forked from viktand/vap
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathvap_ru.po
363 lines (243 loc) · 9.28 KB
/
vap_ru.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
# Russian translation for vap
# Copyright (c) 2013 Viktand
# This file is free.
# FIRST AUTHOR <[email protected]>, 2013.
#
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
msgid "Open file"
msgstr "Открыть файл"
msgid "Open one picture"
msgstr "Открыть одну картинку"
msgid "(or add it to the list is open)"
msgstr "(или добавить ее к уже открытым)"
msgid "Open folder"
msgstr "Открыть папку"
msgid "Select a folder and upload all the pictures of it"
msgstr "Открыть папку и загрузить все картинки из нее"
msgid "(or add them to the list is open)"
msgstr "(или добавить их к уже открытым)"
msgid "Flipping images back"
msgstr "Листать картинки назад"
msgid "Flipping images forward"
msgstr "Листать картинки вперед"
msgid "Print"
msgstr "Печать"
msgid "Send to print all the pictures"
msgstr "Отправить на печать все картинки в"
msgid "on the selected layout"
msgstr "соответствии с выбранной компоновкой"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Program settings"
msgstr "Настройки программы"
msgid "About"
msgstr "О программе"
msgid "Selected"
msgstr "Выбрано"
msgid "Composition"
msgstr "Компоновка"
msgid "Page format"
msgstr "Формат листа"
msgid "Page orientation"
msgstr "Ориентация листа"
msgid "Not to increase"
msgstr "Не увеличивать"
msgid "small picture"
msgstr "мелкие"
msgid "If you clear the check box, then the initially small image will be stretched"
msgstr "Если снять эту галочку, то изначально мелкие картинки будут растягиваться"
msgid "to the maximum possible size according to the selected layout."
msgstr "до максимального возможного размера в соответствии с выбранной компоновкой."
msgid "Fill"
msgstr "Заполнить"
msgid "Calculate field separately for each picture to completely fill its place with the layout"
msgstr "Расcчитать поля отдельно для каждой картинки для полного заполнения ее места с учетом компоновки"
msgid "The exact value of the fields depends on the aspect ratio of pictures"
msgstr "Точное значение полей зависит от соотношения сторон картинки"
msgid "Margin between"
msgstr "Поля между"
msgid "miniatures, mm"
msgstr "миниатюрами, mm"
msgid "I think..."
msgstr "Думаю..."
msgid "Fast print"
msgstr "Быстрая печать"
msgid "Horizontal size"
msgstr "Горизонтальный размер"
msgid "Vertical size"
msgstr "Вертикальный размер"
msgid "Enter the size of your paper in millimeters"
msgstr "Укажите размер Вашего листа в миллиметрах."
msgid "Do not exceed the paper size of your printer."
msgstr "Не рекомендуется превышать размер бумаги Вашего принтера."
msgid "Use portrait (like a book) orientation."
msgstr "Используйте портретную (книжную) ориентацию."
msgid "Ок"
msgstr "Установить"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "The scale of the preview - only on the screen."
msgstr "Масштаб предпросмотра - только на экране."
msgid "<--Only numbers! -->"
msgstr "<--Только цифры! -->"
msgid "<--Only numbers!"
msgstr "<--Только цифры!"
msgid "Printers"
msgstr "Принтеры"
msgid "Always use this printer"
msgstr "Всегда использовать этот принтер"
msgid "Use default printer"
msgstr "Использовать принтер по умолчанию"
msgid "Selecting a printer"
msgstr "Выбор принтера"
msgid "Printer selected:"
msgstr "Выбран принтер:"
msgid "Images sent to the printer"
msgstr "Изображения отправлены на печать"
msgid "Correction of the image size"
msgstr "Коррекция размера картинки"
msgid "Save session"
msgstr "Сохранить текущую сессию"
msgid "Open session"
msgstr "Открыть сохраненную сессию"
msgid "Open autosaved session"
msgstr "Открыть автоматически сохраненную сессию"
msgid "Captions"
msgstr "Подписи"
msgid "Short captions for pictures"
msgstr "Короткие подписи к картинкам"
msgid "Insert inscription"
msgstr "Вставить надпись"
msgid "Independent"
msgstr "Независимая"
msgid "orientation"
msgstr "ориентация"
msgid "Each sheet can have its own orientation"
msgstr "Каждый лист может иметь свою ориентацию"
msgid "or both of the first sheet"
msgstr "или как у первого листа"
msgid "Compose"
msgstr "Компоновать"
msgid "Repeat the layout for this sheet"
msgstr "Повторить компоновку для этого листа"
msgid "Delete this image"
msgstr "Удалить это изображение"
msgid "Remove, but leave this place empty"
msgstr "Удалить, но оставить это место пустым"
msgid "Change the image size"
msgstr "Коррекция размера картинки"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
msgid "View"
msgstr "Навигация"
msgid "Program"
msgstr "Программа"
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
msgid "On the previous page"
msgstr "На предыдущий лист"
msgid "On the next page"
msgstr "На следующий лист"
msgid "1 in the center"
msgstr "1 в центре"
msgid "1 top"
msgstr "1 сверху"
msgid "In this folder, there is no valid image file"
msgstr "В этой папке допустимых файлов изображений нет"
msgid "You refused to open the folder"
msgstr "Вы отказались открыть папку"
msgid "Print files are not loaded"
msgstr "Файлы для печати не загружены"
msgid "Page"
msgstr "Лист"
msgid "of"
msgstr "из"
msgid "File suitable for printing is not detected"
msgstr "Файлов, пригодных для печати не обнаружено"
msgid "Page А4 21 х 29.7"
msgstr "Лист А4 21 х 29.7"
msgid "Photo 10 х 15"
msgstr "Фотография 10 х 15"
msgid "Custom size"
msgstr "Произвольный размер"
msgid "The configuration file Nemo requested special privileges. Turn on the root."
msgstr "Файл конфигурации"
msgid "requested special privileges. Turn on the root."
msgstr "запросил особые права. Включите root"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Integration"
msgstr "Интеграция"
msgid "Buttons with icons"
msgstr "Кнопки с иконками"
msgid "Auto save on exit"
msgstr"Автосохранение при выходе"
msgid "Standard initial layout"
msgstr "Стандартная начальная компоновка"
msgid "Enable all available"
msgstr "Включить все доступное"
msgid "Turn on the root"
msgstr "Включить root"
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgid "Size= "
msgstr "Размер"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
msgid "Show this caption"
msgstr "Показывать эту подпись"
msgid "Caption - a short text"
msgstr "Подпись - короткий текст"
msgid "attached to the picture."
msgstr "прикрепленный к картинке."
msgid "Only one line."
msgstr "Только одна строка"
msgid "If you need a large amount of text"
msgstr "Если вам требуется большой объем текста"
msgid "please use the"
msgstr "используйте"
msgid "'Insert the inscription."
msgstr "'Вставить надпись'"
msgid "Text in the preview window"
msgstr "Текст в окне предпросмотра"
msgid "can differ from species to"
msgstr "может отличаться от на"
msgid "paper - it is a consequence"
msgstr "бумаге - это результат"
msgid "scaling."
msgstr "масштабирования."
msgid "Remove this inscription"
msgstr "Удалить эту надпись"
msgid "Move to the previous sheet"
msgstr "Переместить на предыдущий лист"
msgid "Move to the next sheet"
msgstr "Переместить на следующий лист"
msgid "Align"
msgstr "Выравнивание"
msgid "Left"
msgstr "Слева"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
msgid "Inscription text"
msgstr "Текст надписи"
msgid "Inscription editor"
msgstr "Редактор надписей"
msgid "Turn on"
msgstr "Включить"
msgid "Background"
msgstr "Задний фон"