit. 定义挂在右腿上的臂章的旋转(偏航、俯仰、滚转)。 + Definuje rotaci (yaw, pitch, roll) pásky na pravé noze. Armband Red Cross @@ -587,6 +614,7 @@ Повязка с Красным Крестом Armband Rode kruiz 红十字会臂章 + Páska Červeného Kříže Armband Medic @@ -601,6 +629,7 @@ Повязка медика Armband medici 医生Medic臂章 + Páska Medic Armband Doctor @@ -615,6 +644,7 @@ Повязка доктора Armband doktor 医生Doctor臂章 + Páska Doctor Armband KAT @@ -629,6 +659,7 @@ Повязка КАТ Armband KAT KAT臂章 + Páska KAT Armband @@ -643,6 +674,7 @@ Повязка Armband 臂章 + Páska Sling to left arm @@ -657,6 +689,7 @@ Повязать на левую руку Bind aan linkerarm 吊至左臂 + Nasadit na levou ruku Sling to right arm @@ -671,6 +704,7 @@ Повзать на правую руку Bind aan rechterarm 吊至右臂 + Nasadit na pravou ruku Sling to left leg @@ -685,6 +719,7 @@ Повязать на левую ногу Bind aan linkerbeen 吊至左腿 + Nasadit na levou nohu Sling to right leg @@ -699,6 +734,7 @@ Повзать на правую ногу Bind aan rechterbeen 吊至右腿 + Nasadit na pravou nohu Unsling left arm @@ -713,6 +749,7 @@ Снять с левой руки Van linkerarm losmaken 松开左臂 + Sundat z levé ruky Unsling right arm @@ -727,6 +764,7 @@ Снять с правой руки Van rechterarm losmaken 松开右臂 + Sundat z pravé ruky Unsling left leg @@ -741,6 +779,7 @@ Снять с левой ноги Van linkerbeen losmaken 松开左腿 + Sundat z levé nohy Unsling right leg @@ -755,6 +794,7 @@ Снять с правой ноги Van rechterbeen losmaken 松开右腿 + Sundat z pravé nohy Pop a Bubble @@ -769,6 +809,7 @@ Лопни пузырь Pop een luchtbel 弹出气泡 + Prasknout bublinu Bubble Wrap @@ -783,6 +824,7 @@ Пузырчатая пленка Noppenfolie 气泡膜 + Bublinková Fólie A Bubble Wrap that you can squeeze to relive some pain @@ -797,6 +839,7 @@ Пузырчатая пленка, которую вы можете сжать, чтобы немного облегчить боль Noppenfolie, wat je kan gebruiken om pijn te verlichten 一个你可以挤压的泡泡膜来重温一些痛苦 + Bublinková Fólie, kterou můžete praskat pro snížení bolesti Blood Group Patch A+ @@ -811,6 +854,7 @@ Патч группы крови А+ Bloedgroep lapje A+ 血型贴片A+ + Nášivka krevní skupiny A+ Blood Group Patch A- @@ -825,6 +869,7 @@ Патч группы крови А- Bloedgroep lapje A- 血型贴片A- + Nášivka krevní skupiny A- Blood Group Patch B+ @@ -839,6 +884,7 @@ Патч группы крови B+ Bloedgroep lapje B+ B血型贴片+ + Nášivka krevní skupiny B+ Blood Group Patch B- @@ -853,6 +899,7 @@ Патч группы крови B- Bloedgroep lapje B- B血型贴片- + Nášivka krevní skupiny B- Blood Group Patch 0+ @@ -867,6 +914,7 @@ Патч группы крови 0+ Bloedgroep lapje 0+ 血型贴片0+ + Nášivka krevní skupiny 0+ Blood Group Patch 0- @@ -881,6 +929,7 @@ Патч группы крови 0- Bloedgroep lapje 0- 血型贴片0- + Nášivka krevní skupiny 0- Blood Group Patch AB+ @@ -895,6 +944,7 @@ Патч группы крови АB+ Bloedgroep lapje AB+ AB血型贴片+ + Nášivka krevní skupiny AB+ Blood Group Patch AB- @@ -909,6 +959,7 @@ Патч группы крови АB- Bloedgroep lapje AB- AB血型贴片- + Nášivka krevní skupiny AB- (IFAK) Individual First Aid Kit @@ -922,6 +973,7 @@ (IFAK) Individuele Eerste hulpkit (IFAK) Kit di Pronto Soccorso Individuale (IFAK)个人急救包 + (IFAK) Individuální Lékárnička (MFAK) Multiple First Aid Kit @@ -935,6 +987,7 @@ (MFAK) Meervoudige Eerste hulpkit (MFAK) Kit di Pronto Soccorso Multiplo (MFAK)多功能急救箱 + (MFAK) Vícenásobná Lékárnička (AFAK) Advanced First Aid Kit @@ -948,6 +1001,7 @@ (AFAK) Geadvanceerde Eerste hulpkit (AFAK) Kit di Pronto Soccorso Avanzato (AFAK)高级急救包 + (AFAK) Pokročilá Lékárnička Items unload Container @@ -960,6 +1014,7 @@ Items ontlaad container Contenitore per scaricare gli articoli 物品拆包 + Lokace vybalených předmětů Defines where the items from the First Aid Kit are added into. If there is no space left they will be dropped on the ground. \n Default: Items are added where space is left. @@ -972,6 +1027,7 @@ Bepaald waar de items van een Eerste hulpkit worden geplaatst. Als er geen plek is, worden ze op de grond geplaatst. \n Standaard: Items worden geplaatst waar plek is. Definisce dove gli articoli del Kit di Pronto Soccorso vengono aggiunti. Se non c'è spazio disponibile, verranno lasciati a terra. \n Predefinito: Gli articoli vengono aggiunti dove c'è spazio. 定义急救箱中物品的添加位置。如果没有剩余的空间,它们就会掉到地上。\n默认值:在留出空间的地方添加项目。 + Definuje, kam budou předměty z lékárničky vybaleny. Pokud na dané lokaci není místo, budou předměty odloženy na zem. \n Defaultní: Předměty jsou vybaleny tam, kde je místo. Default @@ -984,6 +1040,7 @@ Standaard Predefinito 违约 + Defaultní Uniform @@ -996,6 +1053,7 @@ Uniform Uniforme 制服 + Uniforma Vest @@ -1008,6 +1066,7 @@ Vest Gibernaggio 背心 + Vesta Backpack @@ -1020,6 +1079,7 @@ Rugzak Zaino 背包 + Batoh The items & quantity that is given to the player.\n If you want to add/change items remove existing entry & insert item name-tag & quantity you want. \n Example: [['ACE_packingBandage', 10], ['ACE_quikclot', 15]] TO [['ACE_packingBandage', 10], ['ACE_quikclot', 15], ['ACE_Banana', 10]] @@ -1032,6 +1092,7 @@ De items en de hoeveelheid dat gegeven wordt aan de speler. \n Als je items wilt toevoegen of veranderen, verwijder dan de bestaande entree en voeg item naam en de hoeveelheid die je wilt in. \n Voorbeeld: [['ACE_packingBandage', 10], ['ACE_quikclot', 15]] NAAR [['ACE_packingBandage', 10], ['ACE_quikclot', 15], ['ACE_Banana', 10]] Gli articoli e la quantità che vengono dati al giocatore. \n Se desideri aggiungere/cambiare articoli, rimuovi la voce esistente e inserisci il nome dell'articolo con il tag e la quantità che desideri. \n Esempio: [['ACE_packingBandage', 10], ['ACE_quikclot', 15]] A [['ACE_packingBandage', 10], ['ACE_quikclot', 15], ['ACE_Banana', 10]] 给玩家的物品和数量。\n如果要添加/更改项目,请删除现有条目并插入所需的项目名称标签和数量。\n示例: [['ACE_packingBandage', 10], ['ACE_quikclot', 15]]  TO  [['ACE_packingBandage', 10], ['ACE_quikclot', 15], ['ACE_Banana', 10]] + Předměty a množství, které jsou hráči dány.\n Pokud chcete přidat/změnit předměty, odstraňte stávající záznam a vložte názvy předmětů a množství, které chcete.\n Příklad: [['ACE_packingBandage', 10], ['ACE_quikclot', 15]] TO [['ACE_packingBandage', 10], ['ACE_quikclot', 15], ['ACE_Banana', 10]] Trauma Section Items & Quantity @@ -1043,6 +1104,7 @@ Trauma sectie items & hoeveelheden Articoli e quantità della sezione trauma 创伤部分项目和数量 + Sekce Trauma - Předměty & Množství Bandage Section Items & Quantity @@ -1054,6 +1116,7 @@ Verbandssectie items & hoeveelheden Articoli e quantità della sezione bende 绷带部分项目和数量 + Sekce Obvazů - Předměty & Množství Pain Management Section Items & Quantity @@ -1065,6 +1128,7 @@ Pijnbestrijdingssectie items & hoeveelheden Articoli e quantità della sezione gestione del dolore 疼痛管理部分项目和数量 + Sekce Zvládání Bolesti - Předměty & Množství Breathing Section Items & Quantity @@ -1076,6 +1140,7 @@ Ademhalingssectie items & hoeveelheden Articoli e quantità della sezione respirazione 呼吸部分项目和数量 + Sekce Dýchání - Předměty & Množství Airway Section Items & Quantity @@ -1087,6 +1152,7 @@ Luchtweg sectie items & hoeveelheden Articoli e quantità della sezione vie aeree 气道部分项目和数量 + Sekce Dýchacích Cest - Předměty & Množství Pharmaceutical Section Items & Quantity @@ -1098,6 +1164,7 @@ Pharmaceutische sectie items & hoeveelheden Articoli e quantità della sezione farmaceutica 药品部分项目和数量 + Sekce Farmaceutik - Předměty & Množství Fluid Section Items & Quantity @@ -1109,6 +1176,7 @@ Vloeistofsectie items & hoeveelheden Articoli e quantità della sezione fluidi 流体部分项目和数量 + Sekce Tekutin - Předměty & Množství Miscellaneous Section Items & Quantity @@ -1120,6 +1188,7 @@ Overige sectie items & hoeveelheden Articoli e quantità della sezione miscellanea 杂项部分项目和数量 + Sekce Různé - Předměty & Množství Individual First Aid Kit @@ -1133,6 +1202,7 @@ Individuele Eerste hulpskit Kit di Primo Soccorso Individuale (IFAK) 个人急救箱 + Individuální Lékárnička The IFAK can be unpacked to provide useful medical items @@ -1146,6 +1216,7 @@ De IFAK kan uitgepakt worden om nuttige producten te verschaffen Il IFAK può essere disimballato per fornire articoli medici utili IFAK可以拆开包装,提供有用的医疗用品 + IFAK lze rozbalit a získat tak užitečné zdravotnické předměty Multiple First Aid Kit @@ -1159,6 +1230,7 @@ Meervoudige Eerste hulpskit Kit di Primo Soccorso Multiplo (MFAK) 多重急救包 + Vícenásobná Lékárnička The MFAK can be unpacked to provide useful medical items @@ -1172,6 +1244,7 @@ De MFAK kan uitgepakt worden om nuttige producten te verschaffen Il MFAK può essere disimballato per fornire articoli medici utili MFAK可以拆开包装,提供有用的医疗用品 + MFAK lze rozbalit a získat tak užitečné zdravotnické předměty Advanced First Aid Kit @@ -1185,6 +1258,7 @@ Geadvanceerde Eerste hulpskit Kit di Primo Soccorso Avanzato (AFAK) 高级急救包 + Pokročilá Lékárnička The AFAK can be unpacked to provide useful medical items @@ -1198,6 +1272,7 @@ de AFAK kan uitgepakt worden om nuttige producten te verschaffen Il AFAK può essere disimballato per fornire articoli medici utili AFAK可以拆开包装,提供有用的医疗用品 + AFAK lze rozbalit a získat tak užitečné zdravotnické předměty IFAK @@ -1211,6 +1286,7 @@ IFAK IFAK IFAK + IFAK MFAK @@ -1224,6 +1300,7 @@ MFAK MFAK MFAK + MFAK AFAK @@ -1237,6 +1314,7 @@ AFAK AFAK AFAK + AFAK View Packing List @@ -1249,6 +1327,7 @@ Ver lista Zie paklijst Visualizza la lista di imballaggio + Zobrazit seznam položek Trauma Section: @@ -1261,6 +1340,7 @@ Seção de trauma: Trauma sectie: Sezione Trauma: + Sekce Trauma: Bandage Section: @@ -1273,6 +1353,7 @@ Seção de bandagens: Verbandssectie: Sezione Bende: + Sekce Obvazů: Pain Management Section: @@ -1285,6 +1366,7 @@ Seção de gerenciamento de dor: Pijnbestrijdingssectie: Sezione Gestione del Dolore: + Sekce Zvládání Bolesti: Breathing Section: @@ -1297,6 +1379,7 @@ Seção de respiração: Ademhalingssectie: Sezione Respirazione: + Sekce Dýchání: Airway Section: @@ -1309,6 +1392,7 @@ Seção de vias aéreas: Luchtweg sectie: Sezione Vie Aeree: + Sekce Dýchacích Cest: Pharmaceutical Section: @@ -1321,6 +1405,7 @@ Seção farmacêutica: Pharmaceutische sectie: Sezione Farmaceutica: + Sekce Farmaceutik: Fluid Section: @@ -1333,6 +1418,7 @@ Seção de flúidos: Vloeistofsectie: Sezione Fluidi: + Sekce Tekutin: Miscellaneous Section: @@ -1345,6 +1431,7 @@ Seção miscelânea: Overige sectie: Sezione Miscellanea: + Sekce Různé: Unpack Trauma Section @@ -1357,6 +1444,7 @@ Descompactar seção de trauma Pak trauma sectie uit Sblocca la Sezione Trauma + Rozbalit Sekci Trauma Unpack Bandage Section @@ -1369,6 +1457,7 @@ Descompactar seção de bandagem Pak verbandssectie uit Sblocca la Sezione Bende + Rozbalit Sekci Obvazů Unpack Pain Management Section @@ -1381,6 +1470,7 @@ Descompactar seção de gerenciamento de dor Pak pijnbestrijdingssectie uit Sblocca la Sezione Gestione del Dolore + Rozbalit Sekci Zvládání Bolesti Unpack Breathing Section @@ -1393,6 +1483,7 @@ Descompactar seção de respiração Pak ademhalingssectie uit Sblocca la Sezione Respirazione + Rozbalit Sekci Dýchání Unpack Airway Section @@ -1405,6 +1496,7 @@ Descompactar seção de vias aéreas Pak luchtweg sectie uit Sblocca la Sezione Vie Aeree + Rozbalit Sekci Dýchacích Cest Unpack Pharmaceutical Section @@ -1417,6 +1509,7 @@ Descompactar seção farmacêutica Pak pharmaceutische sectie uit Sblocca la Sezione Farmaceutica + Rozbalit Sekci Farmaceutik Unpack Fluid Section @@ -1429,6 +1522,7 @@ Descompactar seção de fluidos Pak vloeistoffen sectie uit Sblocca la Sezione Fluidi + Rozbalit Sekci Tekutin Unpack Miscellaneous Section @@ -1441,6 +1535,7 @@ Descompactar seção miscelânea Pak overige sectie uit Sblocca la Sezione Miscellanea + Rozbalit Sekci Různé Repack Trauma Section @@ -1453,6 +1548,7 @@ Compactar seção de trauma Herpak trauma sectie Rimballa la Sezione Trauma + Zabalit Sekci Trauma Repack Bandage Section @@ -1465,6 +1561,7 @@ Compactar seção de bandagem Herpak verbandssectie Rimballa la Sezione Bende + Zabalit Sekci Obvazů Repack Pain Management Section @@ -1477,6 +1574,7 @@ Compactar seção de gerenciamento de dor Herpack pijnbestrijdingssectie Rimballa la Sezione Gestione del Dolore + Zabalit Sekci Zvládání Bolesti Repack Breathing Section @@ -1489,6 +1587,7 @@ Compactar seção de respiração Herpack ademhalingssectie Rimballa la Sezione Respirazione + Zabalit Sekci Dýchání Repack Airway Section @@ -1501,6 +1600,7 @@ Compactar seção de vias aéreas Herpack luchtweg sectie Rimballa la Sezione Vie Aeree + Zabalit Sekci Dýchacích Cest Repack Pharmaceutical Section @@ -1513,6 +1613,7 @@ Compactar seção farmacêutica Herpak pharmaceutische sectie Rimballa la Sezione Farmaceutica + Zabalit Sekci Farmaceutik Repack Fluid Section @@ -1525,6 +1626,7 @@ Compactar seção de fluidos Herpak vloeistoffen sectie Rimballa la Sezione Fluidi + Zabalit Sekci Tekutin Repack Miscellaneous Section @@ -1537,6 +1639,7 @@ Compactar seção miscelânea Herpak overige sectie Rimballa la Sezione Miscellanea + Zabalit Sekci Různé Hint Item Color @@ -1548,6 +1651,7 @@ Couleur d'indice de l'objet kleur van itemhint Colore dell'Articolo Suggerito + Barva nápovědy předmětu The item color of the text that is displayed via a hint @@ -1559,6 +1663,7 @@ La couleur de l'objet du texte affiché via un indice De kleur van de tekstitem die weergeven wordt via een hint Il colore dell'articolo del testo che viene mostrato tramite un suggerimento + Barva textu předmětu, která se zobrazuje prostřednictvím nápovědy Hint Section Color @@ -1570,6 +1675,7 @@ Hint sectie kleur Colore della Sezione Suggerita 提示部分颜色 + Barva nápovědy sekce The Section color of the text that is displayed via a hint @@ -1581,6 +1687,7 @@ De kleur van de sectie die weergeven wordt met een hint Il colore della sezione del testo che viene mostrato tramite un suggerimento 通过提示显示的文本的截面颜色 + Barva textu sekce, která se zobrazuje prostřednictvím nápovědy Remove when empty @@ -1593,6 +1700,7 @@ Verwijder wanneer leeg Rimuovi quando vuoto 空时删除 + Odstranit, pokud je prázdné Carry Patient @@ -1607,6 +1715,7 @@ Draag patiënt Trasporta il paziente 携带患者 + Nést pacienta Cancel Carrying @@ -1621,6 +1730,7 @@ Dragen annuleren Annulla il Trasporto 取消携带 + Zrušit nesení Stopped carrying %1 @@ -1635,6 +1745,7 @@ Gestopt met het dragen van %1 Trasporto interrotto di %1 已停止携带 %1 + Přestal nést %1 Use Surgical Kit (Full Body) @@ -1647,6 +1758,7 @@ Gebruik chirurgische kit (volledig lichaam) Usa il Kit Chirurgico (Corpo Intero) Operationsset benutzen (Ganzkörper) + Použít Chirurgickou Sadu (Celé Tělo) Enable Full Body Stitching @@ -1658,6 +1770,7 @@ Abilita la Cucitura del Corpo Intero Aktiviert das Vernähen aller Wunden 启用全身缝合 + Povolit šití celého těla Adds a full-body stitching option alongside the individual body part stitching, using ACE's established settings and values for consistency @@ -1669,6 +1782,7 @@ Aggiunge un'opzione di cucitura del corpo intero insieme alla cucitura dei singoli arti, utilizzando le impostazioni e i valori stabiliti di ACE per coerenza Fügt, neben dem Vernähen der Wunden eines jeweiligen Körperteils, die Option zum Vernähen der Wunden aller Körperteile hinzu. Hierbei werden die relevanten ACE Einstellungen verwendet werden. 使用ACE的既定设置和值,在单个身体部位缝合的同时添加全身缝合选项,以保持一致性 + Přidává možnost šití celého těla spolu s šitím jednotlivých částí těla, použitím nastavení a hodnot ACE pro zachování konzistence diff --git a/addons/pharma/stringtable.xml b/addons/pharma/stringtable.xml index 6b571dbe2..0fd23d15f 100644 --- a/addons/pharma/stringtable.xml +++ b/addons/pharma/stringtable.xml @@ -182,6 +182,7 @@ Pacchetto di Pillole per Medicazioni da Combattimento<br/>Usato per sopprimere il dolore lieve e alleviare i sintomi di incompatibilità del sangue Schmerzmittel<br/>Wird zur Unterdrückung leichter Schmerzen und zur Linderung von Blutunverträglichkeitssymptomen verwendet 战斗伤口药物药丸包<br/>用于抑制轻微疼痛和缓解血液不相容症状 + Boový Balíček Léčiv na zranění v boji<br/>Používá se k potlačení mírné bolesti a zmírnění příznaků inkompatibility krve Combat Pill Pack @@ -193,6 +194,7 @@ Pacchetto di Pillole da Combattimento Schmerzmittel 战斗药丸包 + Bojový Balíček Léčiv Use CWMP @@ -204,6 +206,7 @@ Utiliser le PMBC Usa il Pacchetto di Pillole da Combattimento (CWMP) CWMP verwenden + Použít BBL Used to restore consciousness @@ -272,6 +275,7 @@ Penthrox inhalator Inalatore Penthrox Penthrox吸入器 + Penthrox Inhalátor Use Penthrox Inhaler @@ -286,6 +290,7 @@ Использовать ингалятор Пентрокс Gebruik Penthrox inhalator Usa l'Inalatore Penthrox + Použít Penthrox Inhalátor Volatile anesthetic, used to suppress moderate pain @@ -296,6 +301,7 @@ Anestetico volatile, usato per sopprimere il dolore moderato Flüchtiges Anästhetikum zur Unterdrückung mäßiger Schmerzen 挥发性麻醉剂,用于抑制中度疼痛 + Těkavé anestetikum používané k potlačení střední bolesti Used to reverse opioid overdoses @@ -686,6 +692,7 @@ Autoiniettore di Fenilefrina Phenylephrin-Autoinjektor 苯肾上腺素自动注射器 + Fenylefrinový Autoinjektor Used to raise blood pressure @@ -694,6 +701,7 @@ Wird zur Erhöhung des Blutdrucks verwendet Utilisé pour augmenter la pression artérielle 用于提高血压 + Používá se ke zvýšení krevního tlaku Inject Phenylephrine @@ -1136,6 +1144,7 @@ Vloeistoffen vereisen een aangelegde IV/IO Fluido richiede IV/IO inserito 推注需要插入IV/IO + Tekutina vyžaduje zavedné IV/IO Default false. If true, you will need to insert IV/IO first before being able to give someone saline/blood/plasma. \nIf false, it retains standard ACE behaviour for using saline/blood/plasma. @@ -1198,6 +1207,7 @@ Bloedoptrekken vereist IV/IO Prelievo di sangue richiede IV/IO 抽血需要插入IV/IO + Krevní odběr vyžaduje zavedené IV/IO Default false. If true, you will need to insert IV/IO first before being able to draw blood from someone. \nIf false, you can draw without it. @@ -1210,6 +1220,7 @@ Standaard vals. Wanneer waar moet er eerst een IV/IO toegediend worden voordat je bloed kan optrekken. \nWanneer vals is dit niet vereist. Impostazione predefinita falsa. Se vera, dovrai inserire prima IV/IO prima di poter prelevare sangue da qualcuno. \nSe falsa, puoi prelevare senza di esso. 默认值为false。如果是真的,你需要先插入静脉注射/IO,然后才能从某人身上抽血。\n如果是假的,你可以不用它画画。 + Výchozí false. Pokud true, pak bude před odběrem krve potřeba zavést IV/IO.\nPokud false, můžete odběr provádět i bez zavedené IV/IO. Enable IV/IO Flow Control @@ -1218,6 +1229,7 @@ IV/IO-Flusskontrolle aktivieren Activer les opérations de flux IV/IO 启用IV/IO流量控制 + Povolit řízení průtoku IV/IO Enables the IV/IO flow control menu which gives the medic fine control over the volume running through the active line @@ -1226,6 +1238,7 @@ Aktiviert das IV/IO-Flusskontrollmenü, das dem Arzt eine genaue Kontrolle über das Volumen gibt, das durch die aktive Leitung fließt Active le menu de contrôle du débit IV/IO qui permet à l'infirmier de contrôler finement le volume circulant dans la ligne active. 启用IV/IO流量控制菜单,使医务人员能够精细控制通过活动线路的音量 + Umožňuje řízení průtoku tekutin v IV/IO, dávající tak zdravotníkům kontrolu nad objemem procházejícím aktivní hadičkou Reorientation slap sound @@ -1648,6 +1661,7 @@ Anestetici dissociativi, usati per sopprimere il dolore severo Dissoziative Anästhetika zur Unterdrückung starker Schmerzen 解离性麻醉剂,用于抑制剧烈疼痛 + Disociativní analgetikum, používané k potlačení silné bolesti Push Fentanyl @@ -1691,6 +1705,7 @@ Analgesico oppioide, usato per sopprimere il dolore severo Opioid-Analgetikum zur Unterdrückung starker Schmerzen 阿片类镇痛药,用于抑制剧烈疼痛 + Opioidní analgetikum, používané k potlačení silné bolesti Push Nalbuphine @@ -1734,6 +1749,7 @@ Analgesico oppioide, usato per sopprimere il dolore moderato Opioid-Analgetikum zur Unterdrückung mäßiger Schmerzen 阿片类镇痛药,用于抑制中度疼痛 + Opioidní analgetikum, používané k potlačení střední bolesti Maximum Reorientation Success Chance @@ -2324,6 +2340,7 @@ Medisch niveau benodigd voor het gebruik van Penthrox inhalators Livello medico richiesto per l'inalatore Penthrox Penthrox吸入器所需的医疗水平 + Úroveň zdravotnického výcviku potřebná k použití Penthrox Inhalátoru Treatment time for Penthrox Inhaler @@ -2338,6 +2355,7 @@ Behandeltijd van Penthrox inhalators Tempo di trattamento per l'inalatore Penthrox Penthrox吸入器的治疗时间 + Doba léčby Penthrox Inhalátorem Basic Settings @@ -2704,6 +2722,7 @@ Penthrox inhalator instellingen Impostazioni dell'inalatore Penthrox Penthrox吸入器设置 + Nastavení Penthrox Inhalátoru %1 performed a saline flush @@ -2718,6 +2737,7 @@ %1 voerde een salinespoeling uit %1 ha eseguito un lavaggio salino %1 进行了盐水冲洗 + %1 provedl výplach fyziologickým roztokem Patient's IV is blocked @@ -2937,6 +2957,7 @@ Farmaco migliorante le prestazioni, utilizzato per sopprimere il dolore moderato Leistungssteigerndes Medikament zur Unterdrückung mäßiger Schmerzen 性能增强药物,用于抑制中度疼痛 + Droga zvyšující výkon, používaná k potlačení střední bolesti Take Pervitin @@ -3124,6 +3145,7 @@ Stimola il sistema nervoso centrale e aumenta l'energia Stimuliert das Zentralnervensystem und spendet Energie 刺激中枢神经系统并使其充满活力 + Stimuluje centrální nervový systém a dodává energii Take Caffeine @@ -3298,6 +3320,7 @@ Medicatie heeft invloed op uithoudingsvermogen Il farmaco modifica la resistenza 药物可以改善体力 + Léky Modifikují Staminu Allow certain medications to modify (vanilla/advanced fatigue) stamina as a side effect @@ -3312,6 +3335,7 @@ Bepaald of sommige medicijnen het uithoudingsvermogen (vanilla/geadvanceerde uitputting) beïnvloeden als een bijwerking Consenti a determinati farmaci di modificare la resistenza (fatica normale/avanzata) come effetto collaterale 允许某些药物改变(香草/重度疲劳)耐力作为副作用 + Povolit některým lékům upravovat Vanilla/Pokročilou Staminu jako vedlejší účinek EACA Clears Trauma @@ -3324,6 +3348,7 @@ EACA elimina il trauma EACA behandelt Traumata EACA清除创伤 + EACA Odstraňuje Traumata Allows Trauma to be cleared by EACA in addition to stitching @@ -3336,6 +3361,7 @@ Consente al trauma di essere rimosso da EACA oltre alla sutura. Ermöglicht die Beseitigung von Traumata durch EACA zusätzlich zum Nähen 除了缝合外,EACA还可以清除创伤 + Umožňuje kromě šití také odstranění traumat Allow Stacking @@ -3346,6 +3372,7 @@ Permetti l'impilamento Stapeln zulassen 允许堆叠 + Povolit stohování If enabled TXA will be stackable and double it's efficiency @@ -3356,6 +3383,7 @@ Se abilitato, il TXA sarà impilabile e raddoppierà la sua efficienza Wenn aktiviert, ist TXA stapelbar und verdoppelt seine Effizienz 如果启用血栓素(TXA),它将是可堆叠的,效率提高一倍 + Pokud je povoleno, TXA bude stohovatelné a zdvojnásobí svou efektivitu Keep Bandaging Until Out Of System @@ -3366,6 +3394,7 @@ Continua a fasciarti finché non esce dal sistema So lange verbinden, bis es aus dem Kreislauf ist 保持包扎,直到脱离系统 + Bandážování dokud je v oběhu If enabled TXA will keep bandaging until it's out of your system\nIf disabled TXA will stop working after bandaging the last wound it can find @@ -3376,6 +3405,7 @@ Se abilitato, TXA continuerà a fasciarsi finché non sarà eliminato dal sistema.\nSe disabilitato, TXA smetterà di funzionare dopo aver fasciato l'ultima ferita che trova. Wenn aktiviert, verbindet TXA so lange, bis es aus Ihrem System entfernt wird.\nWenn deaktiviert, stoppt TXA nach dem Verbinden der letzten Wunde, die es finden kann 如果启用,血栓素(TXA)将继续包扎,直到它离开您的系统\n如果禁用,血栓素(TXA)在包扎最后一个伤口后将停止工作 + Pokud je povoleno, TXA bude pokračovat v "bandážování" dokud nebude mimo oběh.\nPokud je zakázáno, TXA přestane fungovat po "zabandážování" poslední rány, kterou může najít TXA Cycle Time @@ -3386,6 +3416,7 @@ Tempo del ciclo TXA TXA-Zykluszeit 血栓素(TXA)循环时间 + Doba Cyklu TXA The time it takes for TXA to close a wound @@ -3396,6 +3427,7 @@ Il tempo necessario affinché TXA chiuda una ferita Die Zeit, die TXA benötigt, um eine Wunde zu schließen 血栓素(TXA)闭合伤口所需的时间 + Doba, za kterou TXA uzavře ránu Coagulation Settings @@ -3407,6 +3439,7 @@ Impostazioni di coagulazione Koagulationseinstellungen 凝固设置 + Nastavení Koagulace Require Heart Rate @@ -3417,6 +3450,7 @@ Richiede la Frequenza Cardiaca Herzfrequenz erforderlich 要求心率 + Požadovat Srdeční Frekvenci Should coagulation require a heart rate above 20BPM? (Doing CPR will keep HR above 20BPM) @@ -3427,6 +3461,7 @@ La coagulazione dovrebbe richiedere una frequenza cardiaca superiore a 20 BPM? (Fare RCP manterrà la frequenza cardiaca sopra i 20 BPM) Sollte die Gerinnung eine Herzfrequenz über 20 BPM erfordern? (Eine Herz-Lungen-Wiederbelebung hält die Herzfrequenz über 20 Schläge pro Minute.) 凝血需要心率超过20BPM吗?(做心肺复苏术将使心率保持在20BPM以上) + Má koagulace vyžadovat Srdeční Frekvenci nad 20 BPM? (Provádění KPR udrží SF nad 20 BPM) Required Blood Volume @@ -3437,6 +3472,7 @@ Volume di sangue richiesto Erforderliches Blutvolumen 所需血容量 + Požadovaný objem krve Minimum volume of blood required for coagulation to work @@ -3447,6 +3483,7 @@ Volume minimo di sangue richiesto affinché la coagulazione funzioni Mindestblutmenge, die erforderlich ist, damit die Gerinnung funktioniert 凝血所需的最小血容量 + Minimální objem krve potřebný k tomu, aby koagulace fungovala Coagulation Factors @@ -3457,6 +3494,7 @@ Fattori di coagulazione Gerinnungsfaktoren 凝血因子 + Koagulační Faktory The amount of coagulation factors that get set on unit spawn & be kept as limit for factor regeneration @@ -3467,6 +3505,7 @@ La quantità di fattori di coagulazione che vengono impostati al momento della creazione dell'unità e mantenuti come limite per la rigenerazione dei fattori. Die Menge an Gerinnungsfaktoren, die beim Spawnen von Einheiten festgelegt werden und als Grenze für die Faktorregeneration beibehalten werden 单位菌种上设定的凝血因子数量应作为因子再生的限制 + Množství koagulačních faktorů, které se nastaví na spawnutou jednotku a budou udržovány jako limit pro regeneraci faktoru Clotting Cycle Time @@ -3477,6 +3516,7 @@ Tempo del ciclo di coagulazione Zeit des Gerinnungszyklus 凝血周期时间 + Doba Cycklu Srážení The time between each wound clotting cycle that start wound clotting. (low number may cause lag) @@ -3487,6 +3527,7 @@ Il tempo tra ogni ciclo di coagulazione delle ferite che avvia la coagulazione. (un valore basso potrebbe causare lag Die Zeit zwischen jedem Wundgerinnungszyklus, der mit der Wundgerinnung beginnt. (Eine niedrige Zahl kann zu Verzögerungen führen.) 开始伤口凝血的每个伤口凝血周期之间的时间。(数字低可能会导致滞后) + Doba mezi každým cyklem srážení rány, který začíná srážení rány (nízké číslo může způsobovat lagy). Minor Wounds Clotting Time @@ -3497,6 +3538,7 @@ Tempo di coagulazione per ferite minori Gerinnungszeit für kleinere Wunden 轻伤凝血时间 + Čas Srážení Malých Ran Medium Wounds Clotting Time @@ -3507,6 +3549,7 @@ Tempo di coagulazione per ferite medie Gerinnungszeit für mittlere Wunden 中等伤口凝血时间 + Čas Srážení Středních Ran Large Wounds Clotting Time @@ -3517,6 +3560,7 @@ Tempo di coagulazione per ferite gravi Gerinnungszeit für große Wunden 大伤口凝血时间 + Čas Srážení Velkých Ran This time gets divided by 2, randomized & added with the same value devided by 2.\nFor example, if the value was set to 10s this would be one possible varriation: (random (10 / 2)) + (10 / 2) = 8s @@ -3527,6 +3571,7 @@ Questo tempo viene diviso per 2, randomizzato e aggiunto al stesso valore diviso per 2.\nAd esempio, se il valore fosse impostato su 10 secondi, una possibile variazione sarebbe: (random (10 / 2)) + (10 / 2) = 8 secondi. Diese Zeit wird durch 2 geteilt, randomisiert und mit demselben Wert dividiert durch 2 addiert.\nWenn der Wert beispielsweise auf 10 Sekunden eingestellt wäre, wäre dies eine mögliche Variation: (zufällig (10/2)) + (10/2) = 8s 此时间除以2,随机化并加上除以2的相同值。\n例如,如果该值设置为10秒,则可能出现一种变化: (random (10 / 2)) + (10 / 2) = 8s + Tento čas se vydělí 2, randomizuje a přičte se stejnou hodnotou dělenou 2.\nPro příklad, pokud je hodnota nastavena na 10s. pak bude jedna z možných variant následující: (random (10 / 2)) + (10 / 2) = 8s Coagulation Factor Regeneration Cycle @@ -3537,6 +3582,7 @@ Ciclo di rigenerazione dei fattori di coagulazione Regenerationszyklus des Gerinnungsfaktors 凝血因子再生循环 + Cyklus Regenerace Koagulačního Faktoru The time between coagulation factor regeneration checks. Will add +1 factor on successful check. Uses Setting: "Coagulation Factors" as limit.\n Note: If the limit is exceeded, this time will be used and then remove -1 factor until Setting: "Coagulation Factors" is reached. Tipp: TXA or EACA stop losing factors\nRequirements for regeneration to work:\n- No wound being clotted in the last cycle check from this setting\n- Setting: "Require Heart Rate"\n- Setting: "Required Blood Volume" @@ -3547,6 +3593,7 @@ Il tempo tra i controlli di rigenerazione dei fattori di coagulazione. Aggiunge +1 fattore in caso di controllo riuscito. Utilizza l'impostazione: "Fattori di coagulazione" come limite.\nNota: se il limite viene superato, questo tempo verrà utilizzato e poi verrà rimosso -1 fattore fino a quando non si raggiunge l'impostazione: "Fattori di coagulazione". Suggerimento: TXA o EACA fermano la perdita di fattori.\nRequisiti affinché la rigenerazione funzioni:\n- Nessuna ferita in corso di coagulazione nell'ultimo ciclo di verifica di questa impostazione.\n- Impostazione: "Frequenza cardiaca richiesta"\n- Impostazione: "Volume sanguigno richiesto" Die Zeit zwischen den Überprüfungen der Gerinnungsfaktorregeneration. Fügt bei erfolgreicher Prüfung einen Faktor von +1 hinzu. Verwendet die Einstellung „Koagulationsfaktoren“ als Grenzwert.\n Hinweis: Wenn der Grenzwert überschritten wird, wird diese Zeit verwendet und dann -1 Faktor entfernt, bis die Einstellung „Koagulationsfaktoren“ erreicht ist. Tipp: TXA oder EACA verhindern den Verlust von Faktoren.\nVoraussetzungen für die Funktion der Regeneration:\n- Keine Wunde, die in der letzten Zyklusprüfung mit dieser Einstellung geronnen ist\n- Einstellung: „Herzfrequenz erforderlich“\n- Einstellung: „Erforderliches Blutvolumen“ 凝血因子再生检查之间的时间。成功检查后将添加+1个因素。使用设置:“凝血因子”为限值。\n注意:如果超过限制,将使用此时间,然后删除-1因子,直到达到设置:“凝血因子”。提示:血栓素(TXA)或EACA停止丢失因子\n再生工作的要求:\n-在此设置下的最后一个周期检查中没有伤口凝结\n-设置:“要求心率”\n-设定:“所需血容量” + Doba mezi kontrolami regenerace koagulačního faktoru. Při úspěšné kontrole přidá faktor +1. Používá nastavení: "Koagulační Faktory" jako limit.\n Poznámka:Pokud je limit překročen, použije se tato doba a poté se odstraní fakto -1, dokud nebude dosaženo Nastavení:"Koagulační Faktory". Tip: TXA nebo EACA zastavují ztrátu faktorů.\nPožadavky na fungování regenerace:\n-Žádná rána není sražena při kontrole posledního cyklu z tohoto nastavení\n- Nastavení: "Požadovat Srdeční Frekvenci"\n- Nastavení:"Požadovaný Objem Krve" Affect AI @@ -3557,6 +3604,7 @@ Influenza IA Beeinflusst KI 影响AI + Ovlivnit AI Allow coagulation to affect AI units.\nEvery other value will still be required if turned on. (May cause lag if many AI is present) @@ -3567,6 +3615,7 @@ Permettere alla coagulazione di influenzare le unità IA.\nOgni altro valore sarà comunque richiesto se attivato. (Può causare lag se sono presenti molte IA) Koagulation bei KI-Einheiten simulieren.\nAlle anderen Werte sind weiterhin erforderlich, wenn sie aktiviert sind.\nErhöter Leistungsaufwand bei vielen KI Einheiten. 允许凝固影响AI单位。\n如果打开,仍需要其他值。(如果存在许多AI,可能会导致延迟) + Umožněte koagulaci ovlivňovat AI jednotky.\n Každá další hodnota bude stále vyžadována, pokud je zapnuta. (Může způsobit lagy při větším počtu AI jednotek) Tournique Blocks Blood Clotting @@ -3577,6 +3626,7 @@ Il tourniquet blocca la coagulazione del sangue Tournique blockiert die Blutgerinnung 止血带阻断凝血 + Turniket blokuje srážení krve If enabled a applied tourniquet will stop wounds from being closed from coagulation on that bodypart @@ -3587,6 +3637,7 @@ Se abilitato, un tourniquet applicato impedirà la chiusura delle ferite tramite coagulazione su quella parte del corpo. Wenn diese Option aktiviert ist, verhindert ein angelegtes Tourniquet, dass Wunden an diesem Körperteil durch Koagulation verschlossen werden 如果启用止血带,可以防止伤口因身体部位的凝血而闭合 + Pokud je povoleno, aplikovaný turniket zabrání uzavírání ran koagulací na dané části těla Affect Minor Wounds @@ -3597,6 +3648,7 @@ Influenza le ferite minori Beeinflusst kleinere Wunden 影响轻微伤口 + Ovlivnit Malé Rány Allow coagulation to affect minor wounds when clotting @@ -3607,6 +3659,7 @@ Consenti alla coagulazione di influenzare le ferite minori durante la coagulazione Lässt bei Gerinnung zu, dass Koagulation kleinere Wunden beeinflusst 凝血时允许凝血影响轻微伤口 + Umožní koagulaci ovlivnit srážením malé rány Affect Medium Wounds @@ -3617,6 +3670,7 @@ Consenti alla coagulazione di influenzare le ferite medie Beeinflusst mittlere Wunden 影响中度伤口 + Ovlivnit Střední Rány Allow coagulation to affect medium wounds when clotting @@ -3627,6 +3681,7 @@ Consenti alla coagulazione di influenzare le ferite medie durante la coagulazione Lassen Sie bei der Gerinnung die Koagulation auf mittelgroße Wunden zu 凝血时允许凝血影响中度伤口 + Umožní koagulaci ovlivnit srážením střední rány Affect Large Wounds @@ -3637,6 +3692,7 @@ Influenzare le ferite gravi Beeinflusst große Wunden 影响大伤口 + Ovlivnit Velké Rány Allow coagulation to affect large wounds when clotting @@ -3647,6 +3703,7 @@ Permettere alla coagulazione di influenzare le ferite gravi durante la coagulazione Lassen Sie bei der Gerinnung die Koagulation auf große Wunden zu 凝血时允许凝血影响大伤口 + Umožní koagulaci ovlivnit srážením velké rány Allow Additional TXA Bandaging @@ -3657,6 +3714,7 @@ Consenti la medicazione aggiuntiva con TXA Erlauben Sie zusätzliche TXA-Verbände 允许额外的血栓素(TXA)包扎 + Povolit dodatečné TXA bandážování If enabled TXA will keep all functionality and start bandaging wounds itself @@ -3667,6 +3725,7 @@ Se abilitato, TXA manterrà tutte le funzionalità e inizierà a medicare le ferite da solo Wenn aktiviert, behält TXA alle Funktionen bei und beginnt, Wunden selbst zu verbinden 如果启用,血栓素(TXA)将保持所有功能并开始自行包扎伤口 + Pokud je povoleno, TXA si zachová veškerou funkčnost a začne bandážovat rány samo Allow Additional EACA Stiching @@ -3677,6 +3736,7 @@ Consenti la sutura aggiuntiva con EACA Zusätzliches EACA-Stiching zulassen 允许进行额外的EACA缝合 + Povolit dodatečné EACA šití If enabled EACA will keep all functionality and start stitching bandaged wounds @@ -3687,6 +3747,7 @@ Se abilitato, EACA manterrà tutte le funzionalità e inizierà a suturare le ferite già medicati. Wenn aktiviert, behält EACA alle Funktionen bei und beginnt mit dem Nähen verbundener Wunden 如果启用,EACA将保留所有功能并开始缝合绷带伤口 + Pokud je povoleno, EACA si zachová veškerou funkčnost a začne navíc zašívat zabandážované rány samo Simultaneous Bodypart Coagulation @@ -3697,6 +3758,7 @@ Coagulazione simultanea delle parti del corpo Gleichzeitige Koagulation von Körperteilen 同时进行身体部位凝血 + Simultánní Koagulace Části Těla If enabled each bodypart will be treated simultaneously by coagulation.\nMeaning if you have a wound on the head and body they will both be treated in the same coagulation cycle. @@ -3707,6 +3769,7 @@ Se abilitato, ogni parte del corpo sarà trattata simultaneamente dalla coagulazione.\nCiò significa che se hai una ferita sulla testa e sul corpo, entrambe verranno trattate nello stesso ciclo di coagulazione. Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Körperteile gleichzeitig durch Koagulation behandelt.\nDas heißt, wenn Sie eine Wunde am Kopf und am Körper haben, werden beide im selben Koagulationszyklus behandelt. 如果启用,每个身体部位将同时接受凝血治疗。\n也就是说,如果你的头部和身体都有伤口,它们都会在相同的凝血周期中接受治疗。 + Pokud je povoleno, každá část těla bude ošetřena koagulací simultánně.\n To znamená, že pokud bude rána na hlavě a na hrudníku, budou obě rány ošetřeny ve stejném koagulačním cyklu. Coagulation Factor Limit @@ -3717,6 +3780,7 @@ Limite dei fattori di coagulazione Grenzwert des Gerinnungsfaktors 凝血因子限值 + Limit Koagulačního Faktoru The limit for how many coagulation factors can be present inside a units body at once. Meaning if you administer plasma this is the maximum attainable value. @@ -3727,6 +3791,7 @@ Il limite di quanti fattori di coagulazione possono essere presenti nel corpo di un'unità contemporaneamente. Ciò significa che se somministri plasma, questo è il valore massimo raggiungibile. Die Grenze dafür, wie viele Gerinnungsfaktoren gleichzeitig im Körper einer Einheit vorhanden sein können. Das heißt, wenn Sie Plasma verabreichen, ist dies der maximal erreichbare Wert. 一个单位体内同时存在多少凝血因子的限制。这意味着,如果你服用血浆,这是可达到的最大值。 + Limit pro to, kolik koagulačních faktorů může být přítomno uvnitř těla dané jednotky najednou. To znamená, že pokud podáváte plazmu, jedná se o maximální dosažitelnou hodnotu. Allow Clots To Be Shown in Menu @@ -3737,6 +3802,7 @@ Consenti la visualizzazione dei coaguli nel menu Ermöglichen Sie die Anzeige von Blutgerinnseln im Menü 允许在菜单中显示凝块 + Povolit zobrazení sraženin v nabídce If enabled, when coagulation is bandaging a wound it will add a interaction log to the medical menu. @@ -3747,6 +3813,7 @@ Se abilitato, quando la coagulazione sta medicando una ferita, aggiungerà un registro di interazione nel menu medico. Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Verbinden einer Wunde durch die Koagulation ein Interaktionsprotokoll zum medizinischen Menü hinzugefügt. 如果启用,当凝固包扎伤口时,它将在医疗菜单中添加一个交互日志。 + Pokud je povoleno, když koagulace bandážuje ránu, tak zaznamená danou skutečnost do protokolu interakcí ve zdravotnické tabulce Blood clotting temporarily closed a wound on %1 @@ -3758,6 +3825,7 @@ Il coagulo di sangue ha temporaneamente chiuso una ferita su %1 Durch die Blutgerinnung wurde eine Wunde bei %1 vorübergehend geschlossen 凝血暂时闭合了%1的伤口 + Srážení krve dočasně uzavřelo ránu na %1 Blood clotting permanently closed a wound on %1 @@ -3769,6 +3837,7 @@ Il coagulo di sangue ha chiuso permanentemente una ferita su %1 Durch die Blutgerinnung wurde eine Wunde bei %1 dauerhaft geschlossen 凝血永久闭合了%1的伤口 + Srážení krve trvale uzavřelo ránu na %1 Head @@ -3882,6 +3951,7 @@ Coag-Sense Coag-Sense 凝血酶原监测系统(Coag-Sense) + Coag-Sense The Coag-Sense is a PT/INR monitoring system that can measure the efficiency of your blood clotting @@ -3893,6 +3963,7 @@ Il Coag-Sense è un sistema di monitoraggio PT/INR che può misurare l'efficienza della coagulazione del sangue. Coag-Sense ist ein PT/INR-Überwachungssystem, das die Effizienz Ihrer Blutgerinnung messen kann Coag-Sense是一种PT/INR监测系统,可以测量您的凝血效率 + Coag-Sense je monitorovací systém PT/INR, který dokáže sám měřit účinnost srážení krve Coag-Sense concludes: %1 @@ -3904,6 +3975,7 @@ Coag-Sense conclude: %1 Coag-Sense kommt zu dem Ergebnis: %1 Coag-Sense得出结论:%1 + Ciag-Sense naměřil%1 Measure PT/INR @@ -3915,6 +3987,7 @@ Misura PT/INR PT/INR Messen 测量PT/INR + Změřit PT/INR Taking Blood Sample, @@ -3926,6 +3999,7 @@ Prelievo campione di sangue, Blutprobe entnehmen, 采集血液样本, + Odebírání vzorku krve Slightly Below Normal INR @@ -3937,6 +4011,7 @@ INR leggermente sotto la norma Etwas unter dem normalen INR 略低于正常INR + INR mírně pod normálem Sligtly Above normal INR @@ -3948,6 +4023,7 @@ INR leggermente sopra la norma Leicht über dem normalen INR 略高于正常INR + INR mírně nad normálem Very Low INR @@ -3959,6 +4035,7 @@ INR molto basso Sehr niedriger INR INR非常低 + INR velmi nízké Very high INR @@ -3970,6 +4047,7 @@ INR molto alto Sehr hoher INR INR非常高 + INR velmi vysoké Normal INR @@ -3981,6 +4059,7 @@ INR normale Normaler INR 正常INR + INR normální Coag-Sense Settings @@ -3992,6 +4071,7 @@ Impostazioni Coag-Sense Coag-Sense-Einstellungen Coag-Sense设置 + Coag-Sense Nastavení Medical level required for Coag-Sense @@ -4003,6 +4083,7 @@ Livello medico richiesto per Coag-Sense Erforderliches medizinisches Niveau für den Coag-Sense Coag-Sense所需的医疗水平 + Úroveň zdravotnického výcviku pro použití Coag-Sense Locations Coag-Sense @@ -4014,6 +4095,7 @@ Posizioni Coag-Sense Standorte Coag-Sense Coag-Sense地点 + Lokace použití Coag-Sense Treatment time for measuring PT/INR @@ -4025,6 +4107,7 @@ Tempo di trattamento per misurare PT/INR Behandlungszeit zur Messung von PT/INR PT/INR测量的治疗时间 + Čas ošetření pro změření PT/INR Allow Stacking @@ -4036,6 +4119,7 @@ Consenti la sovrapposizione Stapeln zulassen 允许堆叠 + Povolit stohování If enabled EACA will be stackable and double its efficiency @@ -4047,6 +4131,7 @@ Se abilitato, EACA sarà sovrapponibile e raddoppierà la sua efficienza. Wenn aktiviert, ist EACA stapelbar und verdoppelt seine Effizienz 如果启用,EACA将可堆叠,效率提高一倍 + Pokud je povoleno, EACA bude stohovatelné a zdvojnásobí svou účinnost Keep Stiching Until Out Of System @@ -4058,6 +4143,7 @@ Continua a suturare fino all'eliminazione dal sistema Nähen Sie weiter, bis das System verlassen ist 继续搅拌,直到系统崩溃 + Šití dokud je v oběhu If enabled EACA will keep stichinng until it's out of your system\nIf disabled EACA will stop working after stiching the last bandaged wound it can find @@ -4069,6 +4155,7 @@ Se abilitato, EACA continuerà a suturare finché non verrà eliminato dal sistema.\nSe disabilitato, EACA smetterà di funzionare dopo aver suturato l'ultima ferita medicata che può trovare. Wenn aktiviert, näht EACA weiter, bis es aus Ihrem System entfernt wird.\nWenn deaktiviert, stoppt EACA nach dem Nähen der letzten verbundenen Wunde, die es finden kann 如果启用,EACA将继续缝合,直到它脱离您的系统\n如果禁用,EACA在缝合它能找到的最后一个绷带伤口后将停止工作 + Pokud je povoleno, EACA bude zašívat rány dokud bude v oběhu.\n Pokud je zakázáno, EACA přestane fungovat po zašití poslední rány, kterou může najít. EACA Cycle Time @@ -4080,6 +4167,7 @@ Tempo di ciclo EACA EACA-Zykluszeit EACA循环时间 + Doba Cyklu EACA The time it takes for EACA to close a stich a wound @@ -4091,6 +4179,7 @@ Il tempo che impiega EACA per suturare una ferita. Die Zeit, die EACA benötigt, um einen Stich oder eine Wunde zu schließen EACA闭合伤口所需的时间 + Doba, za kterou EACA zašije ránu IV Epinephrine Settings @@ -4101,6 +4190,7 @@ Impostazioni Epinefrina IV IV-Epinephrine-Einstellungen 四肾上腺素设置 + Nastavení IV Epinefrinu Medical level required for IV Epinephrine @@ -4111,6 +4201,7 @@ Livello medico richiesto per Epinefrina IV Erforderliches medizinisches Niveau für die Gabe von IV-Epinephrine 静脉注射肾上腺素所需的医疗水平 + Úroveň zdravotnického výcviku pro použití IV Epinefrinu Treatment time for IV Epinephrine @@ -4121,6 +4212,7 @@ Tempo di trattamento per Epinefrina IV Behandlungszeit für intravenöses Epinephrine 静脉注射肾上腺素的治疗时间 + Čas ošetření pro IV Epinefrin IV Epinephrine @@ -4131,6 +4223,7 @@ Epinefrina IV IV Epinephrine IV肾上腺素 + IV Epinefrin IV Epinephrine @@ -4141,6 +4234,7 @@ Epinefrina IV IV Epinephrine IV肾上腺素 + IV Epinefrin Push Epinephrine @@ -4151,6 +4245,7 @@ Somministra Epinefrina Verabreiche Epinephrine 推肾上腺素 + Aplikovat Epinefrin diff --git a/addons/stretcher/stringtable.xml b/addons/stretcher/stringtable.xml index d1a40471c..4b9e4d233 100644 --- a/addons/stretcher/stringtable.xml +++ b/addons/stretcher/stringtable.xml @@ -8,7 +8,7 @@ Desarmar Camilla 拆卸式擔架 可拆卸式担架 - Rozložit nosítka + Rozebrat nosítka 들것 분리 Désassembler la civière Sedyeyi sökün @@ -101,6 +101,7 @@ Dispiegare la barella Déployer le brancard 展开担架 + Rozložit nosítka Retract Stretcher @@ -112,6 +113,7 @@ Ritirare la barella Rétracter le brancard 缩回担架 + Zatáhnout nosítka Detach Stretcher @@ -123,6 +125,7 @@ Staccare la barella Détacher le brancard 分离担架 + Odpojit nosítka Attachable Helistretcher @@ -206,6 +209,7 @@ Mettere nella borsa Emballer dans un sac 装进袋子里 + Zabalit do tašky Pack into backpack @@ -217,6 +221,7 @@ Mettere nello zaino Emballer dans un sac à dos 装进背包 + Zabalit do batohu Deploy Stretcher @@ -228,6 +233,7 @@ Dispiegare la barella Déployer le brancard 展开担架 + Rozložit nosítka Placing Stretcher... @@ -239,6 +245,7 @@ Posizionamento della barella... Mise en place du brancard... 正在放置担架... + Umisťování nosítek... Packing Stretcher... @@ -250,6 +257,7 @@ Imballaggio della barella... Le brancard est emballé 正在打包担架... + Balení nosítek... KAT Helistretcher @@ -260,6 +268,7 @@ KAT Barella per elicotteri Brancard d'hélicoptère KAT KAT Helistretcher + KAT Helinosítka diff --git a/addons/surgery/stringtable.xml b/addons/surgery/stringtable.xml index 67d52aae2..d776596bc 100644 --- a/addons/surgery/stringtable.xml +++ b/addons/surgery/stringtable.xml @@ -532,6 +532,7 @@ Schnitt schließen Fermer l'incision 闭合切口 + Uzavřít řez Bone Plate @@ -640,6 +641,7 @@ Ecografo portatile Handultraschall 手持式超声波 + Ruční ultrazvuk Used to assess internal injuries @@ -652,6 +654,7 @@ Utilizzato per valutare le lesioni interne Wird zur Beurteilung innerer Verletzungen verwendet 用于评估内伤 + Používá se ke zjištění vnitřních zranění Conduct Ultrasound Assessment @@ -664,6 +667,7 @@ Esegui valutazione ecografica Führe Ultraschalluntersuchung durch 进行超声评估 + Provést Ultrazvukové Vyšetření Assessing @@ -676,6 +680,7 @@ In corso di valutazione Bewerte 评估 + Vyhodnocování Airway Status: %1 @@ -688,6 +693,7 @@ Stato delle vie aeree: %1 Atemwegsstatus: %1 气道状态:%1 + Stav dýchacích cest: %1 Lung Status: %1 @@ -700,6 +706,7 @@ Stato dei polmoni: %1 Lungenstatus: %1 肺部状态:%1 + Stav plic: %1 Cardiac Status: %1 @@ -712,6 +719,7 @@ Stato cardiaco: %1 Herzstatus: %1 心脏状态:%1 + Stav srdce: %1 Normal @@ -724,15 +732,18 @@ Normale Normal 正常 + Normální Compromised 機能不全 + Ohrožený No Activity 活動なし Aucune activité + Žádná činnost Pneumothorax @@ -745,6 +756,7 @@ Pneumotorace Pneumothorax 气胸 + Pneumotorax Hemopneumothorax @@ -757,6 +769,7 @@ Emopneumotorace Hämopneumothorax 血气胸 + Hemotorax Tension Pneumothorax @@ -769,11 +782,13 @@ Pneumotorace Iperteso Spannungspneumothorax 张力性气胸 + Tenzní pneumotorax No Activity Aucune activité 活動なし + Žádná činnost Arrest - Shockable @@ -786,6 +801,7 @@ Arresto - Defibrillabile Herzstillstand – Schockbar 逮捕-令人震惊 + Zástava - Šokovatelné Arrest - Not Shockable @@ -798,6 +814,7 @@ Arresto - Non defibrillabile Herzstillstand – Nicht defibrillierbar 逮捕-不令人震惊 + Zástava - Nešokovatelné Tamponade @@ -810,6 +827,7 @@ Tamponamento Herztamponade 篡改 + Tamponáda REBOA Unit @@ -822,6 +840,7 @@ Unità REBOA ROBOA-Einheit REBOA单元 + REBOA Jednotka Used to block the aorta and prevent bleeding below the heart @@ -834,6 +853,7 @@ Utilizzato per bloccare l'aorta e prevenire il sanguinamento sotto il cuore Wird verwendet, um die Aorta zu verschließen und Blutungen unter dem Herzen zu stoppen 用于阻断主动脉,防止心脏以下出血 + Používá se k zablokování aorty a zabránění krvácení pod úrovní srdce Place REBOA Unit @@ -846,6 +866,7 @@ Posiziona l'unità REBOA REBOA-Einheit platzieren 放置REBOA单元 + Umístit REBOA Jednotku Placing @@ -858,6 +879,7 @@ Posizionamento in corso Wird platziert 放置 + Umisťuji Advance REBOA Unit @@ -870,6 +892,7 @@ Avanza l'unità REBOA REBOA-Einheit vorschieben 高级REBOA单元 + Zavést REBOA Jednotka Advancing @@ -882,6 +905,7 @@ Avanzamento in corso Vorschieben 前进 + Zavádím Remove REBOA Unit @@ -894,6 +918,7 @@ Rimuovi l'unità REBOA REBOA-Einheit entfernen 拆除REBOA装置 + Odstranit REBOA jednotku Removing @@ -906,6 +931,7 @@ Rimozione in corso Entferne 删除 + Odstraňuji REBOA @@ -918,6 +944,7 @@ REBOA REBOA 雷博亚 + REBOA Pericardial Tap @@ -930,6 +957,7 @@ Puntura pericardica Perikarddrainage 心包穿刺 + Perikardiální kohoutek Performing @@ -942,6 +970,7 @@ Esecuzione in corso Im Gange 表演 + Provádím %1 performed a pericardial tap @@ -954,6 +983,7 @@ %1 ha eseguito una puntura pericardica %1 führte eine Perikarddrainage durch %1 对患者进行了心包穿刺 + %1 umístil perikardiální kohoutek Kidney damage/failure @@ -1332,6 +1362,7 @@ Consenti REBOA Erforderliches Level zur Durchführung eines REBOA 允许REBOA + Povolit REBOA Locations for REBOA @@ -1342,6 +1373,7 @@ Posizioni per REBOA Orte, an denen eine REBOA durchgeführt werden kann REBOA的位置 + Lokace pro REBOA Time to perform REBOA actions @@ -1352,6 +1384,7 @@ Tempo per eseguire le azioni REBOA Zeitaufwand für die Durchführung von REBOA-Aktionen 执行REBOA操作的时间 + Čas pro provedení REBOA akcí Sets how long it takes to perform REBOA actions (Placing, Advancing, Removing) @@ -1362,6 +1395,7 @@ Imposta quanto tempo ci vuole per eseguire le azioni REBOA (Posizionamento, Avanzamento, Rimozione) Definiert die Dauer der Maßnahmen von REBOA-Aktionen (Setzen, Verschieben, Entfernen) 设置执行REBOA操作(放置、前进、移除)所需的时间 + Nastavuje, jak dlouho potvrdá provedení akcí REBOA (umístění, zavedení, odstranění) Allow Ultrasound @@ -1372,6 +1406,7 @@ Consenti Ecografia Ultraschall zulassen 允许超声波 + Povolit Ultrazvuk Locations for Ultrasound @@ -1382,6 +1417,7 @@ Posizioni per Ecografia Standorte für Ultraschall 超声波检查地点 + Lokace pro Ultrazvuk Time to perform Ultrasound actions @@ -1392,6 +1428,7 @@ Tempo per eseguire le azioni Ecografia Dauer von Ultraschallmaßnahmen 执行超声波操作的时间 + Čas pro provedení akcí Ultrazvuku Sets how long it takes to perform an ultrasound exam @@ -1402,6 +1439,7 @@ Imposta quanto tempo ci vuole per eseguire un esame ecografico Legt fest, wie lange die Durchführung einer Ultraschalluntersuchung dauert 设置执行超声波检查所需的时间 + Nastavuje, jak dlouho potrvá vyšetření Ultrazvukem Allow Pericardial Tap @@ -1412,6 +1450,7 @@ Consenti Puntura Pericardica Perikardpunktion zulassen 允许心包穿刺 + Povolit Perikardiální Kohoutek Locations for Pericardial Tap @@ -1422,6 +1461,7 @@ Posizioni per Puntura Pericardica Standorte für die Perikardpunktion 心包穿刺位置 + Lokace pro Perikardiální Kohoutek Time to perform Pericardial Tap @@ -1432,6 +1472,7 @@ Tempo per eseguire la Puntura Pericardica Dauer einer Perikardpunktion 进行心包穿刺的时间 + Čas pro umístění Perikardiálního Kohoutku Sets how long it takes to perform a Pericardial Tap @@ -1442,6 +1483,7 @@ Imposta quanto tempo ci vuole per eseguire una Puntura Pericardica Legt fest, wie lange die Durchführung einer Perikardpunktion dauert 设置执行心包穿刺所需的时间 + Nastavuje, jak dlouho potrvá umístění Perikardiálního Kohoutku Allow Breath Check @@ -1470,6 +1512,7 @@ Benodigde training voor het gebruik van een vacuümverband Consenti NPWT 允许NPWT + Povolit NPWT Locations NPWT @@ -1482,6 +1525,7 @@ Locaties waar een vacuümverband aangelegd kan worden Posizioni NPWT 固定NPWT + Lokace pro NPWT Locations Closed Reduction @@ -1702,6 +1746,7 @@ Vacuümverband instellingen Impostazioni del sistema di aspirazione per medicazioni (NPWT) 敷料真空(NPWT)设置 + Laváž (NPWT) Nastavení [KAM] Surgery Box @@ -1732,6 +1777,7 @@ Operatie bewustzijninstellingen Controlli della coscienza durante la chirurgia 手术意识控制 + Chirurgické Operace a Vědomí Surgery Causes Unconsciousness: Surgery without anesthesia and sedation results in unconsciousness from CA. \nUnconsciousness Required for Surgery: Surgery requires patient to be unconscious. \nNo Unconsciousness from Surgery: Surgery doesn't induce unconsciousness, causes pain. \nSurgery Anesthesia: Patient stays awake during surgery if given Etomidate, if not they will go into CA. @@ -1746,6 +1792,7 @@ Operatie veroorzaakt bewustzijnsverlies: Operaties zonder anesthesie en sedatie lijdt tot bewustzijnsverlies door hartstilstand. \n Bewusteloosheid benodigd voor operatie: Operaties vereisen dat de patiënt bewusteloos is. \n Geen bewustzijnsverlies door operaties: Operaties lijden niet tot bewustzijnsverlies, maar veroorzaken pijn. \n Operatie met anesthesie: Patiënt blijft wakker tijdens de operatie als etomidaat gegeven is, anders lijdt de operatie tot een hartstilstand. Una chirurgia causa incoscienza: Una chirurgia senza anestesia e sedazione porta all'incoscienza a causa di CA. \n Incoscienza richiesta per la chirurgia: Per la chirurgia, è necessario che il paziente sia incosciente. \n Nessuna incoscienza dalla chirurgia: La chirurgia non causa incoscienza, ma dolore. \n Anestesia chirurgica: Il paziente rimane sveglio durante l'intervento se gli viene somministrato Etomidato. 手术导致昏迷:没有麻醉和镇静的手术会导致CA昏迷。\n手术需要昏迷:手术要求患者昏迷。\手术不会导致无意识:手术不会引起无意识,只会引起疼痛。\n手术麻醉:如果给予依托咪酯,患者在手术期间保持清醒,否则将进入CA。 + Operace způsobují bezvědomí: Operace bez anestezie a sedace vede k bezvědomí ze srdeční zástavy.\nBezvědomí vyžadovánoi: Operace vyžaduje, aby byl pacient v bezvědomí.\nBez bezvědomí: Operace nezpůsobuje bezvědomí, ale způsobuje bolest.\nAnestezie: Pacient zůstává během operace vzhůru, pokud je mu podán Etomidate, pokud ne, dostaví se srdeční zástava. Surgery Causes Unconsciousness @@ -1760,6 +1807,7 @@ Operatie veroorzaakt bewustijnsverlies Chirurgia causa incoscienza 手术导致昏迷 + Operace způsobují bezvědomí Unconsciousness Required for Surgery @@ -1774,6 +1822,7 @@ Bewusteloosheid Incoscienza richiesta per la chirurgia 手术需要昏迷 + Bezvědomí vyžadováno No Unconsciousness from Surgery @@ -1788,6 +1837,7 @@ Geen Bewustzijnsverlies door operaties Nessuna incoscienza dalla chirurgia 手术后无意识 + Bez bezvědomí Surgery Anesthesia @@ -1802,6 +1852,7 @@ Хирургическая анестезия Operatie met anesthesie Anestesia chirurgica + Anestezie diff --git a/addons/vitals/stringtable.xml b/addons/vitals/stringtable.xml index ae0fde382..723dae352 100644 --- a/addons/vitals/stringtable.xml +++ b/addons/vitals/stringtable.xml @@ -10,6 +10,7 @@ Vereinfachte med. Simulation für KI Simplifier la médecine pour l'IA. 激活AI简单医疗 + Aktivovat AI Simple Medical Apply simplified vital calculations to the AI unit. Which can be useful for saving FPS. @@ -18,6 +19,7 @@ Vereinfachte Vital-Simulation bei KI-Einheiten. Reduziert Leistungsaufwand. Appliquer des calculs vitaux simplifiés à l'unité AI. Ce qui peut être utile pour économiser des FPS. 将简化的重要计算应用于AI单元。这对于保存FPS很有用。 + Aplikujte zjednodušené životně důležité výpočty na AI jednotky. Může být užitečné pro úsporu FPS. Enable Patient Fluid Shift @@ -26,46 +28,55 @@ Aktiviert Flüssigkeitsverschiebung im Patienten Permettre le transfert de fluide du patient 启用患者液体转移 + Povolit Posun Tekutin Pacienta Enable Basic Vitals Kit 基本型バイタル診断キットを有効化 Activer le kit de diagnostic vital de base. + Povolit Základní Vitální Sadu Basic Vitals Kit Time 基本型バイタル診断キットの所要時間 Temps nécessaire pour le kit de diagnostic vital de base + Čas Základní Vitální Sady Basic Vitals Kit 基本型バイタル診断キット Kit de diagnostic vital de base + Základní Vitální Sada Vitals Kit which returns HR, BP, and RR 心拍(HR)、血圧(BP)、呼吸回数(RR)などのバイタルを計測可能な診断キット Kits de diagnostic permettant de mesurer les paramètres vitaux tels que la fréquence cardiaque (FC), la pression artérielle (PA) et la fréquence respiratoire (FR). + Vitální Sada, která zobrazí SF, TK a DF (Srdeční Frekvence, Tlak Krve, Dechová Frekvence) Use Basic Vitals Kit 基本型バイタル診断キットを使用 Utiliser un kit de diagnostic vital de base + Použít Základní Vitální Sadu Assessing Patient... 患者を診断中・・・ Évaluation du patient... + Vyhodnocování pacienta... HR: %1, BP: %2/%3, RR: %4 心拍: %1, 血圧: %2/%3, 呼吸回数: %4 FC : %1, PA : %2/%3, FR : %4 + SF: %1, TK: %2/%3, DF: %4 %1 - %2 %1 - %2 %1 - %2 + %1 - %2 diff --git a/addons/watch/stringtable.xml b/addons/watch/stringtable.xml index dfbdc70d1..cacd68b60 100644 --- a/addons/watch/stringtable.xml +++ b/addons/watch/stringtable.xml @@ -10,6 +10,7 @@ Maßeinheit Temperatur Sélectionner l'unité de température 选择温度单位 + Zvolit formát teploty Selects which temperature unit is used for the KATMIN watch display @@ -20,6 +21,7 @@ Definiert die Maßeinheit der angezeigten Temperatur auf dem Display der KATMIN-Uhr Sélectionne l'unité de température utilisée pour l'affichage de la montre KATMIN 选择KATMIN手表显示使用的温度单位 + Vybírá, která teplotní jednotka se použije pro zobrazení na displeji hodinek KATMIN Celsius @@ -30,6 +32,7 @@ Celsius Celsius 摄氏度 + Celsius Fahrenheit @@ -40,6 +43,7 @@ Fahrenheit Fahrenheit 华氏度 + Fahrenheit Select pressure form @@ -50,6 +54,7 @@ Maßeinheit Druck Sélectionner la forme de pression 选择压力单位 + Zvolit formát tlaku Selects which pressure unit is used for the KATMIN watch display @@ -60,6 +65,7 @@ Definiert die Maßeinheit des angezeigten Drucks auf dem Display der KATMIN-Uhr Sélectionne l'unité de pression utilisée pour l'affichage de la montre KATMIN 选择用于KATMIN手表显示的压力单位 + Vybírá, která tlaková jednotka se použije pro zobrazení na displeji hodinek KATMIN mmHg @@ -70,6 +76,7 @@ mmHg mmHg mmHg + mmHg hPa @@ -80,6 +87,7 @@ hPa hPa hPa + hPa Select altitude form @@ -90,6 +98,7 @@ Maßeinheit Höhe Sélectionner l'unité d'altitude 选择高度单位 + Zvolit formát výšky Selects which altitude unit is used for the KATMIN watch display @@ -100,6 +109,7 @@ Definiert die Maßeinheit der angezeigten Höhe auf dem Display der KATMIN-Uhr Sélectionne l'unité d'altitude utilisée pour la montre KATMIN 选择用于KATMIN手表显示的高度单位 + Vybírá, která výšková jednotka se použije pro zobrazení na displeji hodinek KATMIN Meters @@ -110,6 +120,7 @@ Meter Mètres + Metry Feet @@ -120,6 +131,7 @@ Fuß Pieds 英尺 + Stopy Watch with Vital Monitoring Capabilities @@ -130,6 +142,7 @@ Uhr mit Funktionen zur Vitalitätsüberwachung Montre avec moniteur de signes vitaux intégré 具有重要监控功能的手表 + Hodinky s možností monitoringu životních funkcí Katmin K500 @@ -140,6 +153,7 @@ Katmin K500 Katmin K500 凯敏K500 + Katmin K500 Watch with Vital Monitoring Capabilities. Garry Owen! @@ -148,6 +162,7 @@ Uhr mit Funktionen zur Vitalitätsüberwachung. Garry Owen! Montre avec fonctions de surveillance vitale. Garry Owen ! 使用重要监控功能观看。加里·欧文! + Hodinky s možností monitoringu životních funkcí. Garry Owen! Katmin Cavalry Limited @@ -156,6 +171,7 @@ Katmin Cavalry Limited Katmin Cavalry Limited Katmin骑兵有限公司 + Katmin Cavalry Limited Watch with Vital Monitoring Capabilities. So Others May Live. @@ -164,6 +180,7 @@ Uhr mit Funktionen zur Vitalitätsüberwachung. Damit andere leben können! Montre avec fonctions de surveillance vitale. Pour que d'autres puissent vivre. 使用重要监控功能观看。所以其他人可以活下去。 + Hodinky s možností monitoringu životních funkcí. So Others May Live. Katmin Jump Standard @@ -172,47 +189,55 @@ Katmin Jump Standard Katmin Jump Standard Katmin跳跃标准 + Katmin Jump Standard Watch with Vital Monitoring Capabilities. Sua Sponte. カーミン K12モデルR。 バイタル監視機能を持った腕時計。 自らの意思で。(Sua Sponte) Montre avec fonctions de surveillance vitale. Sua Sponte. 使用重要监控功能观看。Sua Sponte。 + Hodinky s možností monitoringu životních funkcí. Sua Sponte. Katmin K12 Model R Katmin K12 Model R Katmin K12 Model R Katmin K12 R型 + Katmin K12 Model R Show KATMIN Watch Katmin腕時計を表示 Afficher la montre KATMIN 显示KATMIN手表 + Zobrazit hodinky KATMIN Add 15 Seconds to Watch Timer 時計のタイマーを15秒増やす Ajouter 15 secondes à la minuterie de la montre 添加15秒观看计时器 + Přidat 15 sekund na časovači hodinek Subtract 15 Seconds from Watch Timer 時計のタイマーを15秒減らす Retirer 15 secondes de la minuterie de la montre 从手表计时器中减去15秒 + Odečíst 15 sekund na časovači hodinek Start and Stop Watch Timer 時計のタイマーを開始および停止 Démarrage et arrêt de la minuterie de la montre 启动和停止手表定时器 + Spustit a Zastavit časovač hodinek Time Modifier (K500/Model R) 盤面/指針の表示切り替え (K500/Model R) Passage entre l'heure complète et l'information du jour (K500/Modèle R) + Časový modifikátor (K500/Model R) %1ft/s @@ -221,6 +246,7 @@ %1ft/s %1ft/s %1 ft/s + %1ft/s %1m/s @@ -229,6 +255,7 @@ %1m/s %1m/s %1 m/s + %1m/s diff --git a/addons/zeus/stringtable.xml b/addons/zeus/stringtable.xml index 4e066ded3..790a71bac 100644 --- a/addons/zeus/stringtable.xml +++ b/addons/zeus/stringtable.xml @@ -66,6 +66,7 @@ Deterioração do pneumotórax Verslechterende pneumothorax: Il pneumotorace peggiora: + Pneumotorax zhoršení: Hemopneumothorax: @@ -206,6 +207,7 @@ Изменить состояние сердца Verander cardiale staat Cambia stato cardiaco + Změna Srdečního Stavu State: @@ -238,6 +240,7 @@ Желудочковая тахикардия Ventriculaire tachycardie Tachicardia ventricolare + Ventrikulární Tachykardie Ventricular Fibrillation @@ -252,6 +255,7 @@ Фибрилляция желудочков Ventriculaire fibrillatie Fibrillazione ventricolare + Ventrikulární Fibrilace Pulseless Electrical Activity @@ -266,6 +270,7 @@ Безимпульсная электрическая активность Polsloze electrische activiteit (PEA) Attività elettrica senza polso + Bezpulzová Elektrická Aktivita Asystole @@ -298,6 +303,7 @@ Юнит должен быть ИИ Eenheid moet een KI / AI zijn L'unità deve essere un'IA + Jednotka musí být AI %1%3 (was %2%3) @@ -330,6 +336,7 @@ Переключить мгновенную смерть ИИ Schakel onmiddelijke KI / AI dood om Attiva/disattiva la morte istantanea dell'IA + Přepnout instantní smrt pro AI Instant AI Death %1 for unit @@ -344,6 +351,7 @@ Мгновенная смерть ИИ %1 для юнита Onmiddelijke dood voor KI / AI %1 voor eenheid Morte istantanea dell'IA %1 per l'unità + Okamžitá smrt AI %1 pro jednotku